Translation of "Konkreter weise" in English

Es ist auf diese Weise konkreter gefasst.
That is a more specific way of putting it.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten werden diese Schritte in sehr konkreter Weise unterstützen müssen.
Those steps will need to be supported in very concrete ways by Member States.
MultiUN v1

Die Wissenschaft tut dies in logischer und konkreter Weise.
Science does this in a logical and concrete way.
ParaCrawl v7.1

Diese Regionalpolitik muß in ganz konkreter Weise gestärkt werden: durch die Ab teilung Ausrichtung.
We have thus gone some way towards complying with the Council's wishes.
EUbookshop v2

Hier spüren wir in starker und konkreter Weise, dass wir alle Geschwister sind.
Here we feel in a strong and tangible way that we are all brothers and sisters.
ParaCrawl v7.1

Wie in keinem anderen Bereich können in diesem für die zukünftige Aus- und Weiterbildung so wichtigen Sektor die Aspekte Forschung und Bildung in sehr konkreter Weise zusammengefaßt werden.
This sector, which is so important to training and continuing education in the future, more than any other offers a suitable field for combining the aspects of research and education in a very concrete way.
Europarl v8

Diese Zielvorgabe ist von wesentlicher Bedeutung, denn sie trägt in sehr konkreter Weise zur Umsetzung des Grundsatzes der Freizügigkeit von Personen auf dem Gemeinschaftsgebiet dar.
This is an essential objective, as it plays a very specific role in achieving the principle of free movement of people within Community territory.
Europarl v8

Wir haben die Entwicklung in ganz konkreter Weise auf dem von uns gewünschten Weg zu einer sichereren und besseren Seefahrt und einer gesünderen Meeresumwelt vorangetrieben.
In a tangible way, we have taken developments in the right direction towards safer and better seafaring and a better marine environment.
Europarl v8

Die Kommission arbeitet an einem ehrgeizigen Programm im Bereich der Finanzdienstleistungen, von dem unsere Bürger und die Branche selbst in vielfältiger und sehr konkreter Weise profitieren dürften.
The Commission has an ambitious financial services programme which can bring many real and tangible benefits to our citizens and to industry.
Europarl v8

Wenn alle Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen sich ernsthaft Gedanken machen und ihre Verpflichtung auf die Erklärung im Laufe des kommenden Jahres in konkreter Weise erneuern, wird dies die Grundlage dafür schaffen, dass die Völker der Welt im Jahr 2015 nicht nur das Zieljahr der Erklärung, sondern auch die greifbaren Errungenschaften feiern werden, auf die die Vereinten Nationen nach dann sieben Jahrzehnten ihres Bestehens zurückblicken können.
If all the United Nations Member States engage in serious contemplation and renew their commitment to the Declaration in concrete ways in the course of the coming year, the foundation will be laid for the peoples of the world not just to mark the target date of the Declaration in 2015 but also to celebrate real accomplishments at the conclusion of the seventh decade of the United Nations.
MultiUN v1

Der SEV vertritt die Ansicht, dass das Gesetz 3220/2004 eine technische Adaption einführe, d. h. die Möglichkeit der Bildung einer steuerfreien Rücklage vor der Durchführung der Investition, und in keinerlei konkreter Weise den Anwendungsbereich, den Betrag oder das Ergebnis der Maßnahme beeinflusse.
The FGI considers that Law 3220/2004 introduces a technical adaptation, i.e. the possibility to create a tax-exempt reserve before the investment, does not have any concrete influence on the scope, amount or effect of the scheme.
DGT v2019

Die für die Verordnung vorgesehene Ausklammerung von Verbindungselementen aus der Begriffsbestimmung des Musters ist wichtig und spiegelt in konkreter Weise die Verflichtung der Kommission auf Interoperabilität der Erzeugnisse wider.
The exclusion of interconnections from the definition of design for the purpose of the Regulation is important and it is a concrete expression of the Commission's commitment to the inter-operability of products.
TildeMODEL v2018

Europol soll die nationalen Strafverfolgungsbehörden auf diese Weise konkreter und gezielter bei der grenzübergreifenden Zusammenarbeit und bei Ermittlungen unterstützen.
This will let Europol provide more concrete and targeted support to the national law enforcement authorities in their cross-border cooperation and investigations.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission wird Georgien im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik und in Zukunft auch im Rahmen der neuen östlichen Partnerschaft auch weiterhin in sehr konkreter Weise unterstützen.“
The European Commission will continue to support Georgia in very concrete ways through the European Neighbourhood Policy and in future also under the new Eastern Partnership".
TildeMODEL v2018

Auf mikroökonomischer Ebene schafft Vofausschätzung die Möglichkeit, sich in konkreter und operativer Weise auf die Zukunft vorzubereiten.
At microeconomic level, anticipation helps to prepare for the future in a practical and operational way.
EUbookshop v2