Translation of "Konflikt auslösen" in English
Niemand
glaubte,
dass
Orelious
IX
diesen
Konflikt
auslösen
würde.
Neither
side
expected
Orelious
IX
to
be
the
decisive
conflict.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
einen
militärischen
Konflikt
auslösen,
der
Jahre
dauern
könnte
und
vielleicht
niemals
beendet
wird.
She'll
set
off
a
military
conflict
that
will
last
for
decades
that
may
never
be
resolved.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Herr
Balkenende
ganz
Europa
in
dieser
Weise
umgestalten
will,
wird
er
einen
erheblichen
sozialen
Konflikt
auslösen,
denn
die
Öffentlichkeit
denkt
da
ganz
anders.
If
Mr
Balkenende
wants
to
transform
the
whole
of
Europe
in
this
way,
he
will
bring
about
major
social
conflict,
because
public
opinion
is
heading
in
a
different
direction.
Europarl v8
Die
Gemein
schaft
darf
keine
Initiativen,
vor
allem
seitens
der
USA
oder
der
Sowjetunion,
zulassen,
die
einen
bewaffneten
Konflikt
auslösen
bzw.
die
Bemühungen
um
Wiederherstellung
des
Gleichgewichts
und
des
Friedens
in
der
Region
zum
Scheitern
bringen
könnten.
The
Community
must
not
allow
initiatives
by
anyone,
least
of
all
the
U.S.A.
and
the
Soviet
Union,
which
might
provoke
an
armed
conflict
or
undermine
the
restoration
of
balance
and
peace
in
the
region.
EUbookshop v2
Im
Lichte
der
türkischen
Erfahrungen
skizzieren
wir
einen
Fahrplan
nicht
nur
für
die
Türkei
sondern
auch
für
andere
Länder,
die
mit
politischen,
sozialen,
religiösen
und
Rasse-
oder
Gender-bedingten
Problemen
kämpfen,
die
Konflikt
und
Gewalt
auslösen
können.
In
light
of
the
Turkish
experience,
we
look
to
draw
a
road-map
not
only
for
Turkey,
but
also
for
other
countries,
which
struggle
with
political,
social,
religious,
race
and
gender-oriented
problems,
all
of
which
may
trigger
and
induce
both
conflict
and
violence.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Schaffung
eines
Kurdistans
in
einem
arabischen
Land
stattfände,
würde
sie
einen
neuen
Konflikt
auslösen,
vergleichbar
mit
dem
von
Palästina.
If
this
were
to
happen,
the
creation
of
a
«
Kurdistan
»
within
Arab
territory
would
open
a
new
conflict
comparable
to
that
in
Palestine.
Document
ParaCrawl v7.1
Auf
welchem
Wege
immer
Hitler
zur
Macht
käme
–
ob
durch
die
offene
Tür
oder
vermöge
eines
Einbruchs
-,
die
Faschisierung
Deutschlands
würde
stets
einen
schweren
innenpolitischen
Konflikt
auslösen.
And
by
whatever
roads
Hitler
might
come
to
power
–
whether
through
open
doors
or
by
breaking
in
–
the
Fascization
of
Germany
would
mean
in
any
case
a
severe
domestic
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptmotivation
war
aber
natürlich,
ein
Milieu
zu
schaffen,
das
einen
sunnitisch-schiitischen
Konflikt
auslösen
würde.
Of
course,
the
main
motivation
was
to
create
an
environment
that
would
stir
up
a
Sunni-Shiite
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
Antworten
jedoch
werden
wir
auch
weiterhin
darauf
überprüfen,
welche
Wirkungen
sie
im
konkreten
Konflikt
auslösen:
Ob
sie
uns
von
Lösungen
entfernen
oder
näher
bringen!
We
will
continue
to
tackle
issues
like
this
face
on
should
they
arise
in
the
future.
However,
we
will
also
continue
to
assess
what
the
effects
of
the
answers
will
be
on
concrete
conflicts:
whether
they
bring
us
closer
to,
or
take
us
further
from,
solutions.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Klimawandel
herrührende
Trockenheit
und
Ernteausfälle
etwa
könnten
gewaltsame
Konflikte
auslösen.
