Translation of "Knappen zeitplan" in English

Könnte die Kommissarin erklären, wie sie den sehr knappen Zeitplan einzuhalten gedenkt?
Could the Commissioner explain how she is going to meet a very tight timetable?
Europarl v8

Die Zeit draengt, und wir muessen nach einem knappen Zeitplan vorgehen.
We must run to a tight time table.
TildeMODEL v2018

Du hast wohl einen knappen Zeitplan?
You on a tight schedule, then?
OpenSubtitles v2018

Schließlich verteilen Zeit von Ihrem knappen Zeitplan für die Übung.
Finally, the highlight being a tight schedule for exercise.
ParaCrawl v7.1

Die kurze Blütezeit macht sie geeignet für Grower mit einem knappen Zeitplan.
This short flowering time makes it suitable for growers with a tight schedule.
ParaCrawl v7.1

Fischler unterstrich die uneingeschränkte Bereitschaft der EU, den knappen Zeitplan für die Verhandlungen einzuhalten.
The Commissioner underlined the EU's full commitment to respecting the tight timetable for the negotiations.
TildeMODEL v2018

Dieses Durcheinander ist entstanden, weil unsere Dienste nach einem sehr knappen Zeitplan arbeiten müssen und politische Erfordernisse oft den Vorrang vor einer ordnungsgemäßen Vorbereitung auf die Tagung haben, und das erschwert die Arbeit.
This confusion has arisen because our services have to work to a very short timetable, political needs often taking precedence over proper preparation for the part-session, and this leads to difficult working conditions.
Europarl v8

Ich möchte mich auch beim Fischereiausschuss bedanken, der wirklich erhebliche Anstrengungen unternommen hat, um den knappen Zeitplan einzuhalten, damit wir die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik bis Ende des Jahres beschließen können.
I would also like to thank the Committee on Fisheries, which has made really great efforts to keep to the tight timetable and enable us to decide on the reform of the common fisheries policy by the end of the year.
Europarl v8

Ich möchte mich bei Ihnen für die gute Zusammenarbeit bedanken, die uns ein Festhalten an unserem sehr knappen Zeitplan und die Einführung dieses wesentlich effizienteren Systems zum Wirtschaftsjahr 2008/09 ermöglicht.
I want to thank you for your good cooperation, which makes it possible for us to adhere to the tight schedule that we have to work under and to have this much more efficient system in place for the marketing year 2008/09.
Europarl v8

José María ZUFIAUR zeigt sich besorgt über den knappen Zeitplan und äußert die Ansicht, dass mehrere Sitzungen notwendig seien.
Mr Zufiaur was concerned about the tight timeframe and felt that several meetings would be necessary.
TildeMODEL v2018

Insbesondere führte die Notwendigkeit einer zeitnahen Reaktion auf die Finanzkrise zu einem knappen Zeitplan für sechs Folgenabschätzungen, die von der Generaldirektion Binnenmarkt und Dienstleistungen durchgeführt wurden.
In particular, the need to provide a timely response to the financial crisis imposed a tight schedule for six impact assessments carried out by the Internal Market and Services DG.
EUbookshop v2

Er kündigte außerdem an, daß der Rat einen knappen Zeitplan für die Realisierung eines Ak­tionsplans zur Verbesserung des Funktionierens des Binnenmarktes vorbereitet.
He also announced that the Council would be drawing up a tight schedule for implementing an action plan to improve operation of the single market.
EUbookshop v2

Dank der ausgezeichneten Unterstützung von Lorimer Mackenzie und seinem Team in der GD XXIII ist es uns gelungen, den sehr knappen Zeitplan, den Sie uns letzten September vorgegeben haben, einzuhalten.
With the excellent support from Lorimer Mackenzie and his team at DG XXIII we have been able to keep to the very demanding timetable set for us by yourself last September.
EUbookshop v2

Das Parlament erklärte sich mit dem recht knappen Zeitplan einverstanden, der für die Prüfung der Änderungsanträge vorgesehen war, allerdings unter der Bedingung, daß diese Liste von Vorschlägen als Paket behandelt wird.
Parliament agreed to the rather shortened timetable for considering amendments on the basis of this legislative list of proposals being kept as a package.
EUbookshop v2

