Translation of "Kollektive sicherheit" in English
Die
Rolle
Amerikas
für
unsere
kollektive
Sicherheit
wird
entscheidend
bleiben.
America's
part
in
our
collective
security
is,
and
will
remain,
vital.
Europarl v8
Das
ist
entscheidend
für
unsere
kollektive
Sicherheit.
This
is
vital
for
our
collective
security.
Europarl v8
In
einer
Welt
zunehmender
Spannungen
und
Spaltungen
hängt
unsere
kollektive
Sicherheit
davon
ab.
In
a
world
of
rising
tensions
and
divisions,
our
collective
security
depends
on
it.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
lebenswichtig
für
die
kollektive
Sicherheit
aller
Völker
dieser
Region.
This
is
vital
to
collective
security
of
all
peoples
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Obamas
Alternative
sollte
kollektive
globale
Sicherheit
sein,
die
von
multilateralen
Strukturen
getragen
wird.
The
Obama
alternative
was
supposed
to
be
collective
global
security
sustained
by
multilateral
structures.
News-Commentary v14
Kollektive
Sicherheit
bedeutet
heute,
die
Verantwortung
für
unsere
gegenseitige
Sicherheit
breiter
zu
verteilen.
Collective
security
nowadays
means
a
broader
sharing
of
responsibility
for
each
other’s
security.
News-Commentary v14
Kollektive
Sicherheit
erfordert
kollektives
Engagement.
Common
security
implies
common
commitment.
News-Commentary v14
Wir
erkennen
an,
dass
die
kollektive
Sicherheit
von
einer
wirksamen
Zusammenarbeit
gegen
grenzüberschreitende
Bedrohungen
abhängt.
We
acknowledge
that
collective
security
depends
on
effective
cooperation
against
transnational
threats.
MultiUN v1
Objektiv
betrachtet
braucht
die
Gemeinschaft
eine
dynamische
Politik
für
den
Frieden
und
ihre
kollektive
Sicherheit.
The
Community
is
objectively
in
need
of
a
dynamic
policy
on
peace
and
collective
security.
EUbookshop v2
Seit
dem
28.
April
2003
ist
er
Generalsekretär
der
Organisation
des
Vertrags
über
kollektive
Sicherheit.
On
28
April
2003,
he
was
appointed
Secretary
General
of
the
Collective
Security
Treaty
Organization,
a
military
pact
of
the
Commonwealth
of
Independent
States.
WikiMatrix v1
Armenien
ist
Mitglied
der
Partnerschaft
für
den
Frieden
und
der
Organisation
des
Vertrags
über
kollektive
Sicherheit.
Since
2002,
Armenia
has
been
a
member
of
the
Collective
Security
Treaty
Organization.
Wikipedia v1.0
Es
handelt
sich
hierbei
um
einen
Sieg
über
die
Straflosigkeit
und
für
unsere
kollektive
Sicherheit.
This
is
a
victory
against
impunity,
but
also
for
our
collective
security.
ParaCrawl v7.1
Die
kollektive
Sicherheit
wird
nie
Frieden
gewähren,
solange
die
Kollektivität
nicht
die
ganze
Menschheit
umfasst.
Collective
security
will
never
afford
peace
until
the
collectivity
includes
all
mankind.
ParaCrawl v7.1
Die
kollektive
Sicherheit
wird
nie
Frieden
gewähren,
solange
die
Kollektivität
nicht
die
ganze
Menschheit
umfasst.
Collective
security
will
never
afford
peace
until
the
collectivity
includes
all
mankind.
CCAligned v1
Es
war
kein
Zufall,
daß
die
Westmächte
einen
Pakt
über
kollektive
Sicherheit
ablehnten.
The
rejection
of
the
collective
security
pact
by
the
Western
Powers
was
not
fortuitous.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
kollektive
Sicherheit
im
Bündnis
ist
die
Souveränität
in
Unbesiegbarkeit
jeder
einzelnen
Nation.
For
collective
security
in
an
alliance
it
is
necessary
that
each
individual
nation
gains
sovereignty
in
invincibility.
ParaCrawl v7.1
Der
Beitrittsvertrag
garantiert
eine
kollektive
Sicherheit
bei
einem
eventuellen
Angriff
eines
der
Mitgliedsländer
seitens
Drittstaaten.
The
NATO
membership
agreement
guarantees
collective
security
in
the
event
of
an
attack
on
any
member
country.
