Translation of "Klarheit schaffen über" in English

Normen schaffen Klarheit über künftige Märkte und dienen als Grundlage für Investitionsentscheidungen.
Standards give clarity regarding future markets, as a basis for investment.
TildeMODEL v2018

Ein Klimaschutzgesetz, wie im Koalitionsvertrag für 2019 vorgesehen, sollte möglichst Klarheit schaffen über institutionelle Verantwortlichkeiten und Abläufe, sowie über prozedurale Elemente wie dem Monitoring und damit verbundenem Gegensteuern im Falle drohender Nichterreichung der gesteckten Klimaziele.
A climate protection law, as envisaged in the coalition agreement for 2019, should provide as much clarity as possible about institutional responsibilities and procedures, as well as procedural elements such as monitoring and the associated countermeasures in the event of imminent failure to achieve the climate targets set.
ParaCrawl v7.1

Als Robert-Jan van Pelt (links) aussagte, waren wir alle leicht schockiert, dass selbst ein solch hervorragender Experte nicht in der Lage war, Klarheit zu schaffen, etwa über Details beim Abtransport ermordeter Juden.
When Robert Jan Van Pelt (left) testified we were all mildly shocked that even such an outstanding expert as he was not in a position to establish clarity on such things as the disposal of the murdered Jews.
ParaCrawl v7.1

Seine Arbeitsphilosophie: „Nachhaltigen Mehrwert bringen, Vertrauen gewinnen, mit Spaß in einem guten Team arbeiten, zuhören, Klarheit schaffen, Wissen vermitteln, über das Naheliegende hinaus denken, beraten.“
Work philosophy: “Add value sustainably, win trust, work in a strong team, listen, create clarity, convey knowledge, think beyond the obvious, consult.“
CCAligned v1

Cloud for Europe wird Klarheit schaffen über die Anforderungen und Anwendungsszenarien für Cloud Computing im öffentlichen Sektor.
Cloud for Europe will give a clear view on the public sector requirements and usage scenarios for cloud computing.
ParaCrawl v7.1

Als Robert-Jan van Pelt aussagte, waren wir alle leicht schockiert, dass selbst ein solch hervorragender Experte nicht in der Lage war, Klarheit zu schaffen, etwa über Details beim Abtransport ermordeter Juden.
There were indeed some scary moments. When Robert Jan Van Pelt testified we were all mildly shocked that even such an outstanding expert as he was not in a position to establish clarity on such things as the disposal of the murdered Jews.
ParaCrawl v7.1

Wir können dies nicht hinnehmen und reklamieren von der Kommission die Vorlage des zugesagten Grünbuches, das Klarheit schaffen soll über die Einordnung der neuen Dienste, denn wir haben zu entscheiden: Was ist noch Rundfunk, was ist nicht Rundfunk im Zeitalter der multimedialen Globalisierung?
We cannot accept this, and we demand from the Commission the green paper it has promised which is meant to make it clear how the new services are to be structured. The point is that we have to decide what is still broadcasting and what is not broadcasting in an age of multimedia globalization.
Europarl v8