Translation of "Klugen mann" in English
Das
Baby
wuchs
zu
einem
sehr
klugen
Mann
heran.
Now
the
baby
grew
into
a
very
smart
guy.
TED2020 v1
Für
einen
klugen
Mann
ist
das
dumm,
Mr.
Burdette.
For
a
smart
man,
Mr.
Burdette,
that's
pretty
stupid.
OpenSubtitles v2018
Warum
habe
ich
mich
in
einem
klugen
Mann
verliebt?
Why
did
I
fall
for
a
brilliant
man?
OpenSubtitles v2018
Und
du
brauchst
einen
klugen,
vernünftigen,
gebildeten
Mann...
einen
Intellektuellen!
And
you
need
a
reasonable,
intelligent,
educated
man...
An
intellectual!
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
nur
einen
klugen
Mann.
Why
couldn't
I
have
married
a
man
with
a
head
on
his
shoulders?
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
von
einem
sehr
klugen
Mann
gehört.
I
heard
that
from
a
very
smart
man.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
einem
klugen
Mann
namens
Nyquist
muss
man
mit
der
doppelten
Rate
samplen.
According
to
a
smart
fellow
named
Nyquist,
you
have
to
sample
at
twice
that
rate.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
nur
einen
klugen
Mann,
um
herauszufinden,
wo
die
Schwachstellen
sind.
It
just
takes
a
clever
person
to
figure
out
where
the
weak
places
are.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nur
eines,
das
einen
so
klugen
Mann
wie
dich
blenden
kann,
Tommy
...
There's
only
one
thing
can
blind
a
man
as
smart
as
you,
Tommy.
OpenSubtitles v2018
Gab
es
nicht
einen
sehr
klugen
Mann,
der
dachte,
die
Welt
sei
eine
Scheibe?
Didn't
the
brightest
minds
in
the
world
believe
the
Earth
was
flat?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
letzte
Ausgabe.
Sie
enthält
einen
Artikel
von
einem
klugen
Mann
aus
dem
Süden.
This
is
a
recent
issue,
and
there's
an
article
in
here
written
by
"a
keen
mind
of
the
South,"
who...
OpenSubtitles v2018
Was
meinst
du
dazu,
wenn
ich
sage,
dass
du
einen
sehr
klugen
Mann
hast?
What
would
you
say
if
I
told
you
that
you
were
married
to
a
very
brilliant
man?
OpenSubtitles v2018
Hitler
schätze
ihn
sehr
als
einen
"ganz
besonders
klugen
und
taktvollen
Mann".
Hitler
regarded
him
as
a
"particularly
intelligent
and
tactful
man".
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
gibt
es
einen
klugen
Mann
in
Ankara,
der
denkt:
besser
jetzt
als
nie
mit
den
Kurden
verhandeln,
um
zu
einem
neuen
Verhältnis
zu
kommen.
Perhaps
there
is
a
sensible
man
in
Ankara
who
thinks
the
time
to
negotiate
with
the
Kurds
and
to
forge
a
new
relationship
with
them
is
now
or
never.
Europarl v8
Darum,
wer
diese
meine
Rede
hört
und
tut
sie,
den
vergleiche
ich
einem
klugen
Mann,
der
sein
Haus
auf
einen
Felsen
baute.
Therefore
whosoever
heareth
these
sayings
of
mine,
and
doeth
them,
I
will
liken
him
unto
a
wise
man,
which
built
his
house
upon
a
rock:
bible-uedin v1
Und
sie
brachten
uns,
nach
der
guten
Hand
unsres
Gottes
über
uns,
einen
klugen
Mann
aus
den
Kindern
Maheli,
des
Sohnes
Levis,
des
Sohnes
Israels,
und
Serebja
mit
seinen
Söhnen
und
Brüdern,
achtzehn,
According
to
the
good
hand
of
our
God
on
us
they
brought
us
a
man
of
discretion,
of
the
sons
of
Mahli,
the
son
of
Levi,
the
son
of
Israel;
and
Sherebiah,
with
his
sons
and
his
brothers,
eighteen;
bible-uedin v1
Es
war
vorgeschlagen
worden,
an
Snetkows
Stelle
als
Adelsmarschall
Swijaschski
zu
setzen
oder
noch
lieber
den
ehemaligen
Professor
Newjedowski,
einen
hervorragend
klugen
Mann,
der
mit
Sergei
Iwanowitsch
sehr
befreundet
war.
To
replace
Snetkov
as
Marshal,
Sviyazhsky
was
proposed,
or,
better
still,
Nevedovsky,
an
ex-professor,
a
remarkably
intelligent
man,
and
a
great
friend
of
Koznyshev's.
Books v1
Und
für
einen
klugen
Mann,
besitzt
er
ab
und
zu
nicht
mal
den
Verstand,
den
Gott
kleinen
Hühner
gab.
And
for
a
smart
guy,
sometimes
he
doesn't
have
the
good
sense
that
god
gave
little
chickens.
OpenSubtitles v2018
Dies
half
ihm,
den
"bleiernen
Abscheulichkeiten"
zu
widerstehen
und
zu
einem
klugen
und
unzuverlässigen
Mann
mit
dem
Bösen
zu
werden,
was
für
alle
anderen
ein
Beispiel
sein
könnte.
This
helped
him
to
resist
the
"leaden
abominations"
and
grow
up
to
be
a
bright
and
unreliable
man
with
evil,
which
could
be
an
example
for
everyone
else.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
hörte
die
Idee
von
einem
sehr
klugen
Mann,
der
Earl
Nightengale
genannt
wurde,
den
ich
respektierte,
also
intrigierte
die
Idee
mich.
But
I
heard
the
idea
from
a
very
wise
man
named
Earl
Nightengale
whom
I
respected,
so
the
idea
intrigued
me.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Römer
solches
von
Lazarus
vernommen
hatte,
da
lobte
er
ihn
und
pries
ihn
als
einen
selten
klugen
und
ehrenhaften
Mann.
When
the
Roman
heard
this
from
Lazarus,
he
praised
him
as
a
seldom
clever
and
noble
man.
ParaCrawl v7.1