Translation of "Kompromiss erzielen" in English

So können wir einen Kompromiss erzielen.
That is how we can reach a compromise.
Europarl v8

Meine Forderung lautet daher, so schnell wie möglich einen Kompromiss zu erzielen.
I therefore appeal for a compromise to be reached as soon as possible.
Europarl v8

Nach schwierigen Verhandlungen ist es gelungen, einen ausgewogenen Kompromiss zu erzielen.
What were difficult negotiations have resulted in the end in a balanced compromise.
TildeMODEL v2018

Es muss einen Weg geben, einen Kompromiss zu erzielen.
There must be a way to reach some kind of compromise here.
OpenSubtitles v2018

Uns ist es deshalb nicht gelungen, in Bezug auf diesen Aspekt einen Kompromiss zu erzielen.
We were thus unable to reach a compromise on this issue.
Europarl v8

Leider werden wir allein auf der Basis dieser Vorschläge nächste Woche keinen Kompromiss erzielen.
Unfortunately, on the basis of these proposals alone, we will not reach a compromise next week.
Europarl v8

Trotz der anfänglichen Skepsis ist es dem Konvent gelungen, einen bewundernswerten Kompromiss zu erzielen.
Despite initial scepticism, the Convention has managed to strike an admirable compromise.
Europarl v8

Man muss sicherstellen, dass der Dialogpartner einen Kompromiss erzielen und eine Lösung finden will.
You have to ensure that those with whom you have a dialogue are committed to reaching a compromise and finding a solution.
Europarl v8

Nur dank dieser Zusammenarbeit ist es uns gelungen, im Umweltausschuss einen guten Kompromiss zu erzielen.
It is due to this cooperation alone that we were able to reach a good compromise in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.
Europarl v8

In diesem Punkt gilt es also die Beratungen fortzusetzen, um einen guten Kompromiss zu erzielen.
Therefore, on this point, we need to continue discussions to reach a good compromise.
Europarl v8

Tom sah ein, dass es unmöglich wäre, mit Maria einen Kompromiss zu erzielen.
Tom could tell that it would be impossible to reach a compromise with Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Die Anordnung lässt sich parametrieren um für eine bestimmte Anwendung einen guten Kompromiss zu erzielen.
The arrangement can be parameterized in order to achieve a good compromise for a particular application.
EuroPat v2

Die Anstrengungen von Herrn Bowis, in diesem teuflisch schweren Gebiet einen Kompromiss zu erzielen, würdige ich.
I also value the efforts of Mr Bowis to reach a compromise on this fiendishly difficult subject.
Europarl v8

Nach dem zu urteilen, was Herr Salafranca und andere gesagt haben, sind sich alle darüber einig, dass Präsident Arias wohl der Mann ist, der am besten geeignet ist, um einen solchen Kompromiss zu erzielen.
Judging from what I have heard from Mr Salafranca and others, everyone agrees that President Arias is probably the man best suited to achieve that particular compromise.
Europarl v8

Ich bin tief davon überzeugt, dass wir, wenn wir das in diesem Bericht festgelegte Niveau erreichen wollen, einen angemessenen Kompromiss erzielen müssen, der die in Europa tätigen KMU und die globalen Ziele der Europäischen Union gleichermaßen berücksichtigt.
I sincerely believe that, in order to achieve the level imposed by this report, we need an appropriate compromise taking account of the SMEs operating in Europe and the global aims of the European Union.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist es entscheidend, regionale Organisationen in die Lösung dieser Spannungen mit einzubeziehen, um einen politischen Kompromiss zu erzielen.
I think that it is vital to involve regional organisations in resolving these tensions in order to reach a political compromise.
Europarl v8

Sie haben hier wirklich konstruktiv mitgewirkt, zusammen mit der tschechischen Ratspräsidentschaft, um am Ende des Tages diesen Kompromiss erzielen zu können.
You have contributed really constructively, together with the Czech Presidency, to helping us reach this compromise at the end of the day.
Europarl v8

Ich mache erneut auf die Bereitschaft der Kommission und insbesondere meine Bereitschaft aufmerksam, Herr Präsident, dabei zu helfen, diesen dynamischen Kompromiss zu erzielen.
I repeat, Mr President, the Commission's willingness, and my willingness in particular, to help bring about this dynamic compromise.
Europarl v8