Ich teile die Meinung der überwiegenden Mehrheit der Parlamentarier, die sich für den Erhalt der Gemeinschaftsinitiative INTERREG ausgesprochen haben, und bedauere, daß das Parlament nicht über die Bewertung des vorherigen Programms in Kenntnis gesetzt wurde - auf diese Weise wäre eine größtmögliche Wirksamkeit der neuen Maßnahmen möglich gewesen, doch bin ich mir der Problematik dieses Unterfangens bewußt -, und ich möchte ebenfalls mein Bedauern über den äußerst knappen Zeitplan zum Ausdruck bringen, da der Text in den Sitzungen des parlamentarischen Ausschusses vom 24. November und 26. Januar überprüft wurde, und ich bedauere ebenfalls, daß weder die Regionen noch repräsentative regionale Organisationen in die Ausarbeitung des Programms eingebunden waren.
I regret that Parliament was not informed about the appraisal of the previous programme, which would have enabled the new measures implemented to reach optimum efficiency, but I acknowledge that this was not an easy operation. I also regret the fact that we had an extremely short period to work in, as the text was examined in parliamentary committee on 24 November last year and then on 26 January.
Europarl v8

Die Workshops haben einen klaren und gleichzeitig knappen Zeitplan und gipfeln deshalb schon am Ende der beiden Tage in einer großen Schlusspräsentation.
The workshops have a clear but short schedule and therefore culminate at the end of the two days in a large final presentation.
ParaCrawl v7.1

Wir haben über ein Jahr lang eng zusammengearbeitet — für gewöhnlich mit einem sehr knappen Zeitplan sowie beschränkten Ressourcen und Möglichkeiten für Diskussionen innerhalb der Gruppe und mit den externen betroffenen Kreisen.
We have worked closely together for over a year, with usually a very tight time schedule, and with limited resources and facilities for debate within the Group and with outside interested parties.
ParaCrawl v7.1

Am Freitag haben wir uns durch einen knappen Zeitplan gearbeitet, angefangen mit der Modenschau von Smeilinener am Bebelplatz, über die beiden Modemessen Premium und Stark, bevor wir dann abends auf das Melt!
On Friday we worked through a tight schedule including the trade shows Premium and Stark, and a fashion show by Smeilinener at Bebelplatz, before we left for the Melt!
ParaCrawl v7.1

Die enge technische Zusammenarbeit zwischen Mark IV und Teams von Rhodia Engineering Plastics war der Schlüssel dazu, den knappen Zeitplan und die anspruchsvollen funktionalen Anforderungen einzuhalten, zuerst bei der CAE-Konzeption und anschließend bei der Bauteilerprobung.
The close technical collaboration between the Mark IV and Rhodia Engineering Plastics teams has been key to respect the tight project schedule and stringent functional requirements, first in CAE conception but also in part validation.
ParaCrawl v7.1

Wir liegen nur knapp im Zeitplan.
What time is the next tour? We are on tight schedule.
OpenSubtitles v2018

Obwohl der Zeitplan knapp war, lief alles glatt.
Although the schedule was tight, things went relatively smoothly.
ParaCrawl v7.1

Damit wurde der knappe Zeitplan auf den Punkt eingehalten.
Thus, the narrow time schedule was exactly adhered to.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, das wird ein wenig knapp, mit meinem Zeitplan und so.
I think that's gonna be a little tight, what with my schedule and such.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme die geäußerte Kritik ernst und verpflichte mich an dieser Stelle, das ehrgeizige Programm, das ich vorgeschlagen habe, nach einem knapp bemessenen Zeitplan durchzuführen und die Forderungen dieses Parlaments zu erfüllen.
I am taking on board the criticisms that have been expressed and I commit myself here and now to completing, according to a strict timetable, the ambitious programme that I have proposed, and to fulfilling the demands made by this Parliament.
Europarl v8