Translation of "Eine kleinigkeit" in English

Im Hinblick auf Empfehlungsentwürfe lassen Sie mich eine Kleinigkeit klarstellen, Herr Kommissar.
In terms of draft recommendations, let me just make a small clarification, Commissioner.
Europarl v8

Es ist eine Kleinigkeit, aber wir sollten den Fakten entsprechen.
It is a small thing, but we should be true to the facts.
Europarl v8

Es handelt hier sich lediglich um eine Kleinigkeit.
It is just a small detail.
Europarl v8

Die Zahlung der Bezüge während des Streiks ist eine Kleinigkeit.
Paying salaries during a strike is a small matter.
Europarl v8

Aber dies ist nur eine Kleinigkeit.
But that is a very small point.
Europarl v8

Herr Pirker nennt dies eine Kleinigkeit, ich halte es für eine Katastrophe.
Mr Pirker says that is a minor detail; to me it looks like a disaster.
Europarl v8

Es ist so eine Kleinigkeit, nicht?
It's such a small thing, right?
TED2013 v1.1

Also dann, ich will Ihnen eine Kleinigkeit vorführen.
All right, now I want to do a little bit of a thing for you ...
TED2020 v1

Aber dann passierte etwas, eine Kleinigkeit.
But then, something happened, something small.
TED2020 v1

Und wir haben ... ich habe hier eine Kleinigkeit.
And we have a -- I have a little something here.
TED2020 v1

Im Kühlschrank gibt es eine Kleinigkeit zum Essen.
There is little food in the refrigerator.
Tatoeba v2021-03-10

Er verdient sich so eine Kleinigkeit dazu.
He makes a little extra money that way.
Tatoeba v2021-03-10

Hättest du Lust, eine Kleinigkeit zu essen?
Do you feel like having a bite to eat?
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe eine Kleinigkeit für dich.
I have a little something for you.
Tatoeba v2021-03-10

Und in der Tat, ich möchte für Sie eine Kleinigkeit improvisieren.
And in fact, I want to do a little something improvisational for you.
TED2020 v1

Wie so eine Kleinigkeit die ganze Welt verändern kann!
Just one little thing happens and the whole world is different.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Kleinigkeit, die ich vor dir verborgen gehalten hatte.
Just a little something I held out on you.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch nur eine Kleinigkeit.
It's just a detail ...
OpenSubtitles v2018

Ja, in seinem Zustand könnte schon eine Kleinigkeit reichen, und:
Yes, in his condition, any little thing could make his mind go like this.
OpenSubtitles v2018

Eine Kleinigkeit: Unsere Baracke liegt direkt neben dem Lagerhaus.
One little detail, our barracks-- they're right next to the warehouse.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist nur eine Kleinigkeit.
No, it's too little.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich sollte eine Kleinigkeit sagen.
Oh, nice fellow, but I should say a trifle dull.
OpenSubtitles v2018

Eine Kleinigkeit, die ich übersehen habe.
One little detail I forgot to mention.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine bescheidene Kleinigkeit.
Yes, Doctor, I know, but this is a very humble gift.
OpenSubtitles v2018

Und hier ist eine Kleinigkeit, die nicht im Manuskript steht.
And here's a little something that isn't in the script.
OpenSubtitles v2018

Hier ist eine Kleinigkeit von Pater Murray.
Here's a little something from Father Murray.
OpenSubtitles v2018

Wieso macht dich so eine Kleinigkeit wie der Bürgerkrieg kaputt?
How come you let a little thing like the Civil War bust ya?
OpenSubtitles v2018

Auch wenn es nur eine Kleinigkeit ist.
No matter how small.
OpenSubtitles v2018