Translation of "Konnte bestimmt werden" in English
Der
kognitive
Status
der
Patienten
konnte
nicht
zuverlässig
bestimmt
werden.
The
cognitive
status
of
the
subjects
could
not
be
determined
reliably.
ELRC_2682 v1
Der
kognitive
Status
der
Patienten
konnte
nicht
verlässlich
bestimmt
werden.
The
cognitive
status
of
the
subjects
could
not
be
reliably
measured.
ELRC_2682 v1
Die
Herkunft
der
Gegenstände
konnte
nicht
bestimmt
werden.
Origin
could
not
be
determined.
TildeMODEL v2018
Das
Alter
des
Verdächtigen
konnte
nicht
bestimmt
werden.
Now,
the
age
of
the
suspect
is
not
established
because
of
darkness.
OpenSubtitles v2018
Durch
Ausgießen
zu
verschiedenen
Zeiten
konnte
das
Erstarrungsgesetz
bestimmt
werden.
By
varying
the
time
at
which
the
liquid
was
poured
off,
the
solidification
law
could
be
established.
EUbookshop v2
Durch
Korrektur
gegenüber
einer
Kontrolle
ohne
Polymer
konnte
der
Abbaugrad
bestimmt
werden.
The
degree
of
degradation
could
be
determined
by
correction
against
a
control
without
polymer.
EuroPat v2
Für
beide
Arten
der
Applikation
konnte
kein
NOEL
bestimmt
werden.
For
both
modes
of
application
a
No-Observed
Effect
Level
could
not
be
established.
EUbookshop v2
Die
wahre
Mächtigkeit
der
mineralisierten
Zone
konnte
noch
nicht
bestimmt
werden.
The
true
width
of
the
mineral
zone
has
not
yet
been
determined.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuell
relevante
Netzwerk
Adapters
konnte
nicht
bestimmt
werden.
There
was
an
internal
error
when
looking
up
the
currently
relevant
network
adapter.
ParaCrawl v7.1
Die
Streichrichtung
der
entsprechenden
Gänge
konnte
nicht
bestimmt
werden.
The
strike
direction
of
the
corresponding
veins
could
not
been
determined.
ParaCrawl v7.1
Der
Abonnentenname
für
die
verteilte
Agentausführung
konnte
nicht
bestimmt
werden.
Could
not
determine
the
Subscriber
name
for
distributed
agent
execution.
ParaCrawl v7.1
Eine
Abhängigkeit
dieser
Erhöhung
von
Parametern
wie
Partikelgroße
oder
spezifischer
Oberfläche
konnte
experimentell
nicht
bestimmt
werden.
A
dependence
of
this
increase
on
such
parameters
as
particle
size
or
specific
surface
could
not
be
experimentally
determined.
EuroPat v2
An
diesem
Mechanismus
war
offenbar
eine
Immunkomponente
beteiligt,
und
es
konnte
keine
ADI
bestimmt
werden.
The
mechanism
appeared
to
involve
an
immune
component
and
no
ADI
could
be
identified.
EUbookshop v2
Eine
klare
Die
Beziehung
zwischen
der
Dicke
der
Kantenbandage
und
der
Stärke
konnte
nicht
bestimmt
werden.
A
clear
relationship
between
edge
banding
thickness
and
strength
could
not
be
determined.
ParaCrawl v7.1
Die
Position
14
konnte
nicht
bestimmt
werden,
wahrscheinlich
ist
sie
mit
einem
Cystein
besetzt.
Position
14
could
not
be
determined;
it
is
probably
occupied
by
cysteine.
EuroPat v2
Bei
20
ng
unmethylierter
DNA
konnte
kein
Signal
bestimmt
werden
(leere
Rechtecke).
A
signal
could
not
be
determined
for
20
ng
of
unmethylated
DNA
(open
squares).
EuroPat v2
Die
genaue
Größe
konnte
nicht
bestimmt
werden,
da
der
Rücken
nicht
zu
sehen
war.
Its
size
could
not
be
determined
since
her
back
could
not
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Der
Zusammenhang
zwischen
der
Struktur
des
membrannahen
Aktin-Netzwerkes
und
der
Partikeldynamik
konnte
bestimmt
werden.
The
correlation
between
the
structure
of
the
close-to-membrane
actin
network
and
the
particle
dynamics
was
determined.
ParaCrawl v7.1
Die
Absturzursache
konnte
nicht
eindeutig
bestimmt
werden,
außer
das
Abbrechen
der
rechten
Tragfläche.
The
cause
of
this
accident
could
not
be
definitely
determined
beyond
an
initial
failure
of
the
right
wing.
ParaCrawl v7.1
Es
konnte
nicht
bestimmt
werden,
ob
IHCAs
sich
auf
emotionale
und
wirtschaftliche
Endpunkte
auswirken.
It
was
not
possible
to
determine
whether
IHCAs
had
any
effect
on
emotional
and
economic
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Die
geologische
Struktur
der
Platte
konnte
bestimmt
werden:
Sie
besteht
aus
drei
Ebenen.
The
geological
structure
of
the
slab
could
be
determined:
it
consists
of
three
levels.
ParaCrawl v7.1
Die
mediane
Ansprechdauer
konnte
nicht
bestimmt
werden
(95
%-KI:
4
Monate,
nicht
bestimmbar)
und
reichte
von
einer
Mindestdauer
von
1,2
Monaten
bis
zu
einer
Höchstdauer
von
8,3
Monaten.
The
median
duration
of
response
was
not
estimable
(95%
CI:
4
months,
not
estimable)
with
a
minimum
of
1.2
months
to
a
maximum
of
8.3
months
duration.
ELRC_2682 v1
Die
mediane
Dauer
konnte
nicht
bestimmt
werden
(Spanne:
8
Tage
bis
mehr
als
23,9
Monate).
The
median
duration
was
not
estimable
(range:
8
days
to
more
than
23.9
months).
ELRC_2682 v1
Die
mediane
Dauer
konnte
nicht
bestimmt
werden
(Spanne:
1
Tag
bis
mehr
als
26
Monate).
The
median
duration
was
not
estimable
(range:
1
day
to
more
than
26
months).
ELRC_2682 v1
Die
mediane
Dauer
konnte
nicht
bestimmt
werden
(Spanne:
2
Tage
bis
mehr
als
6
Monate).
The
median
duration
was
not
estimable
(range:
2
days
to
more
than
6
months).
ELRC_2682 v1
Da
klinische
Studien
zu
Naltrexon/Bupropion
keine
ausreichende
Anzahl
von
Probanden
im
Alter
ab
65
Jahren
einschlossen,
konnte
nicht
bestimmt
werden,
ob
sie
anders
ansprechen
als
jüngere
Probanden.
Clinical
studies
of
naltrexone
/
bupropion
did
not
include
sufficient
numbers
of
subjects
aged
65
and
over
to
determine
whether
they
respond
differently
than
younger
subjects.
ELRC_2682 v1
Da
eine
nicht
ausreichende
Anzahl
älterer
Patienten
in
klinischen
Studien
zu
den
Wirkstoffen
von
Atripla
untersucht
wurde,
konnte
nicht
bestimmt
werden,
ob
diese
anders
als
jüngere
Patienten
ansprechen.
Elderly:
insufficient
numbers
of
elderly
patients
have
been
evaluated
in
clinical
studies
of
the
components
of
Atripla
to
determine
whether
they
respond
differently
than
younger
patients.
EMEA v3