Translation of "Klärung der offenen fragen" in English

Die Annahme der vorliegenden Verordnungsvorschläge ist die Voraussetzung für eine Klärung der noch offenen Fragen.
The adoption of the proposed new Regulations is necessary to solve a number of outstanding issues.
TildeMODEL v2018

Volle Transparenz und Kooperation mit der IAEO sind wesentlich für die Klärung der offenen Fragen.
Complete transparency and cooperation with the IAEA are crucial to clarifying the unresolved issues.
ParaCrawl v7.1

Zur Klärung der offenen Fragen sind aufgrund der Anwesenheit von Ozon sehr aufwendige Methoden erforderlich.
Due to the presence of ozone, very complex methods will need to be developed to investigate still outstanding aspects.
ParaCrawl v7.1

Neben einer Klärung der offenen Fragen zum Kommissionsvorschlag wollen die FinanzministerInnen jetzt nach Alternativen suchen.
Apart from clarifying still unresolved issues concerning the Commission proposal, the Finance Ministers now want to look for alternatives.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang kommt der Klärung der letzten noch offenen Fragen betreffend die Annahme von Regeln für die gemeinsame Datenschutzkontrollinstanz vorrangige Bedeutung zu.
In this context, it is of prime importance to clarify the questions which remain unresolved in terms of the adoption of rules for the joint data protection monitoring agency.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird auch der Klärung der noch offenen Fragen des multilateralen Programms für Umwelt und nukleare Sicherheit in der Russischen Föderation, des so genannten MNEPR, große Aufmerksamkeit gewidmet.
In this context much attention is also being devoted to resolving the remaining details of the Multilateral Nuclear Environmental Programme for the Russian Federation, the so-called MNEPR.
Europarl v8

Deshalb plä­diert er dafür, möglichst rasch eine Klärung der offenen Fragen um die Formulierung und Interpretation des Stabilitäts- und Wachstumspaktes herbeizuführen.
It would therefore urge that the outstanding issues surrounding the wording and interpretation of the Stability and Growth Pact be clarified as quickly as possible.
TildeMODEL v2018

Die Task Force sollte zweckmäßigerweise eine Frist für ihr Mandat zur Klärung der noch offenen Fragen sowie für die Vorlage eines Berichts und gegebenenfalls von Empfehlungen für weitere Maßnahmen vorschlagen.
It is appropriate for the Task Force to propose a time limit for its mandate for clearing remaining open questions and for submitting a report and, if appropriate, recommendations for further action.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Richtlinie über Zinsen und Lizenzgebühren müsste die Gruppe "Steuerfragen" sich bemühen, eine Klärung der noch offenen Fragen - hierbei geht es insbesondere um die Nicht-Anwendung der Richtlinie in bestimmten spezifischen Fällen und den Übergangszeitraum für Griechenland, Spanien und Portugal - gleichzeitig mit dem Abschluss der Beratungen über die beiden anderen Teile des Steuerpakets zu erreichen.
With regard to the Directive on interest and royalties, the Working Party on Tax Questions should endeavour to resolve the outstanding issues, in particular on non-application of the Directive in certain specific cases and on the transitional period for Greece, Spain and Portugal, at the same time as the other two strands of the tax package.
TildeMODEL v2018

Der dänische Vorsitz hat im Hinblick auf die Klärung der noch offenen Fragen einen Fragebogen vorgelegt, der von mehreren Delegationen weitgehend befürwortet wird.
The Danish Presidency submitted a questionnaire, which was broadly supported by several delegations, with a view to solving the outstanding issues.
TildeMODEL v2018

Der Rat appellierte an die Regierungen der Region, zusammenzuarbeiten und größtmögliche Anstrengungen zur Klärung der noch offenen Fragen zu unternehmen.
The Council called on the governments of the region to co-operate and do their utmost to resolve outstanding issues.
TildeMODEL v2018

Der Rat erzielte nach Klärung der letzten offenen Fragen, unter anderem des Problems der Finanzmittel, einmütiges politisches Einvernehmen über einen Gemeinsamen Standpunkt zum Entwurf für einen Beschluss über ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung von hauptsächlich im Umweltschutz tätigen Nichtregierungsorganisationen (NRO).
Having settled the final questions, including that pertaining to the budget, the Council recorded unanimous political agreement with a view to a common position on the draft Decision laying down a Community Action Programme promoting non-governmental organisations (NGOs) primarily active in the field of environmental protection.
TildeMODEL v2018

Wird dieser neue Umstand in Erwartung einer Klärung der offenen Fragen unberücksichtigt gelassen, können die Schlussfolgerungen des Berichts vom Februar zu diesem Zeitpunkt als noch weitgehend aktuell betrachtet werden.
In the absence of this new element and pending its further clarification the conclusions from the February report can be considered as still broadly valid at this stage.
TildeMODEL v2018

