Translation of "Knappen zeitplan" in English
Könnte
die
Kommissarin
erklären,
wie
sie
den
sehr
knappen
Zeitplan
einzuhalten
gedenkt?
Could
the
Commissioner
explain
how
she
is
going
to
meet
a
very
tight
timetable?
Europarl v8
Die
Zeit
draengt,
und
wir
muessen
nach
einem
knappen
Zeitplan
vorgehen.
We
must
run
to
a
tight
time
table.
TildeMODEL v2018
Du
hast
wohl
einen
knappen
Zeitplan?
You
on
a
tight
schedule,
then?
OpenSubtitles v2018
Schließlich
verteilen
Zeit
von
Ihrem
knappen
Zeitplan
für
die
Übung.
Finally,
the
highlight
being
a
tight
schedule
for
exercise.
ParaCrawl v7.1
Die
kurze
Blütezeit
macht
sie
geeignet
für
Grower
mit
einem
knappen
Zeitplan.
This
short
flowering
time
makes
it
suitable
for
growers
with
a
tight
schedule.
ParaCrawl v7.1
Fischler
unterstrich
die
uneingeschränkte
Bereitschaft
der
EU,
den
knappen
Zeitplan
für
die
Verhandlungen
einzuhalten.
The
Commissioner
underlined
the
EU's
full
commitment
to
respecting
the
tight
timetable
for
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Dieses
Durcheinander
ist
entstanden,
weil
unsere
Dienste
nach
einem
sehr
knappen
Zeitplan
arbeiten
müssen
und
politische
Erfordernisse
oft
den
Vorrang
vor
einer
ordnungsgemäßen
Vorbereitung
auf
die
Tagung
haben,
und
das
erschwert
die
Arbeit.
This
confusion
has
arisen
because
our
services
have
to
work
to
a
very
short
timetable,
political
needs
often
taking
precedence
over
proper
preparation
for
the
part-session,
and
this
leads
to
difficult
working
conditions.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
beim
Fischereiausschuss
bedanken,
der
wirklich
erhebliche
Anstrengungen
unternommen
hat,
um
den
knappen
Zeitplan
einzuhalten,
damit
wir
die
Reform
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
bis
Ende
des
Jahres
beschließen
können.
I
would
also
like
to
thank
the
Committee
on
Fisheries,
which
has
made
really
great
efforts
to
keep
to
the
tight
timetable
and
enable
us
to
decide
on
the
reform
of
the
common
fisheries
policy
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
bei
Ihnen
für
die
gute
Zusammenarbeit
bedanken,
die
uns
ein
Festhalten
an
unserem
sehr
knappen
Zeitplan
und
die
Einführung
dieses
wesentlich
effizienteren
Systems
zum
Wirtschaftsjahr
2008/09
ermöglicht.
I
want
to
thank
you
for
your
good
cooperation,
which
makes
it
possible
for
us
to
adhere
to
the
tight
schedule
that
we
have
to
work
under
and
to
have
this
much
more
efficient
system
in
place
for
the
marketing
year
2008/09.
Europarl v8
José
María
ZUFIAUR
zeigt
sich
besorgt
über
den
knappen
Zeitplan
und
äußert
die
Ansicht,
dass
mehrere
Sitzungen
notwendig
seien.
Mr
Zufiaur
was
concerned
about
the
tight
timeframe
and
felt
that
several
meetings
would
be
necessary.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
führte
die
Notwendigkeit
einer
zeitnahen
Reaktion
auf
die
Finanzkrise
zu
einem
knappen
Zeitplan
für
sechs
Folgenabschätzungen,
die
von
der
Generaldirektion
Binnenmarkt
und
Dienstleistungen
durchgeführt
wurden.
In
particular,
the
need
to
provide
a
timely
response
to
the
financial
crisis
imposed
a
tight
schedule
for
six
impact
assessments
carried
out
by
the
Internal
Market
and
Services
DG.
EUbookshop v2
Er
kündigte
außerdem
an,
daß
der
Rat
einen
knappen
Zeitplan
für
die
Realisierung
eines
Aktionsplans
zur
Verbesserung
des
Funktionierens
des
Binnenmarktes
vorbereitet.
He
also
announced
that
the
Council
would
be
drawing
up
a
tight
schedule
for
implementing
an
action
plan
to
improve
operation
of
the
single
market.
EUbookshop v2
Dank
der
ausgezeichneten
Unterstützung
von
Lorimer
Mackenzie
und
seinem
Team
in
der
GD
XXIII
ist
es
uns
gelungen,
den
sehr
knappen
Zeitplan,
den
Sie
uns
letzten
September
vorgegeben
haben,
einzuhalten.
With
the
excellent
support
from
Lorimer
Mackenzie
and
his
team
at
DG
XXIII
we
have
been
able
to
keep
to
the
very
demanding
timetable
set
for
us
by
yourself
last
September.
EUbookshop v2
Das
Parlament
erklärte
sich
mit
dem
recht
knappen
Zeitplan
einverstanden,
der
für
die
Prüfung
der
Änderungsanträge
vorgesehen
war,
allerdings
unter
der
Bedingung,
daß
diese
Liste
von
Vorschlägen
als
Paket
behandelt
wird.
