Translation of "Klären müssen" in English

Das ist eine Sache, die wir klären müssen.
It is a matter we need to clarify.
Europarl v8

Sie werden diese Frage anderswo klären müssen.
You will have to settle this elsewhere.
Europarl v8

Es gibt komplexe Gesetze im All und Politik, die wir klären müssen.
There's also complex space laws and politics that we have to sort out.
TED2020 v1

Ich fürchte, das werde ich mit Captain Finlander klären müssen.
I'm afraid I'll have to check this with Captain Finlander.
OpenSubtitles v2018

Da ist noch 'ne kleine Frage offen, die wir klären müssen.
There's a little question unanswered between us.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, was Leihmutterschaft ist...
We've got to clarify how this surrogate thing works.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist etwas, das Sie mit der Rechnungsabteilung klären müssen.
Well, that's something you need to discuss with the billing department.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen diese Sache klären und wir müssen hier raus.
I need you to tap into that super-spy stuff and I need you to get us the hell out of here right now.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, wer die gerüchte streut.
We need to find out who's behind these rumors.
OpenSubtitles v2018

Das ist etwas, das Sie mit Chloé klären müssen.
This is something you must resolve with Chloé,
OpenSubtitles v2018

Sie werden das mit Ihrem Bruder klären müssen, Kenneth.
You're gonna have to take that up with your brother, Kenneth.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, was wir mir ihr machen.
Look, I know you're busy, but we've gotta figure out what we're gonna do with her.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, ob das rechtlich gedeckt ist.
We have to know that we're legally in the clear.
OpenSubtitles v2018

Lass uns das klären, wir müssen hier weg.
Come on, now. Let's figure this out. Gotta get out of here.
OpenSubtitles v2018

Es gibt so viel zwischen uns, das wir klären müssen.
I know there's so much we need to sort out, you and I.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, warum ein Warlock Prue lebendig will.
All right, what we need to figure out is why a warlock wants Prue alive.
OpenSubtitles v2018

Aber man hätte zumindest klären müssen, was hier wirklich passiert ist.
It seems to me that someone must have known what was going on.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einige Dinge, die wir erst klären müssen.
There's a couple of problems we need to discuss first.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, was ich zur Abschlussfeier trage.
I need to discuss what to wear to your graduation.
OpenSubtitles v2018

Ich hab bloß ein paar Fragen, die wir klären müssen.
I just have a few questions that we need to clear up.
OpenSubtitles v2018

Nur ein paar Dinge, die wir klären müssen.
Just a few things we need to clear up.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur eine Sache, die wir zwischen uns klären müssen.
There's only one thing for you and I to discuss.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, wer er ist!
We must find out who he is!
OpenSubtitles v2018

Welches sind die wichtigsten Fragen und Aspekte, die Kunden klären müssen?
What are the key questions or aspects that clients need to resolve?
ParaCrawl v7.1

Wobei wir noch klären müssen, wie man Liebe auf ein Brötchen schmiert.
However, it still has to be clarified how to spread it on a bun.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen klären, mit welchen Strategien wir gegen Kriegsprofiteure erfolgreich sein können.
Need to clarify what are successful strategies against war profiteers.
ParaCrawl v7.1