Übersetzung für "Konflikt auslösen" in Englisch

Niemand glaubte, dass Orelious IX diesen Konflikt auslösen würde.
Neither side expected Orelious IX to be the decisive conflict.
OpenSubtitles v2018

Sie wird einen militärischen Konflikt auslösen, der Jahre dauern könnte und vielleicht niemals beendet wird.
She'll set off a military conflict that will last for decades that may never be resolved.
OpenSubtitles v2018

Wenn Herr Balkenende ganz Europa in dieser Weise umgestalten will, wird er einen erheblichen sozialen Konflikt auslösen, denn die Öffentlichkeit denkt da ganz anders.
If Mr Balkenende wants to transform the whole of Europe in this way, he will bring about major social conflict, because public opinion is heading in a different direction.
Europarl v8

Die Gemein schaft darf keine Initiativen, vor allem seitens der USA oder der Sowjetunion, zulassen, die einen bewaffneten Konflikt auslösen bzw. die Bemühungen um Wiederherstellung des Gleichgewichts und des Friedens in der Region zum Scheitern bringen könnten.
The Community must not allow initiatives by anyone, least of all the U.S.A. and the Soviet Union, which might provoke an armed conflict or undermine the restoration of balance and peace in the region.
EUbookshop v2

Im Lichte der türkischen Erfahrungen skizzieren wir einen Fahrplan nicht nur für die Türkei sondern auch für andere Länder, die mit politischen, sozialen, religiösen und Rasse- oder Gender-bedingten Problemen kämpfen, die Konflikt und Gewalt auslösen können.
In light of the Turkish experience, we look to draw a road-map not only for Turkey, but also for other countries, which struggle with political, social, religious, race and gender-oriented problems, all of which may trigger and induce both conflict and violence.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Schaffung eines Kurdistans in einem arabischen Land stattfände, würde sie einen neuen Konflikt auslösen, vergleichbar mit dem von Palästina.
If this were to happen, the creation of a « Kurdistan » within Arab territory would open a new conflict comparable to that in Palestine. Document
ParaCrawl v7.1

Auf welchem Wege immer Hitler zur Macht käme – ob durch die offene Tür oder vermöge eines Einbruchs -, die Faschisierung Deutschlands würde stets einen schweren innenpolitischen Konflikt auslösen.
And by whatever roads Hitler might come to power – whether through open doors or by breaking in – the Fascization of Germany would mean in any case a severe domestic conflict.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptmotivation war aber natürlich, ein Milieu zu schaffen, das einen sunnitisch-schiitischen Konflikt auslösen würde.
Of course, the main motivation was to create an environment that would stir up a Sunni-Shiite conflict.
ParaCrawl v7.1

Die Antworten jedoch werden wir auch weiterhin darauf überprüfen, welche Wirkungen sie im konkreten Konflikt auslösen: Ob sie uns von Lösungen entfernen oder näher bringen!
We will continue to tackle issues like this face on should they arise in the future. However, we will also continue to assess what the effects of the answers will be on concrete conflicts: whether they bring us closer to, or take us further from, solutions.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Klimawandel herrührende Trockenheit und Ernteausfälle etwa könnten gewaltsame Konflikte auslösen.
Drought and crop failure resulting from climate change, for example, could trigger violent conflict.
News-Commentary v14

Das Vorhandensein mehrerer Verbände für eine Sportart kann größere Konflikte auslösen.
The existence of several federations in one discipline would risk causing major conflicts.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit gibt es jedoch kein Addon, welches Konflikte auslösen könnte.
As of this writing, there is no known add-on which could cause conflicts.
ParaCrawl v7.1

Ab- und Ausgrenzungen nach außen können Konflikte auslösen.
Boundaries and marginalisation can trigger conflicts.
ParaCrawl v7.1

Dieser soziale Rückschritt wird Spannungen und Konflikte auslösen.
This social regression will lead to tension and conflicts.
ParaCrawl v7.1

Ein wirtschaftlicher Niedergang könnte weitere nationalistische, fremdenfeindliche Tendenzen anheizen – und sogar militärische Konflikte auslösen.
Economic failure could fuel further nationalist, xenophobic tendencies – and even trigger military conflict.
News-Commentary v14

Negative Energien sind mit positiven nicht kompatibel, deshalb werden sie immer Konflikte auslösen.
Negative energies are not compatible with positive ones, that is why they will always initiate conflicts.
ParaCrawl v7.1

Manchmal können diese zwei Verlangen mehr Konflikte auslösen als manche Menschen je erfahren müssen.
At times these two urges may be more in conflict than most people ordinarily experience.
ParaCrawl v7.1

