Translation of "Knapp über" in English
Luxemburg
liegt
jetzt
bei
knapp
über
0,7
%,
Dänemark
bei
1,0
%.
Luxembourg
has
just
made
it
above
0.7%.
Denmark
is
at
1.0%;
Europarl v8
Wir
haben
noch
knapp
über
eine
Woche
Zeit.
We
have
just
over
a
week
left.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kapazitätsauslastungsrate
ist
somit
relativ
niedrig
und
liegt
nur
knapp
über
50
%.
The
rate
of
capacity
utilisation
is
thus
rather
low,
at
just
above
50
%.
JRC-Acquis v3.0
Das
Gesamtwachstum
der
Entwicklungsländer
wird
mittlerweile
auf
knapp
über
1%
veranschlagt.
Overall
growth
in
the
developing
countries
is
now
estimated
at
just
over
1%.
TildeMODEL v2018
Das
Gesamtwachstum
der
Entwicklungsländer
wird
mittlerweile
auf
knapp
über
1%
veranschlagt.
Overall
growth
in
the
developing
countries
is
now
estimated
at
just
over
1%.
TildeMODEL v2018
Im
UZÜ
befand
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nur
knapp
über
der
Rentabilitätsgrenze.
During
the
RIP,
profitability
increased
again
and
reached
slightly
positive
levels.
DGT v2019
Finnland
erwartet
für
2003
einen
Anstieg
der
Gesamtproduktion
um
knapp
über
1
%.
Finland
expects
to
reach
just
over
1%
growth
in
total
output
in
2003.
TildeMODEL v2018
Finnland
erwartet
für
2003
einen
Gesamtproduktionszuwachs
von
knapp
über
1
%.
Finland
expects
to
reach
just
over
1%
growth
in
total
output
in
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Inflation
pendelte
jüngst
knapp
über
zwei
Prozent.
Headline
inflation
has
recently
hovered
just
above
two
percent.
TildeMODEL v2018
Lediglich
im
UZÜ
lagen
sie
knapp
über
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft.
Only
during
the
RIP,
were
they
slightly
above
Community
industry
prices.
DGT v2019
Für
2004
und
2005
wird
das
BIP-Wachstum
auf
knapp
über
2
%
geschätzt.
In
2004
and
2005,
GDP
growth
is
estimated
to
be
just
above
2%.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigungsquote
in
den
USA
liegt
bei
knapp
über
70%.
US
employment
is
just
over
70%
of
the
workforce.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament
liegt
knapp
über
dieser
Zahl
(31
%
Frauen).
The
European
Parliament
is
just
above
this
figure
(31%
women).
TildeMODEL v2018
Knapp
über
950
Millionen
ECU
sind
für
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
vorgesehen.
A
little
bit
more
than
ECU
950
million
is
allocated
to
support
the
European
Joint
Research
Centre.
TildeMODEL v2018
Knapp
über
950
Mio.
EUR
sind
für
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
vorgesehen.
Slightly
more
than
?950
million
are
allocated
to
support
the
Joint
Research
Centre.
TildeMODEL v2018
Knapp
über
950
Mio.
EUR
sind
für
die
Unterstützung
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
vorgesehen.
Slightly
more
than
?950
million
are
allocated
to
support
the
Joint
Research
Centre.
TildeMODEL v2018
Slowenien
und
Ungarn
liegen
außerdem
nur
knapp
über
dem
Durchschnitt
der
EU.
Furthermore,
Slovenia
and
Hungary
lie
only
slightly
above
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Und
wenn
doch,
haben
sie
knapp
über
den
Kopf
des
Gegners
gezielt.
Or
if
they
did,
they
would
just
aim
over
the
heads
of
the
enemies.
OpenSubtitles v2018
Knapp
über
15.000
Raketen
und
alle
wurden
gerade
gestartet.
Just
over
15,000
ballistic
missiles,
and
they
all
just
launched.
OpenSubtitles v2018
Es
war
vor
knapp
über
tausend
Erdenjahren...
It
was
just
over
a
thousand
Earth
years
ago...
OpenSubtitles v2018
Die
republikanische
Mehrheit
ist
nur
knapp
über
50%.
We
have
a
Republican
majority,
but
barely
more
than
50%.
OpenSubtitles v2018
Die
Kugel
ist
knapp
über
deinem
Herzen
durchgeschlagen.
The
shot's
a
couple
of
inches
above
your
heart.
OpenSubtitles v2018
Knapp
über
der
Oberfläche
setzen
wir
das
MALP
mit
der
Bombe
aus.
When
we're
just
above
the
surface,
we
bring
down
the
MALP
with
the
bomb.
OpenSubtitles v2018