Translation of "Klarer beleg" in English
Das
Anwachsen
der
Lagerbestände
ist
ein
klarer
Beleg
für
Schädigung.
The
increase
in
stocks
is
a
telling
injury
factor.
DGT v2019
Das
ist
ein
klarer
Beleg
für
die
sich
verbessernde
Kreditqualität
von
HeidelbergCement.
This
is
a
clear
proof
of
the
improved
credit
quality
of
HeidelbergCement.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
klarer
Beleg
für
die
antibakterielle
Wirksamkeit
des
eingesetzten
Additivs.
This
is
clear
proof
of
the
antibacterial
effectiveness
of
the
additive
used.
EuroPat v2
Das
inzwischen
internationale
Interesse
sei
hierfür
ein
klarer
Beleg.
The
already
received
international
interest
is
a
clear
indication
for
this.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
klarer
Beleg
für
die
gesteigerte
Kreditqualität
von
HeidelbergCement.
This
is
a
clear
proof
of
the
improved
credit
quality
of
HeidelbergCement.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
klarer
Beleg
für
die
Stärke
und
Stabilität
unseres
Geschäftsmodells.
This
is
clear
evidence
of
the
strength
and
stability
of
our
business
model.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ein
klarer
Beleg
für
das
Bestreben,
um
jeden
Preis
weitere
Kompetenzen
zu
erlangen.
It
clearly
demonstrates
the
desire
to
gain
further
competences
at
any
cost.
Europarl v8
Dies
ist
ein
klarer
Beleg
für
die
Notwendigkeit,
die
Methoden
der
Post-hoc-Beurteilung
zu
verbessern.
This
is
clear
evidence
of
the
need
to
improve
the
methodology
of
post
hoc
assessments.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklung
ist
ein
klarer
Beleg
für
die
erfolgreiche
Partnerschaft
zwischen
Erste
Group
und
VIG!
This
is
a
clear
demonstration
of
the
successful
partnership
between
Erste
Bank
and
VIG!
ParaCrawl v7.1
Diese
Interpretation
der
magnetischen
Daten
in
Verbindung
mit
Bohrproben
waren
ein
klarer
Beleg
für
die
Kontinentdrift.
This
interpretation
of
the
magnetic
data
in
connection
with
core
samples
was
clear
proof
of
continental
drift.
ParaCrawl v7.1
Diese
Krise
ist
ein
klarer
Beleg
dafür,
dass
die
Europäische
Union
noch
viel
tun
muss,
um
ihr
Warnsystem
für
die
Sicherheit
von
Lebensmitteln
und
ihre
interne
Koordination
zu
verbessern.
This
crisis
is
clear
evidence
that
the
European
Union
has
a
long
way
to
go
in
improving
its
food
safety
alert
system
and
its
internal
coordination.
Europarl v8
De
facto
ist
dies
ein
klarer
Beleg
dafür,
daß
keine
regionalen
Führungsstrukturen
und
keine
Strukturen
für
eine
echte
Zusammenarbeit
in
Afrika
zwischen
den
afrikanischen
Ländern
selbst
vorhanden
sind,
die
über
die
bestehenden
Strukturen
zwischen
diesen
Ländern
und
politischen
Gebilden
wie
der
Europäische
Union
hinausgehen.
There
is
a
clear
lack
of
regional
management
structures,
of
structures
that
facilitate
genuine
cooperation
in
Africa
between
African
countries
themselves
and
which
go
beyond
the
existing
structures
between
these
countries
and
other
regions
such
as
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ist
ein
klarer
Beleg
dafür,
dass
wir
schnell
handeln
können,
wenn
die
Notwendigkeit
dafür
besteht.
That
is
a
clear
testimony
that
when
there
is
a
need
for
us
to
act
fast,
we
can
do
so.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
ein
klarer
Beleg
dafür,
dass
der
Irak
gegen
die
Resolution
1441
verstößt
und
weder
umfassend
mit
den
Inspektoren
kooperiert
noch
abrüstet.
The
report
is
a
clear
indication
that
Iraq
is
in
breach
of
Resolution
1441,
it
is
not
fully
cooperating
with
the
inspectors,
nor
is
it
coming
clean.
Europarl v8
Der
Antragsteller
brachte
zum
Ausdruck,
mit
dem
Gutachten
des
CHMP
nicht
einverstanden
zu
sein,
wobei
er
sich
in
seinen
wissenschaftlichen
Begründungen
auf
die
folgenden
Punkte
konzentrierte,
bei
denen
er
argumentierte,
dass
keine
klare
Rechtfertigung
oder
kein
klarer
Beleg
vorgelegt
worden
war,
um
zu
erklären:
The
applicant
expressed
its
disagreement
with
the
CHMP
opinion,
focusing
its
scientific
grounds
on
the
following
points,
for
which
the
applicant
argued
that
clear
justification
or
evidence
had
not
been
presented
to
explain:
ELRC_2682 v1
Im
Fall
Keramikfliesen
war
das
Anwachsen
der
Lagerbestände
ein
klarer
Beleg
für
eine
Schädigung
[27].
