Translation of "Kleiner ratschlag" in English

Oh, noch ein kleiner Ratschlag, solange Sie hier sind...
Oh, one little piece of advice that I could give you as long as you're out here.
OpenSubtitles v2018

Buddy, ich weiß, eine neue Schule kann Angst machen, also hier ein kleiner Ratschlag... jedes Mal, wenn du jemand neu kennenlernst, mach ihm ein Kompliment.
Buddy, I know a new school can be scary, so a little advice -- every time you meet someone new, pay them a compliment.
OpenSubtitles v2018

Kleiner Ratschlag, wenn euch ein Asiate sagt, er ist Spanisch-Lehrer... ist es nicht Rassistisch einen Nachweis zu verlangen, okay?
Word of advice, if an Asian man says he's a Spanish teacher, it's not racist to ask for proof, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir suchen Ihren kleinen Freund, und falls er sich blicken lassen sollte, ein kleiner Ratschlag:
We're hunting for your little friend, and if he comes here take my advice:
OpenSubtitles v2018

Nur ein kleiner Ratschlag: Wenn du möchtest, dass Frauen dich mögen, lass das typische Studentengehabe sein.
Just a word of advice, if you want women to like you, drop the whole frat-boy thing.
OpenSubtitles v2018

Ein kleiner Ratschlag: Sie sollten sich gut einpacken, da hier im wahrsten Sinne des Wortes die Funken sprühen werden.
A bit of advice: cover up well as sparks will literally be flying all over the place.
ParaCrawl v7.1

Und ein kleiner Ratschlag von uns: Sie sind nicht annähernd so unattraktiv, wie Sie glauben.
Plus, a piece of advice free from us; you're not nearly as unattractive as you assume.
ParaCrawl v7.1

Kann dir deine Mutter einen kleinen ungebetenen Ratschlag geben?
Can your mother give you a little unsolicited advice?
OpenSubtitles v2018

Das heißt, nach einem kleinen Ratschlag von einem Freund.
That is, after a little advice from a friend.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Ihnen einen kleinen Ratschlag fürs Leben geben, Kalinda?
Um... can I offer you a little life advice, Kalinda?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie unsere kleinen Ratschlag, Sie 'd es uns danken.
If you take our small bit of advice, you 'd thank us.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte einen kleinen Ratschlag.
I, for one, would like a little free advice.
OpenSubtitles v2018

Naja, vielleicht kannst du dann deiner Mutter im Gegenzug einen kleinen Ratschlag geben.
Well, then maybe you could offer your mother a little advice in return.
OpenSubtitles v2018

Letztens beim Dinner suchte ich einen kleinen Ratschlag von Joan darüber, wie man am besten mit Dir kommuniziert.
The other night at dinner, I sought a little advice from Joan about how best to communicate with you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht, dass das hier zu einer Sitzung wird, - aber ich brauche einen kleinen Ratschlag.
I don't wanna turn this into a whole session here, but I need a little advice.
OpenSubtitles v2018

Jungs, all die Jahre habe ich euch Ratschläge gegeben. Jetzt brauche ich einen kleinen Ratschlag von euch.
Guys, after all the years I've given you advice, now I need a little advice from you.
OpenSubtitles v2018