Translation of "Kompromiss erzielen" in English
So
können
wir
einen
Kompromiss
erzielen.
That
is
how
we
can
reach
a
compromise.
Europarl v8
Meine
Forderung
lautet
daher,
so
schnell
wie
möglich
einen
Kompromiss
zu
erzielen.
I
therefore
appeal
for
a
compromise
to
be
reached
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Nach
schwierigen
Verhandlungen
ist
es
gelungen,
einen
ausgewogenen
Kompromiss
zu
erzielen.
What
were
difficult
negotiations
have
resulted
in
the
end
in
a
balanced
compromise.
TildeMODEL v2018
Es
muss
einen
Weg
geben,
einen
Kompromiss
zu
erzielen.
There
must
be
a
way
to
reach
some
kind
of
compromise
here.
OpenSubtitles v2018
Uns
ist
es
deshalb
nicht
gelungen,
in
Bezug
auf
diesen
Aspekt
einen
Kompromiss
zu
erzielen.
We
were
thus
unable
to
reach
a
compromise
on
this
issue.
Europarl v8
Leider
werden
wir
allein
auf
der
Basis
dieser
Vorschläge
nächste
Woche
keinen
Kompromiss
erzielen.
Unfortunately,
on
the
basis
of
these
proposals
alone,
we
will
not
reach
a
compromise
next
week.
Europarl v8
Trotz
der
anfänglichen
Skepsis
ist
es
dem
Konvent
gelungen,
einen
bewundernswerten
Kompromiss
zu
erzielen.
Despite
initial
scepticism,
the
Convention
has
managed
to
strike
an
admirable
compromise.
Europarl v8
Man
muss
sicherstellen,
dass
der
Dialogpartner
einen
Kompromiss
erzielen
und
eine
Lösung
finden
will.
You
have
to
ensure
that
those
with
whom
you
have
a
dialogue
are
committed
to
reaching
a
compromise
and
finding
a
solution.
Europarl v8
Nur
dank
dieser
Zusammenarbeit
ist
es
uns
gelungen,
im
Umweltausschuss
einen
guten
Kompromiss
zu
erzielen.
It
is
due
to
this
cooperation
alone
that
we
were
able
to
reach
a
good
compromise
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
gilt
es
also
die
Beratungen
fortzusetzen,
um
einen
guten
Kompromiss
zu
erzielen.
Therefore,
on
this
point,
we
need
to
continue
discussions
to
reach
a
good
compromise.
Europarl v8
Tom
sah
ein,
dass
es
unmöglich
wäre,
mit
Maria
einen
Kompromiss
zu
erzielen.
Tom
could
tell
that
it
would
be
impossible
to
reach
a
compromise
with
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Anordnung
lässt
sich
parametrieren
um
für
eine
bestimmte
Anwendung
einen
guten
Kompromiss
zu
erzielen.
The
arrangement
can
be
parameterized
in
order
to
achieve
a
good
compromise
for
a
particular
application.
EuroPat v2
Die
Anstrengungen
von
Herrn
Bowis,
in
diesem
teuflisch
schweren
Gebiet
einen
Kompromiss
zu
erzielen,
würdige
ich.
I
also
value
the
efforts
of
Mr
Bowis
to
reach
a
compromise
on
this
fiendishly
difficult
subject.
Europarl v8
Nach
dem
zu
urteilen,
was
Herr
Salafranca
und
andere
gesagt
haben,
sind
sich
alle
darüber
einig,
dass
Präsident
Arias
wohl
der
Mann
ist,
der
am
besten
geeignet
ist,
um
einen
solchen
Kompromiss
zu
erzielen.
Judging
from
what
I
have
heard
from
Mr
Salafranca
and
others,
everyone
agrees
that
President
Arias
is
probably
the
man
best
suited
to
achieve
that
particular
compromise.
Europarl v8
Ich
bin
tief
davon
überzeugt,
dass
wir,
wenn
wir
das
in
diesem
Bericht
festgelegte
Niveau
erreichen
wollen,
einen
angemessenen
Kompromiss
erzielen
müssen,
der
die
in
Europa
tätigen
KMU
und
die
globalen
Ziele
der
Europäischen
Union
gleichermaßen
berücksichtigt.
I
sincerely
believe
that,
in
order
to
achieve
the
level
imposed
by
this
report,
we
need
an
appropriate
compromise
taking
account
of
the
SMEs
operating
in
Europe
and
the
global
aims
of
the
European
Union.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
entscheidend,
regionale
Organisationen
in
die
Lösung
dieser
Spannungen
mit
einzubeziehen,
um
einen
politischen
Kompromiss
zu
erzielen.
I
think
that
it
is
vital
to
involve
regional
organisations
in
resolving
these
tensions
in
order
to
reach
a
political
compromise.
Europarl v8
Sie
haben
hier
wirklich
konstruktiv
mitgewirkt,
zusammen
mit
der
tschechischen
Ratspräsidentschaft,
um
am
Ende
des
Tages
diesen
Kompromiss
erzielen
zu
können.
You
have
contributed
really
constructively,
together
with
the
Czech
Presidency,
to
helping
us
reach
this
compromise
at
the
end
of
the
day.
Europarl v8
Ich
mache
erneut
auf
die
Bereitschaft
der
Kommission
und
insbesondere
meine
Bereitschaft
aufmerksam,
Herr
Präsident,
dabei
zu
helfen,
diesen
dynamischen
Kompromiss
zu
erzielen.
I
repeat,
Mr
President,
the
Commission's
willingness,
and
my
willingness
in
particular,
to
help
bring
about
this
dynamic
compromise.