ParaCrawl v7.1
Die
NATO
ist
nach
wie
vor
notwendig
für
die
kollektive
Sicherheit
Europas,
und
es
ist
wichtig,
dadurch
Amerika
zu
binden.
NATO
remains
essential
to
the
collective
security
of
Europe
and
it
is
an
important
means
of
tying
in
America.
Europarl v8
Angesichts
dessen
ist
es
wichtig,
eine
Politik
der
offenen
Tür
zu
fördern
und
einen
konstruktiven
Dialog
mit
Russland
zu
unterstützen,
der
darauf
abzielt,
in
diesem
Teil
Europas
eine
kollektive
Sicherheit
zu
erreichen.
With
this
in
mind,
it
is
important
to
promote
an
open-door
policy
and
support
a
constructive
dialogue
with
Russia
aimed
at
establishing
collective
security
in
this
part
of
Europe.
Europarl v8
Wie
bei
dem
Geschäft
mit
Libyen
ist
die
EU
jetzt
scheinbar
so
stark
daran
interessiert,
den
Euro
zu
retten,
dass
sie
bereit
ist,
unsere
kollektive
Sicherheit
aufs
Spiel
zu
setzen,
denn
nur
die
Chinesen
haben
genug
Geld,
um
den
Euro
zu
retten.
Just
like
the
Libyan
deal,
it
seems
the
EU
is
so
desperate
now
to
save
the
euro
that
it
is
prepared
to
risk
our
collective
security,
as
only
the
Chinese
have
enough
money
to
rescue
the
euro.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
tut
recht
daran,
eine
Regelung
im
Nahen
Osten
auf
dem
Verhandlungswege
zu
unterstützen,
die
die
Prinzipien
des
Eintauschs
von
Land
gegen
Frieden
widerspiegelt,
wodurch
die
kollektive
und
individuelle
Sicherheit
sowohl
des
israelischen
als
auch
des
palästinensischen
Volkes
gewährleistet
wird.
The
European
Union
is
right
to
support
a
negotiated
settlement
in
the
Middle
East
which
reflects
the
principles
of
the
transfer
of
land
for
peace,
which
ensures
the
collective
and
individual
security
of
both
Israeli
and
Palestinian
peoples.
Europarl v8
Ein
Aspekt
dieser
Beziehung
besteht
darin,
dass
die
NATO
die
Organisation
für
die
kollektive
Sicherheit
ist,
auf
die
Europa
seine
Verteidigung
stützt.
One
aspect
of
these
relations
is
that
????
is
the
collective
security
organisation
on
which
Europe
depends
for
its
defence.
Europarl v8
Bei
den
Länder
Mittel-
und
Osteuropas
handelt
es
sich
um
Staaten
und
Völker,
die
hoffen,
in
unserer
Union
die
Achtung
ihrer
Identität
und
Unabhängigkeit,
die
kollektive
Sicherheit
und
den
wirtschaftlichen
Wohlstand
zu
finden,
die
ihnen
die
kommunistischen
Diktaturen,
die
sie
über
nahezu
vierzig
Jahre
unterjocht
hatten,
verwehrt
haben.
We
are
talking,
in
the
case
of
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe,
about
States
and
peoples
that
are
hoping
to
find
within
our
Union
the
respect
for
their
identities
and
independence,
the
collective
security
and
the
economic
prosperity
that
were
denied
them
by
the
communist
dictatorships
that
subjugated
them
for
almost
forty
years.
Europarl v8
Wir
haben
auf
den
vier
Gebieten
Entwicklung,
Frieden
und
kollektive
Sicherheit,
Menschenrechte
und
Rechtsstaatlichkeit
sowie
Stärkung
der
Vereinten
Nationen
zahlreiche
Prioritäten
verfolgt.
We
had
many
priorities
for
the
summit
across
the
four
so-called
clusters
of
development,
peace
and
collective
security,
human
rights
and
the
rule
of
law,
and
strengthening
the
United
Nations.
Europarl v8
Es
ist
eine
Frage,
die
mit
dem
Funktionieren
der
Nato
zu
tun
hat,
die
nach
wie
vor
unersetzlich
ist
für
die
kollektive
Sicherheit
Europas.
It
is
an
issue
concerned
with
the
operation
of
NATO
which,
now
as
previously,
is
indispensable
to
Europe’s
collective
security.
Europarl v8