Translation of "Auslösen" in English

Die Richtlinie wird einen Innovationsdruck auslösen und damit effizientere Anlagen fördern.
The directive will lead to a drive for innovation and thus encourage more efficient plant.
Europarl v8

Zuweilen kann das Wirtschaftswachstum auch Spannungen in einer Gesellschaft auslösen oder verstärken.
Sometimes economic growth may even trigger or intensify tensions in society.
Europarl v8

Sie können deshalb keine dramatische oder sehr besorgniserregende Situation auslösen.
They are therefore unlikely to lead to any sort of crisis or cause major concern.
Europarl v8

Dies könnte durchaus Sanktionen der USA gegen Birma auslösen.
This may well trigger US sanctions against Burma.
Europarl v8

Das würde eine Entwicklung auslösen, die ausgesprochen gefährlich wäre.
This would give rise to a highly dangerous situation.
Europarl v8

Auch Stress, ein bestimmter Lebensstil, Chemikalien und Viren können Krebs auslösen.
Stress, lifestyle, chemicals and viruses can also cause cancer.
Europarl v8

Leider kann sie auch große Enttäuschung auslösen, wenn es an beidem mangelt.
Sadly, it is also capable of causing grave disappointment when such qualities are absent.
Europarl v8

Das würde Arbeitsplätze und Wachstum auslösen.
That would trigger jobs and growth.
Europarl v8

Und vor allen Dingen, wer kann sie wann auslösen?
I would particularly like to know who can trigger them and when.
Europarl v8

Man kümmert sich nicht darum, was sie auslösen könnte.
We are not considering what this could lead to.
Europarl v8

Vom festen Kurs abzukommen und Änderungen herbeizuführen, könnte neue Krisen auslösen.
Any philosophy of change could give rise to renewed crisis.
Europarl v8

Das würde im Vergleich zur gegenwärtigen Situation eine neue Dynamik auslösen.
Compared to the current situation, this would give rise to a different dynamic.
Europarl v8

Dies könnte Preiskämpfe zum Schaden für unsere Volkswirtschaften auslösen.
This could lead to dumping situations that will harm our economies.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen einseitige Initiativen vermieden werden, die schwerwiegende Handelskonflikte auslösen könnten.
It goes without saying that unilateral initiatives that could lead to trade conflicts must be avoided.
Europarl v8

Die globale Erwärmung wird einen gefährlichen Wettbewerb um Energieressourcen auslösen.
Global warming will trigger a dangerous contest over energy resources.
Europarl v8

Dies zeigt, wie eine Katastrophe die nächste auslösen kann.
This goes to show that one disaster can trigger off the next.
Europarl v8

Wird sie eine Nivellierung nach unten auslösen?
Will it cause a levelling down effect?
Europarl v8

Eine solche Ausdrucksweise würde sofort eine Diskussion über eine Verschiebung auslösen.
That is phraseology that would immediately lead to a discussion about deferral.
Europarl v8

Sie könnten eine Umweltkatastrophe mit sehr ernsten Folgen auslösen.
This may lead to an environmental disaster with very serious consequences.
Europarl v8

Das kann Marktverzerrungen nach sich ziehen und Probleme im sozialen und Sicherheitsbereich auslösen.
This can distort the market and cause social and aviation safety problems.
Europarl v8