Translation of "Kommission vorgeschlagenen" in English
Keine
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Maßnahmen
berücksichtigt
die
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
der
Bienenzucht.
None
of
the
measures
proposed
by
the
Commission
meets
the
economic
difficulties
facing
bee-keepers.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Preissenkungen
sind
kein
Selbstzweck.
The
price
reductions
proposed
by
the
Commission
are
not
an
end
in
themselves.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Kriterien
scheinen
tatsächlich
recht
milde
zu
sein.
The
criteria
proposed
by
the
Commission
would
actually
seem
to
be
relatively
lenient.
Europarl v8
Die
Grünen
wollen
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Frist
verwirklicht
sehen.
The
Greens
want
the
deadline
as
proposed
by
the
Commission
to
be
reinstated.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
skeptisch
bezüglich
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Vorgehensweise.
However,
we
are
not
sure
that
the
Commission,
in
its
proposal,
is
going
the
right
way
about
it.
Europarl v8
Einige
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Leitlinien
mögen
positiv
erscheinen.
A
number
of
guidelines
proposed
by
the
Commission
may
seem
positive.
Europarl v8
Dies
ist
der
Zweck
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
integrierten
Leitlinien.
This
is
the
purpose
of
the
integrated
guidelines
proposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Schließlich
muß
die
Kommission
dringend
die
vorgeschlagenen
Kompensationszahlungen
für
Rinderzüchter
überprüfen.
Finally,
the
Commission
must
urgently
re-examine
the
proposed
compensation
package
for
beef
farmers.
Europarl v8
Unter
Teilrubrik
1B
hat
der
Rat
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Verpflichtungsmittel
angenommen.
Under
sub-heading
1B,
the
Council
accepted
the
commitment
appropriations
proposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Daher
kann
die
Kommission
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
nicht
einfach
übernehmen.
Consequently,
the
Commission
cannot
simply
take
over
the
amendments
as
drafted.
Europarl v8
Zusammenfassend
stelle
ich
fest,
daß
die
Kommission
alle
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
annimmt.
To
summarise,
the
Commission
can
accept
all
the
proposed
amendments.
Europarl v8
Wir
haben
auch
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Beträge
für
die
Umweltpolitiken
beibehalten.
We
have
also
maintained
the
amounts
proposed
by
the
Commission
for
environmental
policies.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
schnellen
Gegenmaßnahmen
der
Europäischen
Kommission
und
die
vorgeschlagenen
Gesetzesänderungen.
I
welcome
the
swift
action
taken
by
the
European
Commission
and
the
proposed
legislative
changes.
Europarl v8
Darüber
hinaus
warten
wir
auf
die
von
der
Europäischen
Kommission
vorgeschlagenen
Rechtsvorschriften.
In
addition,
we
are
waiting
for
the
European
Commission's
proposed
legislation.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Stresstests
sind
notwendig.
The
stress
tests
proposed
by
the
Commission
are
necessary.
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
die
Kommission
diese
vorgeschlagenen
Änderungen
akzeptiert.
We
hope
that
the
Commission
will
accept
these
amendments
we
have
proposed.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
den
vorgeschlagenen
Änderungsanträgen
daher
nicht
zustimmen.
The
Commission
cannot
therefore
agree
to
the
suggested
amendments.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
die
Kommission
zu
der
vorgeschlagenen
Richtlinie.
I
commend
the
Commission
for
its
draft
directive.
Europarl v8
Die
von
der
Europäischen
Kommission
vorgeschlagenen
zehn
Beitritte
finden
deshalb
meine
uneingeschränkte
Zustimmung.
I
therefore
lend
my
wholehearted
support
to
the
ten
accessions
proposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Wichtig
ist
auch,
dass
Rat
und
Kommission
die
vorgeschlagenen
Änderungen
akzeptiert
haben.
It
is
also
important
that
the
Commission
and
the
Council
have
accepted
these
proposed
amendments.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
die
vorgeschlagenen
Kompromissänderungsanträge
uneingeschränkt
akzeptieren.
The
Commission
can
accept
the
proposed
compromise
amendments
in
full.
Europarl v8
Daher
habe
ich
gegen
die
Einsetzung
der
von
Herrn
Barroso
vorgeschlagenen
Kommission
gestimmt.
This
is
why
I
have
voted
against
the
investiture
of
the
Commission
he
has
put
forward.
Europarl v8
Der
letzte
Schwerpunktbereich
betrifft
den
von
der
Europäischen
Kommission
vorgeschlagenen
Globalisierungsfonds.
The
final
area
of
priority
work
concerns
what
was
called
by
the
European
Commission
the
globalisation
fund.
Europarl v8
Er
enthält
jedoch
eine
positive
Bewertung
des
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Fonds.
However,
the
report
refers
in
positive
terms
to
the
fund
that
the
Commission
wishes
to
set
up.
Europarl v8
Sie
haben
den
ursprünglich
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Anwendungsbereich
wieder
übernommen.
You
have
restored
the
scope
proposed
by
the
Commission
at
the
outset.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
vollständig
annehmen.
The
Commission
can
accept
the
proposed
compromise
amendments
in
full.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
vollständig
akzeptieren.
It
can
accept
the
proposed
compromise
amendments
in
full.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
öffentlich-privaten
Partnerschaften
sind
daher
eine
hervorragende
Lösung.
The
public-private
partnerships
proposed
by
the
Commission
are
therefore
an
excellent
solution.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
27
Indikatoren
sind
schon
zuviel.
The
27
indicators
proposed
by
the
Commission
is
on
the
excessive
side
as
it
is.
Europarl v8