Drought
and
crop
failure
resulting
from
climate
change,
for
example,
could
trigger
violent
conflict.
News-Commentary v14
Das
Vorhandensein
mehrerer
Verbände
für
eine
Sportart
kann
größere
Konflikte
auslösen.
The
existence
of
several
federations
in
one
discipline
would
risk
causing
major
conflicts.
TildeMODEL v2018
Zur
Zeit
gibt
es
jedoch
kein
Addon,
welches
Konflikte
auslösen
könnte.
As
of
this
writing,
there
is
no
known
add-on
which
could
cause
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Ab-
und
Ausgrenzungen
nach
außen
können
Konflikte
auslösen.
Boundaries
and
marginalisation
can
trigger
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Dieser
soziale
Rückschritt
wird
Spannungen
und
Konflikte
auslösen.
This
social
regression
will
lead
to
tension
and
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Ein
wirtschaftlicher
Niedergang
könnte
weitere
nationalistische,
fremdenfeindliche
Tendenzen
anheizen
–
und
sogar
militärische
Konflikte
auslösen.
Economic
failure
could
fuel
further
nationalist,
xenophobic
tendencies
–
and
even
trigger
military
conflict.
News-Commentary v14
Negative
Energien
sind
mit
positiven
nicht
kompatibel,
deshalb
werden
sie
immer
Konflikte
auslösen.
Negative
energies
are
not
compatible
with
positive
ones,
that
is
why
they
will
always
initiate
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
können
diese
zwei
Verlangen
mehr
Konflikte
auslösen
als
manche
Menschen
je
erfahren
müssen.
At
times
these
two
urges
may
be
more
in
conflict
than
most
people
ordinarily
experience.
ParaCrawl v7.1
Dass
Männern
nach
wie
vor
eher
zugetraut
wird,
Führungspositionen
auszuüben,
belegt,
dass
die
berufliche
Gleichberechtigung
de
facto
nur
durch
eine
Haltungsänderung
und
nicht
durch
Quotenvorschriften
erreichbar
ist,
vor
allem
da
diese
nicht
unumstritten
sind
und
allzu
leicht
Konflikte
auslösen
können.
The
fact
that
men
are
still
more
likely
to
be
entrusted
with
positions
of
responsibility
proves
that
equality
at
work
can
only
be
achieved
by
a
change
in
attitudes
and
not
by
imposing
quotas,
particularly
because
quotas
are
controversial
and
can
easily
lead
to
conflict.
Europarl v8
Mit
einer
Aufklärungskampagne
und
der
Information
über
alle
Aspekte,
die
Konflikte
auslösen
können,
soll
erreicht
werden,
dass
sich
Bürger
und
Institutionen
mit
vereinten
Kräften
für
die
Ausmerzung
dieses
Phänomens
einsetzen.
An
information
campaign
and
presentation
of
all
conflict-generating
issues
should
trigger
citizen
involvement,
together
with
the
institutions,
in
order
to
eradicate
this
phenomenon.
Europarl v8
Damit
unter
Respektierung
der
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
der
Kommission
–
und
die
Kommission
wird
keine
der
ihr
vom
Vertrag
zugewiesenen
Zuständigkeiten
aufgeben
–
und
ebenso
jener
des
Rates
–
der
ebenfalls
keine
der
ihm
vom
Vertrag
zugewiesenen
Zuständigkeiten
aufgeben
wird
–
im
Rahmen
dieser
Wechselbeziehung,
dieser
Zusammenarbeit
keine
Widersprüche
auftreten,
die
das
Verfahren
ins
Stocken
geraten
lassen
und
Konflikte
auslösen,
wie
sie
vor
etwas
mehr
als
einem
Jahr
auftraten.
So
that
while
respecting
the
functions
and
competences
of
the
Commission
—
and
the
Commission
is
not
going
to
give
up
any
of
the
competences
attributed
to
it
by
the
Treaty
—
and
also
those
of
the
Council
—
which
is
not
going
to
give
up
any
of
the
competences
attributed
to
it
by
the
Treaty
either
—
within
the
context
of
that
relationship,
that
cooperation,
there
are
no
clashes
which
paralyse
the
procedure,
leading
to
conflicts
such
as
those
which
arose
just
over
a
year
ago.
