Translation of "Koennen nicht" in English
Solche
Widersprueche
koennen
nicht
einfach
als
uebliche
Presseuebertreibungen
abgetan
werden.
Such
contradictions
cannot
simply
be
dismissed
as
the
usual
exaggeration
by
the
press.
TildeMODEL v2018
Wir
koennen
uns
jedoch
nicht
unserer
Verantwortung
entziehen,
dieses
Problem
anzugehen.
But
we
cannot
shirk
our
responsibility
to
tackle
the
problem.
TildeMODEL v2018
Investitionsgueter
koennen
nicht
im
Rahmen
des
TACIS-Programms
finanziert
werden.
Capital
goods
are
not
financed
by
TACIS.
TildeMODEL v2018
Diese
Probleme
koennen
nicht
allein
durch
Verordnungen
geloest
werden.
Regulation
alone
is
not
the
answer
to
these
problems.
TildeMODEL v2018
Und
selbstverstaendlich
koennen
die
Entwicklungen
nicht
nur
bei
der
Verkehrsinfrastruktur
grenzuebergreifende
Effekte
haben.
And
of
course
it
is
not
just
in
terms
of
transport
infrastructure
that
developments
can
have
cross
TildeMODEL v2018
Warum
koennen
sie
nicht
auf
lokaler
Ebene
geloest
werden?
Why
can
these
problems
not
be
addressed
and
solved
at
the
local
level
?
TildeMODEL v2018
Ohne
Dateien
ohne
Quellcode,
koennen
Sie
nicht
tun.
Without
files,
without
source
code,
you
can't
do...
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
ihr,
wir
koennen
nicht.
I'm
going
to
tell
her
we
can't
make
it.
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie,
Sie
koennen
hier
nicht
raus,
sie
hatten
Kontakt.
Wait,
you
can't
leave
here,
you've
been
exposed.
OpenSubtitles v2018
Koennen
wir
jetzt
nicht
mehr
darueber
reden?
Can
we
not
talk
about
this
anymore?
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Wir
koennen
unser
Geschaeft
nicht
vergroessern
wenn
wir
diese
Probleme
nicht
loesen.
We
can't
grow
our
business
unless
we
solve
these
problems.
TED2013 v1.1
Sie
täuschen
sich,
wenn
Sie
glauben,
Sie
koennen
mir
nicht
trauen.
No.
You're
wrong
not
to
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
koennen
sie
nicht
rein
lassen.
We
can't
let
them
get
inside.
OpenSubtitles v2018
Als
ein
Strafrichter
sage
ich
...sie
koennen
mir
das
nicht
antun!
As
a
criminal
court
judge,
I
say
you
can't
do
this
to
me!
OpenSubtitles v2018
Wir
koennen
doch
nicht
den
ganzen
Tag
rumstehen,
Mensch.
We
can
not
but
stand
around
all
day,
man.
OpenSubtitles v2018
Wir
koennen
nicht
auch
noch
fuer
ihre
Emotionen
Verantworung
übernehmen.
We
can't
be
responsible
for
her
emotional
state.
OpenSubtitles v2018
Parkplatz
(20
Plaetze
-
koennen
nicht
reserviert
werden!).
Parking
(
20
parking
spaces
-
can
not
be
reserved!).
CCAligned v1
Wir
koennen
es
nicht
erlauben
zu
geschehen.
We
can
not
allow
this
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Cookies
koennen
nicht
andere
Daten
von
der
Festplatte
abfragen
oder
E-Mail-Adressen
auftreiben.
Cookies
cannot
retrieve
any
other
data
from
a
hard
drive
or
obtain
an
e-mail
address.
ParaCrawl v7.1
Wir
koennen
einfach
nicht
mehr
in
einem,verzerrten
Dualitaetshologramm
leben.
We
simply
can't
live
in
the
distorted
hologram
of
duality
anymore.
ParaCrawl v7.1
Meine
armen
Kinder
wurden
angesteckt
und
koennen
nicht
mehr
sehen
was
Gottes
ist.
My
poor
children
have
been
contaminated
and
they
can
not
see
what
is
from
God.
ParaCrawl v7.1
Ohne
sie
koennen
wir
nicht
viel
weiter
in
die
groessere
Wirklichkeit
gehen.
Without
it,
we
cannot
go
much
further
into
the
Greater
Reality.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
koennen
nicht
das
Magnetfeld
der
Erde
kontrollieren!
But
they
cannot
control
the
magnetic
field
of
the
earth!
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Gegner
von
Medjugorje
koennen
darueber
nicht
zweifeln.
Even
the
opponents
of
Medjugorje
cannot
call
this
into
question.
ParaCrawl v7.1