Translation of "Konnte bestimmt werden" in English

Der kognitive Status der Patienten konnte nicht zuverlässig bestimmt werden.
The cognitive status of the subjects could not be determined reliably.
ELRC_2682 v1

Der kognitive Status der Patienten konnte nicht verlässlich bestimmt werden.
The cognitive status of the subjects could not be reliably measured.
ELRC_2682 v1

Die Herkunft der Gegenstände konnte nicht bestimmt werden.
Origin could not be determined.
TildeMODEL v2018

Das Alter des Verdächtigen konnte nicht bestimmt werden.
Now, the age of the suspect is not established because of darkness.
OpenSubtitles v2018

Durch Ausgießen zu verschiede­nen Zeiten konnte das Erstarrungsgesetz bestimmt werden.
By varying the time at which the liquid was poured off, the solidification law could be established.
EUbookshop v2

Durch Korrektur gegenüber einer Kontrolle ohne Polymer konnte der Abbaugrad bestimmt werden.
The degree of degradation could be determined by correction against a control without polymer.
EuroPat v2

Für beide Arten der Applikation konnte kein NOEL bestimmt werden.
For both modes of application a No-Observed Effect Level could not be established.
EUbookshop v2

Die wahre Mächtigkeit der mineralisierten Zone konnte noch nicht bestimmt werden.
The true width of the mineral zone has not yet been determined.
ParaCrawl v7.1

Der aktuell relevante Netzwerk Adapters konnte nicht bestimmt werden.
There was an internal error when looking up the currently relevant network adapter.
ParaCrawl v7.1

Die Streichrichtung der entsprechenden Gänge konnte nicht bestimmt werden.
The strike direction of the corresponding veins could not been determined.
ParaCrawl v7.1

Der Abonnentenname für die verteilte Agentausführung konnte nicht bestimmt werden.
Could not determine the Subscriber name for distributed agent execution.
ParaCrawl v7.1

Eine Abhängigkeit dieser Erhöhung von Parametern wie Partikelgroße oder spezifischer Oberfläche konnte experimentell nicht bestimmt werden.
A dependence of this increase on such parameters as particle size or specific surface could not be experimentally determined.
EuroPat v2

An diesem Mechanismus war offenbar eine Immunkomponente beteiligt, und es konnte keine ADI bestimmt werden.
The mechanism appeared to involve an immune component and no ADI could be identified.
EUbookshop v2

Eine klare Die Beziehung zwischen der Dicke der Kantenbandage und der Stärke konnte nicht bestimmt werden.
A clear relationship between edge banding thickness and strength could not be determined.
ParaCrawl v7.1

Die Position 14 konnte nicht bestimmt werden, wahrscheinlich ist sie mit einem Cystein besetzt.
Position 14 could not be determined; it is probably occupied by cysteine.
EuroPat v2

Bei 20 ng unmethylierter DNA konnte kein Signal bestimmt werden (leere Rechtecke).
A signal could not be determined for 20 ng of unmethylated DNA (open squares).
EuroPat v2

Die genaue Größe konnte nicht bestimmt werden, da der Rücken nicht zu sehen war.
Its size could not be determined since her back could not be seen.
ParaCrawl v7.1

Der Zusammenhang zwischen der Struktur des membrannahen Aktin-Netzwerkes und der Partikeldynamik konnte bestimmt werden.
The correlation between the structure of the close-to-membrane actin network and the particle dynamics was determined.
ParaCrawl v7.1

Die Absturzursache konnte nicht eindeutig bestimmt werden, außer das Abbrechen der rechten Tragfläche.
The cause of this accident could not be definitely determined beyond an initial failure of the right wing.
ParaCrawl v7.1

Es konnte nicht bestimmt werden, ob IHCAs sich auf emotionale und wirtschaftliche Endpunkte auswirken.
It was not possible to determine whether IHCAs had any effect on emotional and economic outcomes.
ParaCrawl v7.1

Die geologische Struktur der Platte konnte bestimmt werden: Sie besteht aus drei Ebenen.
The geological structure of the slab could be determined: it consists of three levels.
ParaCrawl v7.1

Die mediane Ansprechdauer konnte nicht bestimmt werden (95 %-KI: 4 Monate, nicht bestimmbar) und reichte von einer Mindestdauer von 1,2 Monaten bis zu einer Höchstdauer von 8,3 Monaten.
The median duration of response was not estimable (95% CI: 4 months, not estimable) with a minimum of 1.2 months to a maximum of 8.3 months duration.
ELRC_2682 v1

Die mediane Dauer konnte nicht bestimmt werden (Spanne: 8 Tage bis mehr als 23,9 Monate).
The median duration was not estimable (range: 8 days to more than 23.9 months).
ELRC_2682 v1

Die mediane Dauer konnte nicht bestimmt werden (Spanne: 1 Tag bis mehr als 26 Monate).
The median duration was not estimable (range: 1 day to more than 26 months).
ELRC_2682 v1

Die mediane Dauer konnte nicht bestimmt werden (Spanne: 2 Tage bis mehr als 6 Monate).
The median duration was not estimable (range: 2 days to more than 6 months).
ELRC_2682 v1

Da klinische Studien zu Naltrexon/Bupropion keine ausreichende Anzahl von Probanden im Alter ab 65 Jahren einschlossen, konnte nicht bestimmt werden, ob sie anders ansprechen als jüngere Probanden.
Clinical studies of naltrexone / bupropion did not include sufficient numbers of subjects aged 65 and over to determine whether they respond differently than younger subjects.
ELRC_2682 v1

Da eine nicht ausreichende Anzahl älterer Patienten in klinischen Studien zu den Wirkstoffen von Atripla untersucht wurde, konnte nicht bestimmt werden, ob diese anders als jüngere Patienten ansprechen.
Elderly: insufficient numbers of elderly patients have been evaluated in clinical studies of the components of Atripla to determine whether they respond differently than younger patients.
EMEA v3