Translation of "Konnte aufzeigen" in English
Auch
Einstein
konnte
sie
nicht
aufzeigen.
Einstein
could
not
demonstrate
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Opponent
Fabian
Hachenberg
trug
den
Sieg
davon,
da
er
einen
Nebenwiderspruch
aufzeigen
konnte.
The
opponent
Fabian
Hachenberg
won
because
he
was
able
to
demonstrate
a
contradiction.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Vielzahl
von
Projekten
konnte
BLS
Energieplan
aufzeigen,
wie
Konzepte
mit
Zukunft
funktionieren.
BLS
Energieplan,
with
its
numerous
projects,
has
shown
how
concepts
with
a
future
are
able
to
function.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
keine
Patientenpopulation
aufzeigen
konnte,
deren
kardiovaskuläre
Leistung
von
einer
Therapie
mit
fixen
Kombinationspräparaten
profitieren
würde,
beurteilt
der
CHMP
eine
solche
Erstlinientherapie
angesichts
der
Beurteilung
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
als
nicht
indiziert.
As
the
MAH
did
not
submit
data
to
demonstrate
a
clear
population
that
would
benefit
from
the
FDC
with
regards
to
cardiovascular
outcome,
the
benefit/risk
of
the
indication
in
first
line
could
be
assessed
and
the
indication
is
not
warranted
by
the
CHMP.
ELRC_2682 v1
Der
Antragsteller
konnte
nicht
aufzeigen,
wie
die
Veränderungen
auf
dem
Weltmarkt
für
Ammoniumnitrat
und
auf
dem
Unionsmarkt
sich
auf
seine
Dumpingspanne
auswirken
und
wie
die
Feststellungen
der
Kommission
in
einer
anderen
Überprüfung
relevant
sein
könnten
oder
im
Widerspruch
zu
den
Schlussfolgerungen
der
Kommission
stehen
könnten.
The
applicant
failed
to
show
how
the
changes
in
the
global
ammonium
nitrate
market
and
in
the
Union
market
would
impact
its
dumping
margin
and
how
the
findings
of
the
Commission
in
another
review
would
be
relevant
or
contradict
the
Commission's
conclusions
on
this
case.
DGT v2019
Simet
konnte
nicht
aufzeigen,
dass
die
Erbringung
dieser
Leistungen
nicht
im
wirtschaftlichen
Interesse
des
Unternehmens
lag.
Simet
failed
to
prove
that
the
provision
of
these
services
was
not
in
the
company’s
commercial
interest.
TildeMODEL v2018
Obwohl
notwendigerweise
viel
Prüfungsarbeit
auf
Untersuchungen
basierte,
die
bereits
viele
Monate
zuvor
abgeschlossen
wurden,
konnte
der
Rechnungshof
aufzeigen,
dass
das
OLAF
seit
seiner
Gründung
1999
bedeutende
Fortschritte
erzielt
hatte
und
zudem
auf
die
Bereiche
hinweisen,
die
eine
weitere
Aufmerksamkeit
des
Managements
erfordern.
Although
much
of
the
audit
work
was
necessarily
based
on
investigations
which
had
been
closed
many
months
earlier,
the
ECA
was
able
to
demonstrate
that
OLAF
had
made
significant
progress
since
its
creation
in
1999
and,
at
the
same
time,
to
indicate
areas
requiring
further
management
attention.
EUbookshop v2
Die
Forschung
konnte
aufzeigen,
ob
sich
die
Position
oder
der
Einfluß
der
Parteien
bei
der
Einführung
der
Änderung
wesentlich
geändert
oder
ob
bedeutende
Änderungen
in
der
Form
der
Regelung
neuer
Technologie
stattgefunden
hatten.
The
research
could
indicate
if
there
were
significant
changes
in
the
positions
or
influence
of
the
parties
in
the
introduction
of
change
—
whether
any
significant
change
was
occurring
in
the
way
new
technology
was
regulated.
EUbookshop v2
Diese
Studie
konnte
eine
Tendenz
aufzeigen,
dass
die
intraoperative
Anwendung
von
Ozon
bei
der
WSR
eine
Therapieverbesserung
andeutet.
