Translation of "Klima" in English

Wir sehen die Notwendigkeit für einen europäischen Landwirtschaftsversicherungsfonds gegen Klima- und Gesundheitsrisiken.
We can see a need for a European agricultural insurance fund against climate and health risks.
Europarl v8

Das erste, was ich ansprechen möchte, betrifft das Klima.
The first point I would like to raise concerns the climate.
Europarl v8

Für unser Klima ist dies unverzichtbar.
This is essential for our climate.
Europarl v8

Und Klima extra abzubilden, da habe ich sicher nichts dagegen.
I definitely have nothing against making the climate into a separate responsibility.
Europarl v8

Klima, Herr Davies, ist, was wir alle ertragen müssen.
Climate, Mr Davies, is what we all have to put up with.
Europarl v8

Wir müssen das politische und moralische Klima ändern.
We need to change the political and moral climate.
Europarl v8

Vermeiden wir unnütze und kostspielige Spekulationen über das Klima.
Let us avoid useless and costly speculation about the climate.
Europarl v8

In diesem Klima bereiten sich die Philipinen auf die Wahlen im Mai vor.
This is the climate in which the Philippines is preparing for the elections in May.
Europarl v8

Wir müssen zu bestimmten Energieniveaus zurückkehren - das besagt das Klima- und Energiepaket.
There are energy levels that we need to return to - that is what the climate and energy package says.
Europarl v8

Zu diesem Zweck müssen wir auch das wirtschaftliche Klima verbessern.
For that we also need to improve the business environment.
Europarl v8

Die europäische Agrarpolitik muss den Klima- und Diversitätszielen letztendlich entsprechen.
At the end of the day, European agricultural policy must meet our objectives on climate and diversity.
Europarl v8

Das ist leider das Klima, in dem wir uns befinden.
That, unfortunately, is the climate in which we find ourselves.
Europarl v8

Das Klima, die Kultur und die Geschichte haben gegen das Land gearbeitet.
The climate, culture and history have conspired against it.
Europarl v8

Dem unternehmerischen Klima wird gedient durch Dezentralisierung, Verringerung und Verbesserung der Gesetzgebung.
The business climate is served by decentralization and by the reduction in and improvement of legislation.
Europarl v8

Wir sind nach Kyoto gegangen, um für das Klima zu kämpfen.
We came to Kyoto to fight for the climate.
Europarl v8

Nur so kann ein günstiges, der Kreativität und Investitionen förderliches Klima entstehen.
That is the only way to create a favourable environment which can stimulate creativity and investment.
Europarl v8

Wir wissen, dass das Klima zunehmend instabil wird.
We know that the climate is increasingly unsettled.
Europarl v8

Klima ist für mich das zweite große Thema.
For me, climate is the second major issue.
Europarl v8

Wir müssen dieses Klima der Angst stoppen.
We have to break that climate of fear.
Europarl v8

Es sind genügend Prozentziele festgelegt worden, und zwar für Klima und Energie.
Sufficient percentage targets have been laid down, for both the climate and energy.
Europarl v8

Fossile Brennstoffe haben katastrophale Auswirkungen auf Gesundheit, Umwelt und Klima.
Fossil fuels have a disastrous impact on health, environment and climate.
Europarl v8

In einem solchen Klima gedeihen Gerüchte und Halbwahrheiten prächtigst.
Rumours and half-truths flourish in such an environment.
Europarl v8

Seit mehreren Jahrhunderten ist das Klima Zyklen unterworfen.
The climate is affected by cycles lasting several centuries.
Europarl v8

In einem solchen Klima kann kein Produktionssektor gedeihen.
No productive sector can thrive in such a climate.
Europarl v8