Beide Beschlüsse schaffen einen Rahmen für die Klärung der offenen Fragen, die einem abschließenden Beschluss über die Umstrukturierung von ING vorausgehen muss.
Both decisions provide a framework for taking forward the outstanding issues in this case with a view to adopting a final decision on the restructuring of ING.
TildeMODEL v2018

Der Rat beglückwünscht den Generaldirektor der IAEO und seine Mitarbeiter zu ihrer Arbeit und sichert ihnen uneingeschränkte Unterstützung bei ihren Bemühungen um eine Klärung der noch offenen Fragen zu.
The Council commends the Director General of the IAEA and his staff for their work and fully supports them in their efforts to resolve and clarify outstanding issues.
TildeMODEL v2018

Der Rat stellt jedoch fest, daß zur Klärung der zahlreichen noch offenen Fragen im Zusammenhang mit BSE verstärkte Forschungsarbeit erforderlich ist.
However, the Council has identified the need for an intensified research activity to address many of the questions still outstanding in relation to BSE.
TildeMODEL v2018

Mit ihrem kontinuierlichen, intensiven Engagement wird die EU die Region bei der Klärung der noch offenen Fragen wie dem Status des Kosovo und der Zukunft Serbiens und Montenegros unterstützen.
The continued intensive engagement of the EU will help the region to sort out remaining issues such as the status of Kosovo and the future of Serbia and Montenegro.
EUbookshop v2

Bis zur endgültigen Klärung der offenen Fragen fordert das Bundesamt für Strahlenschutz weiterhin neben den bestehenden Vorschriften zur Gefahrenabwehr eine vorsorgliche Verringerung der individuellen Belastung und eine umfassende Information der Bevölkerung.
Until there is a final clarification of the open questions, the Federal Office for Radiation Protection - notwithstanding the existing provisions for hazard prevention - will continue to promote precautionary reduction of individual exposure and comprehensive information for the population.
ParaCrawl v7.1

Erzengel Gabriel bestärkt uns bei der Klärung von offenen Fragen und Situationen, und stärkt unsere Entscheidungskraft.
Archangel Gabriel encourages us to clarify open questions and situations, and strengthens our decision-making power.
ParaCrawl v7.1

Um der Beschwerdeführerin einen Instanzverlust zu ersparen, zieht es die Kammer deshalb vor, von ihrer Befugnis Gebrauch zu machen und die Sache zur Klärung der noch offenen Fragen im Zusammenhang mit der Offenbarung an die erste Instanz zurückzuverweisen.
In view of the above and in order to avoid a loss of instance for the Appellant, the Board prefers to exercise its right to remit the case to the first instance in respect of the outstanding matters on insufficiency.
ParaCrawl v7.1

Ende letzter Woche bestätigte der japanische Fond mit Büros in Tokyo und New York, dass er nach Klärung der offenen Fragen an der Kapitalerhöhung in Höhe von 25 Mio. CHF teilnehmen wird.
End of last week the Japanese Fund with offices in Tokyo and New York have now confirmed having cleared all obstacles they will participate in the CHF 25m Pre Secondary Public Offering.
ParaCrawl v7.1

In der mündlichen Verhandlung können die Beteiligten zur Klärung der noch offenen Fragen ihre Sache vortragen sowie Anträge stellen.
In the oral proceedings, the parties may state their cases and make submissions in order to clarify outstanding questions.
ParaCrawl v7.1

In der mündlichen Verhandlung können die Beteiligten zur Klärung der noch offenen Fragen ihre Sache vortragen sowie Anträge stellen und begründen.
In the oral proceedings, the parties may state their cases and put forward and argue submissions in order to clarify outstanding questions.
ParaCrawl v7.1

So erklärte er zur alternativen Zwischenlagerung von aus dem Ausland zurückzuführenden verglasten Abfällen aus der Wiederaufarbeitung: "Die Betreiber sind bereit, bei entsprechendem Rückhalt durch die jeweilige Landesregierung und nach Klärung der offenen Fragen die erforderlichen Genehmigungsanträge zu stellen.
He explained with regard to the interim storage of vitrified waste returned from reprocessing abroad: "Operators are ready to take care of the necessary applications for a permit with the corresponding support of the respective state government and after clarification of open questions.
ParaCrawl v7.1

Zur Klärung der verbliebenen offenen Fragen hat das ICANN Board eine außerordentliche Sitzung im September 2010 anberaumt, und es gibt Anlass zur Hoffnung dass auf dem nächsten ICANN-Meeting im Dezember 2010 die finale Version des Applicant Guidebook zur Verfügung steht.
In order to clarify the outstanding issues it was decided to hold an extraordinary board meeting in September 2010. This gives the reason to hope that the final version of the Applicant Guidebook will be available on the next ICANN-Meeting in December 2010.
ParaCrawl v7.1

Zudem empfiehlt der SRU eine schrittweise Klärung der offenen Fragen, indem zunächst nur Pilotprojekte zugelassen werden.
The SRU furthermore recommends a step-by-step approach to clarifying outstanding questions, in which initially only pilot projects will be permitted.
ParaCrawl v7.1