In
the
Ceramic
tiles
case
the
increase
in
stocks
was
a
telling
injury
factor
[27].
DGT v2019
Die
Gewährung
von
Darlehen
über
einen
hohen
Gesamtbetrag
zur
Finanzierung
unserer
großen
Infrastrukturvorhaben
im
öffentlichen
Sektor
und
die
Mittel,
die
unseren
inländischen
Banken
durch
die
Mobilisierung
von
Mitteln
für
die
türkische
Realwirtschaft
zur
Verfügung
gestellt
werden,
um
seit
1965
die
Programme
für
Exportfinanzierung,
erneuerbare
Energien
und
Energieeffizienz
zu
unterstützen,
sind
ein
klarer
Beleg
für
diese
Unterstützung.
The
extension
of
a
hefty
amount
of
loans
to
finance
our
major
infrastructure
projects
in
public
sector
and
the
funds
provided
for
our
local
banks
in
mobilizing
resources
to
Turkish
real
economy
in
order
to
support
export
finance,
renewable
energy
and
energy
efficiency
programs
since
1965
are
clear
evidences
of
this
support.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
ein
klarer
Beleg
für
unsere
Entschlossenheit,
die
Bemühungen
der
Partnerländer
um
die
Förderung
einer
nachhaltigen
wirtschaftlichen
Entwicklung
und
um
Verbesserung
des
Lebensstandards
ihrer
Bürger
zu
unterstützen.
This
important
funding
constitutes
a
clear
proof
of
our
commitment
to
support
partner
countries’
efforts
to
stimulate
sustainable
economic
development
and
improve
the
living
standards
of
citizens.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
bereits
ein
beachtlicher
Erfolg
und
ein
klarer
Beleg
für
den
politischen
Willen
aller
Regierungen,
in
Paris
entscheidende
Maßnahmen
zum
Klimawandel
zu
treffen.
This
is
already
a
considerable
achievement
and
clear
evidence
of
the
shared
political
will
across
governments
for
Paris
to
take
decisive
action
on
climate
change.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Verordnungen
über
die
Rechte
von
Fluggästen
und
insbesondere
Reisenden
eingeschränkter
Mobilität
sind
ein
klarer
Beleg
dafür,
dass
Europa
seine
Bürger
schützt.
The
two
Regulations
on
air
passengers'
rights,
including
air
passengers
with
reduced
mobility,
are
strong
proof
that
Europe
protects
its
citizens.
TildeMODEL v2018
Die
heutige
Einigung
ist
ein
klarer
Beleg
für
unser
gemeinsames
Engagement,
unsere
Agenda
der
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
voranzubringen.
Today's
agreement
is
clear
evidence
of
our
shared
commitment
to
advance
our
agenda
of
partnership
and
cooperation.
ELRC_3382 v1
Klarer
Beleg
dafür
sind
die
erstellten
Arbeitsunterlagen,
die
nicht
nur
die
ursprünglichen
Antworten
der
Mitgliedstaaten
auf
die
Fragen
des
Fragebogens
der
Kommission
enthalten,
sondern
auch
den
im
Gefolge
der
Analyse
erfolgten
gesamten
weiteren
Informationsaustausch
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
dokumentieren.
This
is
clearly
evidenced
by
the
established
working
files
which
contain
not
only
the
Member
States’
initial
replies
to
the
Commission’s
questionnaire
but
also
all
the
additional
communications
exchanged
between
the
Commission
and
the
Member
States
as
aresult
ofthis
analysis.
EUbookshop v2
Monatlich
gehen
bis
zu
100
weitere
Anträge
ein
–
ein
klarer
Beleg
für
die
Reichweite
des
Jahres
weit
über
Brüssel
hinaus.
Further
requests
continue
at
a
rate
of
up
to
100
a
month
–
demonstrating
the
impact
of
the
Year
far
beyond
Brussels.
EUbookshop v2
Die
Konzentration
der
Betriebe
auf
die
Hauptstädte
ist
zwar
auch
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
zu
beobachten,
die
regionalen
Unterschiede
in
diesen
drei
Ländern
sind
dennoch
ein
klarer
Beleg
für
die
man
gelnden
Produktionsmöglichkeiten
in
den
benachteiligten
Gebieten.
Although
the
relative
con
centration
of
local
units
in
capital
cities
is
also
evident
in
other
Member
States,
the
regional
differences
in
these
three
countries
provide
a
clear
illustration
of
the
lack
of
productive
facilities
in
disadvantaged
areas.
EUbookshop v2
Ich
denke,
dies
ist
ein
klarer
Beleg,
wie
erbärmlich
veraltet
unsere
Gesetze
für
Kosmetika
sind
und
wie
dringend
die
Gesetzgebung
zur
Sicherheit
von
Kosmetik
benötigt
wird,
die
wir
erarbeiten.
I
think
this
is
a
clear
sign
of
how
woefully
out
of
date
our
cosmetics
laws
are
and
how
urgently
the
cosmetics
safety
legislation
we're
developing
is
needed.
ParaCrawl v7.1