Es war nicht leicht, den Kompromiss zu erzielen, und daher möchte ich ebenfalls den Berichterstatter und alle Mitglieder des Verhandlungsteams für die geleistete Arbeit beglückwünschen.
It was not easy to reach the compromise, and therefore I too would like to congratulate the rapporteur and all members of the negotiating team for the work carried out.
Europarl v8

Die Berichterstatterin hat sich sehr darum bemüht, einen Kompromiss zu erzielen, der Bericht enthält einige gute Ideen, nicht zuletzt, dass Rentensysteme allen Bürgerinnen und Bürgern einen angemessenen Lebensstandard garantieren müssen, die Diversität geachtet werden muss, dass Ungleichheiten zwischen Männern und Frauen unverzeihbar und ungerechtfertigt sind, dass das Lebenslaufparadigma als Ansatz verwendet werden soll und dass ältere Arbeitnehmer rehabilitiert werden müssen.
The rapporteur has gone to great lengths to obtain a compromise; this text contained some good points, not least the idea that pension systems should guarantee all citizens a decent standard of living, that diversity should be respected, that inequalities between men and women are unacceptable and unjustifiable, that a life course approach should be taken and that older workers should be rehabilitated.
Europarl v8

Ich möchte daher den Rat auffordern, mit der Kommission und in Bezug auf den Standpunkt des Parlaments, von dem ich mir sicher bin, dass er heute von einer großen Mehrheit angenommen wird, einen Kompromiss zu erzielen.
I would therefore like to call upon the Council to come to a compromise with the Commission and Parliament's position, which I am sure will be approved here today by a large majority.
Europarl v8

Herr El Khadraoui hat eine enorme Arbeit geleistet, um einen guten Kompromiss zu erzielen und einen guten Vorschlag für diesen Kompromiss zu erreichen.
Mr El Khadraoui has done tremendous work to reach a good compromise and to have a good proposal for this compromise.
Europarl v8

Ich schätze es sehr, dass Amalia Sartori es geschafft hat, innerhalb des Parlaments und zugleich mit dem Rat einen ausgezeichneten Kompromiss zu erzielen.
I greatly appreciate that Amalia Sartori has managed to reach an excellent compromise within Parliament and also with the Council.
Europarl v8

Ich unterstütze die Haltung der Präsidentschaft und der Kommission, beide Seiten aufzufordern, in Dialog zu treten, um einen Kompromiss zu erzielen.
I support the stance of both the Presidency and the Commission in urging both sides to engage in dialogue in order to reach a compromise.
Europarl v8

Aus diesem Grund unterstütze ich den vom Berichterstatter eingebrachten Alternativvorschlag, der erneut darauf ausgelegt wurde, einen für alle Seiten annehmbaren Kompromiss zu erzielen.
For this reason, I support the alternative resolution tabled by the rapporteur who, once again, has tried to achieve a compromise that is acceptable to everyone.
Europarl v8

Es ist mir gelungen, mit Herrn Brok, der in dieser Angelegenheit sehr entgegenkommend war, einen Kompromiss zu erzielen, in dem einige Details festgelegt sind, der aber dennoch genügend Raum für den Präsidenten des Parlaments lässt, um mit seinen Kolleginnen und Kollegen in den nationalen Parlamenten die genauen Modalitäten für unsere Zusammenarbeit mit den nationalen Parlamenten auszuhandeln.
I have managed to reach a compromise with Mr Brok, who has been very accommodating in this matter, which lays down some detail but which still leaves enough room for the President of Parliament to negotiate with his counterparts in the national parliaments the exact modalities of how we will cooperate with the national parliaments.
Europarl v8

Um jedoch einen Kompromiss zu erzielen, könnten wir ihn auch in den Anhang II des Washingtoner Artenschutzübereinkommens aufnehmen.
However, in order to reach a compromise, we could also place it in Appendix II of the CITES Convention.
Europarl v8

Wir können einen Kompromiss erzielen, wenn wir uns als Teil der interinstitutionellen Vereinbarung für die verbleibenden drei Jahre auf eine Flexibilitätsregelung einigen können, - wobei "Flexibilität" nebenbei gesagt eigentlich nicht das richtige Wort ist, da wir eher den Begriff "Reserve" verwenden sollten - um ITER und einige andere wichtige Projekte zu finanzieren.
We can reach a compromise if we can agree to use flexibility - which is not a good use of terminology, by the way, because we should be using 'reserve' - as part of the interinstitutional agreement for the remaining three years to finance ITER and a few other key projects.
Europarl v8