This
study
has
succeeded
in
demonstrating
a
trend
indicating
that
intraoperative
application
of
ozone
during
apicectomy
represents
an
improvement
in
therapy.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
Olivia
Mitchell
konnte
Annamaria
Lusardi
aufzeigen,
dass
das
Wissen
Ã1?4ber
drei
einfache
Konzepte
zentral
ist,
um
den
Menschen
zu
befähigen,
finanzielle
Entscheidungen
zu
treffen:
die
Macht
des
Zinsenzinses,
die
Funktionsweise
der
Inflation
und
die
Risikodiversifikation.
Together
with
Olivia
Mitchell,
Annamaria
Lusardi
was
able
to
show
that
knowledge
about
three
simple
concepts
is
central
for
enabling
people
to
make
financial
decisions:
the
power
of
compound
interest,
how
inflation
works
and
risk
diversification.
ParaCrawl v7.1
So
blieben
filmische
Meisterwerke
auch
für
Hermann
Haller
in
dieser
Zeit
eine
Seltenheit
-
darunter
die
Serie
"11
Uhr
20"
(70)
und
die
Serie
"Der
Seewolf"
(71)
mit
Raimund
Harmstorf,
an
denen
er
sein
Handwerk
aufzeigen
konnte.
Therefore
cinematical
masterpieces
remained
seldom
for
Hermann
Heller
too
during
this
time
-
among
them
the
serial
"11
Uhr
20"
(70)
and
the
serial
"Der
Seewolf"
(71)
with
Raimund
Harmstorf
-where
he
could
demonstrate
his
cinematical
abilities.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
Tötungen
von
Hutu-Zivilisten
in
der
Cyangugu
Region
hat
der
ICTR
bemerkt,
dass
die
Staatsanwaltschaft
keinen
Fall
aufzeigen
konnte,
in
welchem
Bagambiki
einen
ihm
Untergeordneten
zu
einer
solchen
Tat
angestiftet
habe.
Concerning
the
murder
of
Hutu
civilians
in
the
Cyangugu
region,
the
Tribunal
noted
that
the
prosecution
had
not
cited
a
single
case
where
Bagambiki
was
said
to
have
incited
a
subordinate
to
commit
such
an
act.
ParaCrawl v7.1
Der
Konfliktforscher
Lars-Erik
Cederman
konnte
aufzeigen,
dass
regionale
Autonomie
für
ethnische
Minderheiten
und
ihr
Einbezug
in
politische
Entscheide
für
einen
dauerhaften
Frieden
zentral
sind.
Mr
Lars-Erik
Cederman,
a
conflict
researcher,
has
been
able
to
demonstrate
that
regional
autonomy
for
ethnic
minorities
and
their
involvement
in
political
decisions
are
central
to
achieving
lasting
peace.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
einer
solchen
Sanktion
für
Jugendliche
wurden
dargestellt
und
Tdh
konnte
aufzeigen,
dass
sie
einerseits
der
Bemühung
um
Wiedergutmachung
des
für
die
Gesellschaft
entstandenen
Schadens
entspricht,
andererseits
die
gesellschaftliche
Wiedereingliederung
der
Jugendlichen
begünstigt.
The
workshop
took
a
look
at
the
advantages
of
community
service
for
adolescents;
and
Tdh
demonstrated
that,
firstly,
this
disciplinary
measure
responds
to
the
wish
to
put
right
the
damage
caused
to
society,
and
secondly,
that
it
is
a
penalty
favoring
the
youngsters’
reintegration.
ParaCrawl v7.1
Danach
ging
sie
nach
Wien
ans
Theater
in
der
Josefstadt,
kehrte
aber
alsbald
schon
wieder
nach
Berlin
zurück,
wo
sie
mit
dem
Stück
"Annemarie"
tanzend
und
singend
ihr
Talent
aufzeigen
konnte.
After
that
she
went
to
Vienna
where
she
played
for
he
"Theater
in
der
Josefstadt".
After
this
short
excursion
she
returned
to
Berlin
where
she
had
success
with
a
dancing
and
singing
role
in
the
play
"Annemarie".
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
humanitären
Abenteuer
sammelte
Christoph
Spendengelder
für
Leprakranke
und
konnte
aufzeigen,
dass
auch
ein
einzelner
die
Welt
verbessern
kann.
With
this
humanitarian
adventure,
Christoph
has
collected
money
for
leprous
people
and
he
has
demonstrated
that
an
individual
can
also
contribute
to
improving
the
world.