Europarl v8
Es
war
nicht
leicht,
den
Kompromiss
zu
erzielen,
und
daher
möchte
ich
ebenfalls
den
Berichterstatter
und
alle
Mitglieder
des
Verhandlungsteams
für
die
geleistete
Arbeit
beglückwünschen.
It
was
not
easy
to
reach
the
compromise,
and
therefore
I
too
would
like
to
congratulate
the
rapporteur
and
all
members
of
the
negotiating
team
for
the
work
carried
out.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
hat
sich
sehr
darum
bemüht,
einen
Kompromiss
zu
erzielen,
der
Bericht
enthält
einige
gute
Ideen,
nicht
zuletzt,
dass
Rentensysteme
allen
Bürgerinnen
und
Bürgern
einen
angemessenen
Lebensstandard
garantieren
müssen,
die
Diversität
geachtet
werden
muss,
dass
Ungleichheiten
zwischen
Männern
und
Frauen
unverzeihbar
und
ungerechtfertigt
sind,
dass
das
Lebenslaufparadigma
als
Ansatz
verwendet
werden
soll
und
dass
ältere
Arbeitnehmer
rehabilitiert
werden
müssen.
The
rapporteur
has
gone
to
great
lengths
to
obtain
a
compromise;
this
text
contained
some
good
points,
not
least
the
idea
that
pension
systems
should
guarantee
all
citizens
a
decent
standard
of
living,
that
diversity
should
be
respected,
that
inequalities
between
men
and
women
are
unacceptable
and
unjustifiable,
that
a
life
course
approach
should
be
taken
and
that
older
workers
should
be
rehabilitated.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
den
Rat
auffordern,
mit
der
Kommission
und
in
Bezug
auf
den
Standpunkt
des
Parlaments,
von
dem
ich
mir
sicher
bin,
dass
er
heute
von
einer
großen
Mehrheit
angenommen
wird,
einen
Kompromiss
zu
erzielen.
I
would
therefore
like
to
call
upon
the
Council
to
come
to
a
compromise
with
the
Commission
and
Parliament's
position,
which
I
am
sure
will
be
approved
here
today
by
a
large
majority.
Europarl v8
Herr
El
Khadraoui
hat
eine
enorme
Arbeit
geleistet,
um
einen
guten
Kompromiss
zu
erzielen
und
einen
guten
Vorschlag
für
diesen
Kompromiss
zu
erreichen.
Mr
El
Khadraoui
has
done
tremendous
work
to
reach
a
good
compromise
and
to
have
a
good
proposal
for
this
compromise.
Europarl v8
Ich
schätze
es
sehr,
dass
Amalia
Sartori
es
geschafft
hat,
innerhalb
des
Parlaments
und
zugleich
mit
dem
Rat
einen
ausgezeichneten
Kompromiss
zu
erzielen.
I
greatly
appreciate
that
Amalia
Sartori
has
managed
to
reach
an
excellent
compromise
within
Parliament
and
also
with
the
Council.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Haltung
der
Präsidentschaft
und
der
Kommission,
beide
Seiten
aufzufordern,
in
Dialog
zu
treten,
um
einen
Kompromiss
zu
erzielen.
I
support
the
stance
of
both
the
Presidency
and
the
Commission
in
urging
both
sides
to
engage
in
dialogue
in
order
to
reach
a
compromise.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
den
vom
Berichterstatter
eingebrachten
Alternativvorschlag,
der
erneut
darauf
ausgelegt
wurde,
einen
für
alle
Seiten
annehmbaren
Kompromiss
zu
erzielen.
For
this
reason,
I
support
the
alternative
resolution
tabled
by
the
rapporteur
who,
once
again,
has
tried
to
achieve
a
compromise
that
is
acceptable
to
everyone.
Europarl v8
Es
ist
mir
gelungen,
mit
Herrn
Brok,
der
in
dieser
Angelegenheit
sehr
entgegenkommend
war,
einen
Kompromiss
zu
erzielen,
in
dem
einige
Details
festgelegt
sind,
der
aber
dennoch
genügend
Raum
für
den
Präsidenten
des
Parlaments
lässt,
um
mit
seinen
Kolleginnen
und
Kollegen
in
den
nationalen
Parlamenten
die
genauen
Modalitäten
für
unsere
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Parlamenten
auszuhandeln.
I
have
managed
to
reach
a
compromise
with
Mr
Brok,
who
has
been
very
accommodating
in
this
matter,
which
lays
down
some
detail
but
which
still
leaves
enough
room
for
the
President
of
Parliament
to
negotiate
with
his
counterparts
in
the
national
parliaments
the
exact
modalities
of
how
we
will
cooperate
with
the
national
parliaments.
Europarl v8
Um
jedoch
einen
Kompromiss
zu
erzielen,
könnten
wir
ihn
auch
in
den
Anhang
II
des
Washingtoner
Artenschutzübereinkommens
aufnehmen.
However,
in
order
to
reach
a
compromise,
we
could
also
place
it
in
Appendix
II
of
the
CITES
Convention.
Europarl v8
Wir
können
einen
Kompromiss
erzielen,
wenn
wir
uns
als
Teil
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
für
die
verbleibenden
drei
Jahre
auf
eine
Flexibilitätsregelung
einigen
können,
-
wobei
"Flexibilität"
nebenbei
gesagt
eigentlich
nicht
das
richtige
Wort
ist,
da
wir
eher
den
Begriff
"Reserve"
verwenden
sollten
-
um
ITER
und
einige
andere
wichtige
Projekte
zu
finanzieren.
We
can
reach
a
compromise
if
we
can
agree
to
use
flexibility
-
which
is
not
a
good
use
of
terminology,
by
the
way,
because
we
should
be
using
'reserve'
-
as
part
of
the
interinstitutional
agreement
for
the
remaining
three
years
to
finance
ITER
and
a
few
other
key
projects.
Europarl v8