Translation of "Knapp über" in English

Luxemburg liegt jetzt bei knapp über 0,7 %, Dänemark bei 1,0 %.
Luxembourg has just made it above 0.7%. Denmark is at 1.0%;
Europarl v8

Wir haben noch knapp über eine Woche Zeit.
We have just over a week left.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kapazitätsauslastungsrate ist somit relativ niedrig und liegt nur knapp über 50 %.
The rate of capacity utilisation is thus rather low, at just above 50 %.
JRC-Acquis v3.0

Das Gesamtwachstum der Entwicklungsländer wird mittlerweile auf knapp über 1% veranschlagt.
Overall growth in the developing countries is now estimated at just over 1%.
TildeMODEL v2018

Das Gesamtwachstum der Entwicklungs­länder wird mittlerweile auf knapp über 1% veranschlagt.
Overall growth in the developing countries is now estimated at just over 1%.
TildeMODEL v2018

Im UZÜ befand sich der Wirtschaftszweig der Union nur knapp über der Rentabilitätsgrenze.
During the RIP, profitability increased again and reached slightly positive levels.
DGT v2019

Finnland erwartet für 2003 einen Anstieg der Gesamtproduktion um knapp über 1 %.
Finland expects to reach just over 1% growth in total output in 2003.
TildeMODEL v2018

Finnland erwartet für 2003 einen Gesamtproduktionszuwachs von knapp über 1 %.
Finland expects to reach just over 1% growth in total output in 2003.
TildeMODEL v2018

Die Inflation pendelte jüngst knapp über zwei Prozent.
Headline inflation has recently hovered just above two percent.
TildeMODEL v2018

Lediglich im UZÜ lagen sie knapp über den Preisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
Only during the RIP, were they slightly above Community industry prices.
DGT v2019

Für 2004 und 2005 wird das BIP-Wachstum auf knapp über 2 % geschätzt.
In 2004 and 2005, GDP growth is estimated to be just above 2%.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigungsquote in den USA liegt bei knapp über 70%.
US employment is just over 70% of the workforce.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament liegt knapp über dieser Zahl (31 % Frauen).
The European Parliament is just above this figure (31% women).
TildeMODEL v2018

Knapp über 950 Millionen ECU sind für die Gemeinsame Forschungsstelle vorgesehen.
A little bit more than ECU 950 million is allocated to support the European Joint Research Centre.
TildeMODEL v2018

Knapp über 950 Mio. EUR sind für die Gemeinsame Forschungsstelle vorgesehen.
Slightly more than ?950 million are allocated to support the Joint Research Centre.
TildeMODEL v2018

Knapp über 950 Mio. EUR sind für die Unterstützung der Gemeinsamen Forschungsstelle vorgesehen.
Slightly more than ?950 million are allocated to support the Joint Research Centre.
TildeMODEL v2018

Slowenien und Ungarn liegen außerdem nur knapp über dem Durchschnitt der EU.
Furthermore, Slovenia and Hungary lie only slightly above the EU average.
TildeMODEL v2018

Und wenn doch, haben sie knapp über den Kopf des Gegners gezielt.
Or if they did, they would just aim over the heads of the enemies.
OpenSubtitles v2018

Knapp über 15.000 Raketen und alle wurden gerade gestartet.
Just over 15,000 ballistic missiles, and they all just launched.
OpenSubtitles v2018

Es war vor knapp über tausend Erdenjahren...
It was just over a thousand Earth years ago...
OpenSubtitles v2018

Die republikanische Mehrheit ist nur knapp über 50%.
We have a Republican majority, but barely more than 50%.
OpenSubtitles v2018

Die Kugel ist knapp über deinem Herzen durchgeschlagen.
The shot's a couple of inches above your heart.
OpenSubtitles v2018

Knapp über der Oberfläche setzen wir das MALP mit der Bombe aus.
When we're just above the surface, we bring down the MALP with the bomb.
OpenSubtitles v2018