Translation of "Kleinigkeit" in English
Im
Hinblick
auf
Empfehlungsentwürfe
lassen
Sie
mich
eine
Kleinigkeit
klarstellen,
Herr
Kommissar.
In
terms
of
draft
recommendations,
let
me
just
make
a
small
clarification,
Commissioner.
Europarl v8
Die
Entscheidung,
die
es
hier
zu
treffen
gilt,
ist
keine
Kleinigkeit.
The
decision
to
be
taken
is
no
small
matter.
Europarl v8
Es
ist
eine
Kleinigkeit,
aber
wir
sollten
den
Fakten
entsprechen.
It
is
a
small
thing,
but
we
should
be
true
to
the
facts.
Europarl v8
Es
handelt
hier
sich
lediglich
um
eine
Kleinigkeit.
It
is
just
a
small
detail.
Europarl v8
Die
Zahlung
der
Bezüge
während
des
Streiks
ist
eine
Kleinigkeit.
Paying
salaries
during
a
strike
is
a
small
matter.
Europarl v8
Aber
dies
ist
nur
eine
Kleinigkeit.
But
that
is
a
very
small
point.
Europarl v8
Herr
Pirker
nennt
dies
eine
Kleinigkeit,
ich
halte
es
für
eine
Katastrophe.
Mr
Pirker
says
that
is
a
minor
detail;
to
me
it
looks
like
a
disaster.
Europarl v8
Sich
das
eigene
Leben
zu
nehmen,
ist
nicht
irgendeine
Kleinigkeit.
Taking
your
own
life
is
not
a
trivial
matter.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
so
eine
Kleinigkeit,
nicht?
It's
such
a
small
thing,
right?
TED2013 v1.1
Also
dann,
ich
will
Ihnen
eine
Kleinigkeit
vorführen.
All
right,
now
I
want
to
do
a
little
bit
of
a
thing
for
you
...
TED2020 v1
Aber
dann
passierte
etwas,
eine
Kleinigkeit.
But
then,
something
happened,
something
small.
TED2020 v1
Und
wir
haben
...
ich
habe
hier
eine
Kleinigkeit.
And
we
have
a
--
I
have
a
little
something
here.
TED2020 v1
Im
Kühlschrank
gibt
es
eine
Kleinigkeit
zum
Essen.
There
is
little
food
in
the
refrigerator.
Tatoeba v2021-03-10
Er
regt
sich
über
jede
Kleinigkeit
auf.
He
gets
angry
at
the
slightest
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tagt,
was
keine
Kleinigkeit
ist.
Dawn
breaks,
which
is
no
small
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
eine
Kleinigkeit
für
dich.
I
have
a
little
something
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Änderung
der
Energie-
und
Agrarsysteme
unserer
Welt
ist
keine
Kleinigkeit.
Changing
the
world’s
energy
and
agricultural
systems
is
no
small
matter.
News-Commentary v14
Das
ist
für
den
Kontinent,
für
Kolumbien
und
für
Uribe
keine
Kleinigkeit.
This
is
no
minor
matter
for
the
hemisphere,
for
Colombia,
and
for
Uribe.
News-Commentary v14
Die
tägliche
Durchführung
von
zwei
Rückvergleichsreihen
ist
nämlich
keine
Kleinigkeit.
It
is
not
a
trivial
matter
to
perform
two
sets
of
daily
back
tests.
TildeMODEL v2018
Wie
so
eine
Kleinigkeit
die
ganze
Welt
verändern
kann!
Just
one
little
thing
happens
and
the
whole
world
is
different.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
eine
Kleinigkeit,
die
ich
vor
dir
verborgen
gehalten
hatte.
Just
a
little
something
I
held
out
on
you.
OpenSubtitles v2018