Dass Männern nach wie vor eher zugetraut wird, Führungspositionen auszuüben, belegt, dass die berufliche Gleichberechtigung de facto nur durch eine Haltungsänderung und nicht durch Quotenvorschriften erreichbar ist, vor allem da diese nicht unumstritten sind und allzu leicht Konflikte auslösen können.
The fact that men are still more likely to be entrusted with positions of responsibility proves that equality at work can only be achieved by a change in attitudes and not by imposing quotas, particularly because quotas are controversial and can easily lead to conflict.
Europarl v8

Mit einer Aufklärungskampagne und der Information über alle Aspekte, die Konflikte auslösen können, soll erreicht werden, dass sich Bürger und Institutionen mit vereinten Kräften für die Ausmerzung dieses Phänomens einsetzen.
An information campaign and presentation of all conflict-generating issues should trigger citizen involvement, together with the institutions, in order to eradicate this phenomenon.
Europarl v8

Damit unter Respektierung der Aufgaben und Zuständigkeiten der Kommission – und die Kommission wird keine der ihr vom Vertrag zugewiesenen Zuständigkeiten aufgeben – und ebenso jener des Rates – der ebenfalls keine der ihm vom Vertrag zugewiesenen Zuständigkeiten aufgeben wird – im Rahmen dieser Wechselbeziehung, dieser Zusammenarbeit keine Widersprüche auftreten, die das Verfahren ins Stocken geraten lassen und Konflikte auslösen, wie sie vor etwas mehr als einem Jahr auftraten.
So that while respecting the functions and competences of the Commission — and the Commission is not going to give up any of the competences attributed to it by the Treaty — and also those of the Council — which is not going to give up any of the competences attributed to it by the Treaty either — within the context of that relationship, that cooperation, there are no clashes which paralyse the procedure, leading to conflicts such as those which arose just over a year ago.
Europarl v8

Wir wissen nur zu gut, dass Erdöl Konflikte und Neid auslösen kann, Menschen erlaubt, Waffen zu kaufen, und ebenfalls zu Blockaden führt, vor allem im Falle Chinas - das in diesem Bereich über wichtige Interessen verfügt - und all derer sowie insbesondere der Supermächte, die gegenwärtig besonders fieberhaft nach leicht zugänglichen Erdölvorkommen suchen.
We know only too well that oil stirs up conflicts, excites envy, enables people to buy weapons and also leads to standstills, particularly on the part of China - which has very important interests in that area – and of all those, and the superpowers in particular, that are now searching ever more feverishly for oil resources to which they can have easy access.
Europarl v8

Historiker warnen häufig, dass die aufgrund des Aufstiegs neuer Mächte wie China entstehenden Ängste und Unsicherheiten schwere Konflikte auslösen können, wie etwa in Europa vor hundert Jahren, als Deutschland Großbritannien im Bereich der industriellen Produktion überholte.
Historians often warn that the fear and uncertainty generated by the emergence of new powers like China can trigger serious conflict, like that which Europe experienced a century ago, when Germany overtook the United Kingdom in industrial production.
News-Commentary v14

Die größte Bedrohung ist jedoch die Möglichkeit eines Auseinanderbrechens der EU, das ein drittes Auftauen eingefrorener Konflikte auslösen könnte.
Most threatening, however, is the possibility that the EU could collapse, triggering a third unfreezing.
News-Commentary v14

Ereignisse wie Wahlen, Regierungswechsel oder die (Neu-)Zuweisung von Ressourcen können Gewaltausbrüche und/oder bewaffnete Konflikte auslösen und Rückschläge in oft fragilen Übergangsprozessen zur Folge haben, vor allem in Gesellschaften, in denen noch kein effizienter, legitimer institutioneller Rahmen für die friedliche Beilegung von Konflikten besteht.
Events such as elections, changes in the government or the (re)allocation of resources can trigger outbreaks of violence and/or armed conflict, and trigger setbacks in often fragile transition processes, especially in those societies which have not yet established effective and legitimate institutional frameworks to resolve conflicts peacefully.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten verweigern eine Ausfuhrgenehmigung für Militärtechnologie oder Militärgüter, die im Endbestimmungsland bewaffnete Konflikte auslösen bzw. verlängern würden oder bestehende Spannungen oder Konflikte verschärfen würden.
Member States shall deny an export licence for military technology or equipment which would provoke or prolong armed conflicts or aggravate existing tensions or conflicts in the country of final destination.
DGT v2019

Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
Development is a force of change that can raise expectations but can also highlight disparities and even trigger violent conflicts.
MultiUN v1