ParaCrawl v7.1
Hier
stellte
L.
Ron
Hubbard
auch
das
neue
"Audio-Meter"
vor
(später
als
"Piep-Meter"
bekannt),
ein
Instrument,
das
jedes
bisherige
Modell
in
den
Schatten
stellte
und
eine
Sonde
hatte,
die
Schmerzpunkte
bei
einem
menschlichen
Wesen
aufzeigen
konnte.
Here,
too,
was
Mr.
Hubbard's
introduction
of
the
new
"audio
meter"
(later
known
as
a
"beep
meter"),
an
instrument
surpassing
any
previous
model
and
featuring
a
probe
that
could
register
pain
spots
on
a
human
being.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Tendenzen
auch
sehr
beschränkt
waren
(jedoch
ausgedehnter
als
in
der
Streikwelle
von
1995)
und
nicht
die
Zersplitterung
der
gewerkschaftlichen
Vertretungen
insgesamt
überwinden
konnte
oder
eine
Alternative
zu
der
falschen
„gewerkschaftlichen
Einheit“
die
den
Kampf
verraten
haben,
aufzeigen
konnte,
so
stellen
diese
Tendenzen
zur
Selbstorganisation
doch
eine
sehr
wichtige
Erfahrung
für
die
Organisierung
der
kommenden
Kämpfe
dar.
Although
these
tendencies
were
embryonic
(even
though
more
extensive
than
in
the
strikes
of
1995)
and
could
not
overcome
the
fragmentation
of
the
trade
union
representations
or
present
an
alternative
to
the
false
"trade
union
unity"
with
those
who
betrayed
the
struggle,
they
are
an
important
experience
for
future
struggles.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Tendenzen
auch
sehr
beschränkt
waren
(jedoch
ausgedehnter
als
in
der
Streikwelle
von
1995)
und
nicht
die
Zersplitterung
der
gewerkschaftlichen
Vertretungen
insgesamt
überwinden
konnte
oder
eine
Alternative
zu
der
falschen
"gewerkschaftlichen
Einheit"
die
den
Kampf
verraten
haben,
aufzeigen
konnte,
so
stellen
diese
Tendenzen
zur
Selbstorganisation
doch
eine
sehr
wichtige
Erfahrung
für
die
Organisierung
der
kommenden
Kämpfe
dar.
Although
these
tendencies
were
embryonic
(even
though
more
extensive
than
in
the
strikes
of
1995)
and
could
not
overcome
the
fragmentation
of
the
trade
union
representations
or
present
an
alternative
to
the
false
"trade
union
unity"
with
those
who
betrayed
the
struggle,
they
are
an
important
experience
for
future
struggles.
A
profound
process
ParaCrawl v7.1
So
konnte
sie
aufzeigen,
dass
jede
Schmetterlingsart
als
Raupe
von
einigen
wenigen
Futterpflanzen
abhängig
ist
und
ihre
Eier
nur
an
diesen
Pflanzen
ablegt.
So
they
could
show
that
each
butterfly
is
dependent
on
a
few
as
a
caterpillar
food
plants
and
lay
their
eggs
only
on
these
plants.
ParaCrawl v7.1
Umso
bemerkenswerter
ist
es,
dass
man
im
Gespräch
beieinander
blieb
und
auch
konkrete
Perspektiven
der
Zusammenarbeit
trotz
allem
Trennenden
aufzeigen
konnte.
And
so
it
is
remarkable
that
they
have
remained
in
discussions
and
have
been
able
to
produce
firm
perspectives
for
cooperation
in
spite
of
all
the
differences.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
Kolleginnen
und
Kollegen
konnte
Sara
Montagner
aufzeigen,
wie
das
Fehlen
von
zwei
bestimmten
Enzymen
(TET2
und
DNMT3A)
die
Epigenetik
von
Mastzellen
verändert.
With
her
colleagues,
she
demonstrated
that
the
ablation
of
two
enzymes
(TET2
and
DNMT3A)
altered
the
epigenetic
modifications
in
mast
cells.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
ich
konnte
dir
aufzeigen,
was
es
mit
dem
magischen
Dreieck
auf
sich
hat.
I
hope
I
could
show
you
what
the
magic
project
management
triangle
is
and
how
it
works.
ParaCrawl v7.1