Parliament
agreed
to
the
rather
shortened
timetable
for
considering
amendments
on
the
basis
of
this
legislative
list
of
proposals
being
kept
as
a
package.
EUbookshop v2
Ich
teile
die
Meinung
der
überwiegenden
Mehrheit
der
Parlamentarier,
die
sich
für
den
Erhalt
der
Gemeinschaftsinitiative
INTERREG
ausgesprochen
haben,
und
bedauere,
daß
das
Parlament
nicht
über
die
Bewertung
des
vorherigen
Programms
in
Kenntnis
gesetzt
wurde
-
auf
diese
Weise
wäre
eine
größtmögliche
Wirksamkeit
der
neuen
Maßnahmen
möglich
gewesen,
doch
bin
ich
mir
der
Problematik
dieses
Unterfangens
bewußt
-,
und
ich
möchte
ebenfalls
mein
Bedauern
über
den
äußerst
knappen
Zeitplan
zum
Ausdruck
bringen,
da
der
Text
in
den
Sitzungen
des
parlamentarischen
Ausschusses
vom
24.
November
und
26.
Januar
überprüft
wurde,
und
ich
bedauere
ebenfalls,
daß
weder
die
Regionen
noch
repräsentative
regionale
Organisationen
in
die
Ausarbeitung
des
Programms
eingebunden
waren.
I
regret
that
Parliament
was
not
informed
about
the
appraisal
of
the
previous
programme,
which
would
have
enabled
the
new
measures
implemented
to
reach
optimum
efficiency,
but
I
acknowledge
that
this
was
not
an
easy
operation.
I
also
regret
the
fact
that
we
had
an
extremely
short
period
to
work
in,
as
the
text
was
examined
in
parliamentary
committee
on
24
November
last
year
and
then
on
26
January.
Europarl v8
Die
Workshops
haben
einen
klaren
und
gleichzeitig
knappen
Zeitplan
und
gipfeln
deshalb
schon
am
Ende
der
beiden
Tage
in
einer
großen
Schlusspräsentation.
The
workshops
have
a
clear
but
short
schedule
and
therefore
culminate
at
the
end
of
the
two
days
in
a
large
final
presentation.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
über
ein
Jahr
lang
eng
zusammengearbeitet
—
für
gewöhnlich
mit
einem
sehr
knappen
Zeitplan
sowie
beschränkten
Ressourcen
und
Möglichkeiten
für
Diskussionen
innerhalb
der
Gruppe
und
mit
den
externen
betroffenen
Kreisen.
We
have
worked
closely
together
for
over
a
year,
with
usually
a
very
tight
time
schedule,
and
with
limited
resources
and
facilities
for
debate
within
the
Group
and
with
outside
interested
parties.
ParaCrawl v7.1
Am
Freitag
haben
wir
uns
durch
einen
knappen
Zeitplan
gearbeitet,
angefangen
mit
der
Modenschau
von
Smeilinener
am
Bebelplatz,
über
die
beiden
Modemessen
Premium
und
Stark,
bevor
wir
dann
abends
auf
das
Melt!
On
Friday
we
worked
through
a
tight
schedule
including
the
trade
shows
Premium
and
Stark,
and
a
fashion
show
by
Smeilinener
at
Bebelplatz,
before
we
left
for
the
Melt!
ParaCrawl v7.1
Die
enge
technische
Zusammenarbeit
zwischen
Mark
IV
und
Teams
von
Rhodia
Engineering
Plastics
war
der
Schlüssel
dazu,
den
knappen
Zeitplan
und
die
anspruchsvollen
funktionalen
Anforderungen
einzuhalten,
zuerst
bei
der
CAE-Konzeption
und
anschließend
bei
der
Bauteilerprobung.
The
close
technical
collaboration
between
the
Mark
IV
and
Rhodia
Engineering
Plastics
teams
has
been
key
to
respect
the
tight
project
schedule
and
stringent
functional
requirements,
first
in
CAE
conception
but
also
in
part
validation.
ParaCrawl v7.1
Wir
liegen
nur
knapp
im
Zeitplan.
What
time
is
the
next
tour?
We
are
on
tight
schedule.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
der
Zeitplan
knapp
war,
lief
alles
glatt.
Although
the
schedule
was
tight,
things
went
relatively
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Damit
wurde
der
knappe
Zeitplan
auf
den
Punkt
eingehalten.
Thus,
the
narrow
time
schedule
was
exactly
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
das
wird
ein
wenig
knapp,
mit
meinem
Zeitplan
und
so.
I
think
that's
gonna
be
a
little
tight,
what
with
my
schedule
and
such.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
die
geäußerte
Kritik
ernst
und
verpflichte
mich
an
dieser
Stelle,
das
ehrgeizige
Programm,
das
ich
vorgeschlagen
habe,
nach
einem
knapp
bemessenen
Zeitplan
durchzuführen
und
die
Forderungen
dieses
Parlaments
zu
erfüllen.
I
am
taking
on
board
the
criticisms
that
have
been
expressed
and
I
commit
myself
here
and
now
to
completing,
according
to
a
strict
timetable,
the
ambitious
programme
that
I
have
proposed,
and
to
fulfilling
the
demands
made
by
this
Parliament.
Europarl v8