Europarl v8
Wir
wissen
nur
zu
gut,
dass
Erdöl
Konflikte
und
Neid
auslösen
kann,
Menschen
erlaubt,
Waffen
zu
kaufen,
und
ebenfalls
zu
Blockaden
führt,
vor
allem
im
Falle
Chinas
-
das
in
diesem
Bereich
über
wichtige
Interessen
verfügt
-
und
all
derer
sowie
insbesondere
der
Supermächte,
die
gegenwärtig
besonders
fieberhaft
nach
leicht
zugänglichen
Erdölvorkommen
suchen.
We
know
only
too
well
that
oil
stirs
up
conflicts,
excites
envy,
enables
people
to
buy
weapons
and
also
leads
to
standstills,
particularly
on
the
part
of
China
-
which
has
very
important
interests
in
that
area
–
and
of
all
those,
and
the
superpowers
in
particular,
that
are
now
searching
ever
more
feverishly
for
oil
resources
to
which
they
can
have
easy
access.
Europarl v8
Historiker
warnen
häufig,
dass
die
aufgrund
des
Aufstiegs
neuer
Mächte
wie
China
entstehenden
Ängste
und
Unsicherheiten
schwere
Konflikte
auslösen
können,
wie
etwa
in
Europa
vor
hundert
Jahren,
als
Deutschland
Großbritannien
im
Bereich
der
industriellen
Produktion
überholte.
Historians
often
warn
that
the
fear
and
uncertainty
generated
by
the
emergence
of
new
powers
like
China
can
trigger
serious
conflict,
like
that
which
Europe
experienced
a
century
ago,
when
Germany
overtook
the
United
Kingdom
in
industrial
production.
News-Commentary v14
Die
größte
Bedrohung
ist
jedoch
die
Möglichkeit
eines
Auseinanderbrechens
der
EU,
das
ein
drittes
Auftauen
eingefrorener
Konflikte
auslösen
könnte.
Most
threatening,
however,
is
the
possibility
that
the
EU
could
collapse,
triggering
a
third
unfreezing.
News-Commentary v14
Ereignisse
wie
Wahlen,
Regierungswechsel
oder
die
(Neu-)Zuweisung
von
Ressourcen
können
Gewaltausbrüche
und/oder
bewaffnete
Konflikte
auslösen
und
Rückschläge
in
oft
fragilen
Übergangsprozessen
zur
Folge
haben,
vor
allem
in
Gesellschaften,
in
denen
noch
kein
effizienter,
legitimer
institutioneller
Rahmen
für
die
friedliche
Beilegung
von
Konflikten
besteht.
Events
such
as
elections,
changes
in
the
government
or
the
(re)allocation
of
resources
can
trigger
outbreaks
of
violence
and/or
armed
conflict,
and
trigger
setbacks
in
often
fragile
transition
processes,
especially
in
those
societies
which
have
not
yet
established
effective
and
legitimate
institutional
frameworks
to
resolve
conflicts
peacefully.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
verweigern
eine
Ausfuhrgenehmigung
für
Militärtechnologie
oder
Militärgüter,
die
im
Endbestimmungsland
bewaffnete
Konflikte
auslösen
bzw.
verlängern
würden
oder
bestehende
Spannungen
oder
Konflikte
verschärfen
würden.
Member
States
shall
deny
an
export
licence
for
military
technology
or
equipment
which
would
provoke
or
prolong
armed
conflicts
or
aggravate
existing
tensions
or
conflicts
in
the
country
of
final
destination.
DGT v2019
Die
Entwicklung
ist
eine
Kraft
des
Wandels,
die
Erwartungen
wecken,
aber
auch
Ungleichheiten
beleuchten
und
sogar
gewalttätige
Konflikte
auslösen
kann.
Development
is
a
force
of
change
that
can
raise
expectations
but
can
also
highlight
disparities
and
even
trigger
violent
conflicts.
MultiUN v1