Übersetzung für "Koennen nicht" in Englisch

Solche Widersprueche koennen nicht einfach als uebliche Presseuebertreibungen abgetan werden.
Such contradictions cannot simply be dismissed as the usual exaggeration by the press.
TildeMODEL v2018

Wir koennen uns jedoch nicht unserer Verantwortung entziehen, dieses Problem anzugehen.
But we cannot shirk our responsibility to tackle the problem.
TildeMODEL v2018

Investitionsgueter koennen nicht im Rahmen des TACIS-Programms finanziert werden.
Capital goods are not financed by TACIS.
TildeMODEL v2018

Diese Probleme koennen nicht allein durch Verordnungen geloest werden.
Regulation alone is not the answer to these problems.
TildeMODEL v2018

Und selbstverstaendlich koennen die Entwicklungen nicht nur bei der Verkehrsinfrastruktur grenzuebergreifende Effekte haben.
And of course it is not just in terms of transport infrastructure that developments can have cross
TildeMODEL v2018

Warum koennen sie nicht auf lokaler Ebene geloest werden?
Why can these problems not be addressed and solved at the local level ?
TildeMODEL v2018

Ohne Dateien ohne Quellcode, koennen Sie nicht tun.
Without files, without source code, you can't do...
OpenSubtitles v2018

Ich sage ihr, wir koennen nicht.
I'm going to tell her we can't make it.
OpenSubtitles v2018

Warten Sie, Sie koennen hier nicht raus, sie hatten Kontakt.
Wait, you can't leave here, you've been exposed.
OpenSubtitles v2018

Koennen wir jetzt nicht mehr darueber reden?
Can we not talk about this anymore? Yeah.
OpenSubtitles v2018

Wir koennen unser Geschaeft nicht vergroessern wenn wir diese Probleme nicht loesen.
We can't grow our business unless we solve these problems.
TED2013 v1.1

Sie täuschen sich, wenn Sie glauben, Sie koennen mir nicht trauen.
No. You're wrong not to trust me.
OpenSubtitles v2018

Wir koennen sie nicht rein lassen.
We can't let them get inside.
OpenSubtitles v2018

Als ein Strafrichter sage ich ...sie koennen mir das nicht antun!
As a criminal court judge, I say you can't do this to me!
OpenSubtitles v2018

Wir koennen doch nicht den ganzen Tag rumstehen, Mensch.
We can not but stand around all day, man.
OpenSubtitles v2018

Wir koennen nicht auch noch fuer ihre Emotionen Verantworung übernehmen.
We can't be responsible for her emotional state.
OpenSubtitles v2018

Parkplatz (20 Plaetze - koennen nicht reserviert werden!).
Parking ( 20 parking spaces - can not be reserved!).
CCAligned v1

Wir koennen es nicht erlauben zu geschehen.
We can not allow this to happen.
ParaCrawl v7.1

Cookies koennen nicht andere Daten von der Festplatte abfragen oder E-Mail-Adressen auftreiben.
Cookies cannot retrieve any other data from a hard drive or obtain an e-mail address.
ParaCrawl v7.1

Wir koennen einfach nicht mehr in einem,verzerrten Dualitaetshologramm leben.
We simply can't live in the distorted hologram of duality anymore.
ParaCrawl v7.1

Meine armen Kinder wurden angesteckt und koennen nicht mehr sehen was Gottes ist.
My poor children have been contaminated and they can not see what is from God.
ParaCrawl v7.1

Ohne sie koennen wir nicht viel weiter in die groessere Wirklichkeit gehen.
Without it, we cannot go much further into the Greater Reality.
ParaCrawl v7.1

Aber sie koennen nicht das Magnetfeld der Erde kontrollieren!
But they cannot control the magnetic field of the earth!
ParaCrawl v7.1

Auch die Gegner von Medjugorje koennen darueber nicht zweifeln.
Even the opponents of Medjugorje cannot call this into question.
ParaCrawl v7.1