Translation of "Konkreter weise" in English
Es
ist
auf
diese
Weise
konkreter
gefasst.
That
is
a
more
specific
way
of
putting
it.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
werden
diese
Schritte
in
sehr
konkreter
Weise
unterstützen
müssen.
Those
steps
will
need
to
be
supported
in
very
concrete
ways
by
Member
States.
MultiUN v1
Die
Wissenschaft
tut
dies
in
logischer
und
konkreter
Weise.
Science
does
this
in
a
logical
and
concrete
way.
ParaCrawl v7.1
Diese
Regionalpolitik
muß
in
ganz
konkreter
Weise
gestärkt
werden:
durch
die
Ab
teilung
Ausrichtung.
We
have
thus
gone
some
way
towards
complying
with
the
Council's
wishes.
EUbookshop v2
Hier
spüren
wir
in
starker
und
konkreter
Weise,
dass
wir
alle
Geschwister
sind.
Here
we
feel
in
a
strong
and
tangible
way
that
we
are
all
brothers
and
sisters.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
keinem
anderen
Bereich
können
in
diesem
für
die
zukünftige
Aus-
und
Weiterbildung
so
wichtigen
Sektor
die
Aspekte
Forschung
und
Bildung
in
sehr
konkreter
Weise
zusammengefaßt
werden.
This
sector,
which
is
so
important
to
training
and
continuing
education
in
the
future,
more
than
any
other
offers
a
suitable
field
for
combining
the
aspects
of
research
and
education
in
a
very
concrete
way.
Europarl v8
Diese
Zielvorgabe
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
denn
sie
trägt
in
sehr
konkreter
Weise
zur
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
Freizügigkeit
von
Personen
auf
dem
Gemeinschaftsgebiet
dar.
This
is
an
essential
objective,
as
it
plays
a
very
specific
role
in
achieving
the
principle
of
free
movement
of
people
within
Community
territory.
Europarl v8
Wir
haben
die
Entwicklung
in
ganz
konkreter
Weise
auf
dem
von
uns
gewünschten
Weg
zu
einer
sichereren
und
besseren
Seefahrt
und
einer
gesünderen
Meeresumwelt
vorangetrieben.
In
a
tangible
way,
we
have
taken
developments
in
the
right
direction
towards
safer
and
better
seafaring
and
a
better
marine
environment.
Europarl v8
Die
Kommission
arbeitet
an
einem
ehrgeizigen
Programm
im
Bereich
der
Finanzdienstleistungen,
von
dem
unsere
Bürger
und
die
Branche
selbst
in
vielfältiger
und
sehr
konkreter
Weise
profitieren
dürften.
The
Commission
has
an
ambitious
financial
services
programme
which
can
bring
many
real
and
tangible
benefits
to
our
citizens
and
to
industry.
Europarl v8
Wenn
alle
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
sich
ernsthaft
Gedanken
machen
und
ihre
Verpflichtung
auf
die
Erklärung
im
Laufe
des
kommenden
Jahres
in
konkreter
Weise
erneuern,
wird
dies
die
Grundlage
dafür
schaffen,
dass
die
Völker
der
Welt
im
Jahr
2015
nicht
nur
das
Zieljahr
der
Erklärung,
sondern
auch
die
greifbaren
Errungenschaften
feiern
werden,
auf
die
die
Vereinten
Nationen
nach
dann
sieben
Jahrzehnten
ihres
Bestehens
zurückblicken
können.
If
all
the
United
Nations
Member
States
engage
in
serious
contemplation
and
renew
their
commitment
to
the
Declaration
in
concrete
ways
in
the
course
of
the
coming
year,
the
foundation
will
be
laid
for
the
peoples
of
the
world
not
just
to
mark
the
target
date
of
the
Declaration
in
2015
but
also
to
celebrate
real
accomplishments
at
the
conclusion
of
the
seventh
decade
of
the
United
Nations.
MultiUN v1
Der
SEV
vertritt
die
Ansicht,
dass
das
Gesetz
3220/2004
eine
technische
Adaption
einführe,
d.
h.
die
Möglichkeit
der
Bildung
einer
steuerfreien
Rücklage
vor
der
Durchführung
der
Investition,
und
in
keinerlei
konkreter
Weise
den
Anwendungsbereich,
den
Betrag
oder
das
Ergebnis
der
Maßnahme
beeinflusse.
The
FGI
considers
that
Law
3220/2004
introduces
a
technical
adaptation,
i.e.
the
possibility
to
create
a
tax-exempt
reserve
before
the
investment,
does
not
have
any
concrete
influence
on
the
scope,
amount
or
effect
of
the
scheme.
DGT v2019
Die
für
die
Verordnung
vorgesehene
Ausklammerung
von
Verbindungselementen
aus
der
Begriffsbestimmung
des
Musters
ist
wichtig
und
spiegelt
in
konkreter
Weise
die
Verflichtung
der
Kommission
auf
Interoperabilität
der
Erzeugnisse
wider.
The
exclusion
of
interconnections
from
the
definition
of
design
for
the
purpose
of
the
Regulation
is
important
and
it
is
a
concrete
expression
of
the
Commission's
commitment
to
the
inter-operability
of
products.
TildeMODEL v2018
Europol
soll
die
nationalen
Strafverfolgungsbehörden
auf
diese
Weise
konkreter
und
gezielter
bei
der
grenzübergreifenden
Zusammenarbeit
und
bei
Ermittlungen
unterstützen.
This
will
let
Europol
provide
more
concrete
and
targeted
support
to
the
national
law
enforcement
authorities
in
their
cross-border
cooperation
and
investigations.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
wird
Georgien
im
Rahmen
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
und
in
Zukunft
auch
im
Rahmen
der
neuen
östlichen
Partnerschaft
auch
weiterhin
in
sehr
konkreter
Weise
unterstützen.“
The
European
Commission
will
continue
to
support
Georgia
in
very
concrete
ways
through
the
European
Neighbourhood
Policy
and
in
future
also
under
the
new
Eastern
Partnership".
TildeMODEL v2018
Auf
mikroökonomischer
Ebene
schafft
Vofausschätzung
die
Möglichkeit,
sich
in
konkreter
und
operativer
Weise
auf
die
Zukunft
vorzubereiten.
At
microeconomic
level,
anticipation
helps
to
prepare
for
the
future
in
a
practical
and
operational
way.
EUbookshop v2