Translation of "Klage auf unterlassung" in English
Der
Schutz
der
Marke
ist
durchsetzbar
durch
Klage
auf
Unterlassung.
The
protection
of
a
Trademark
is
possible
through
a
Claim
for
Injunctive
Relief.
ParaCrawl v7.1
In
Artikel
4
Absatz
2
sollte
die
Aktivlegitimation
ausführlicher
beschrieben
werden,
damit
alle,
die
ein
"unmittelbares
Interesse"
nachweisen
können,
vor
Gericht
Klage
auf
Wiedergutmachung,
Unterlassung
und
vorbeugende
Maßnahmen
erheben
können.
Paragraph
2
of
Article
4
should
widen
the
right
to
institute
proceedings,
so
that
anybody
who
can
prove
a
"direct
interest"
is
able
to
bring
an
action
for
damages
or
apply
to
the
courts
for
an
injunction.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
und
Österreich
kann
Klage
auf
Unterlassung
wettbewerbswidriger
Praktiken
erhoben
werden,
die
den
kollektiven
Interessen
der
Verbraucher
schaden.
In
Germany
and
Austria,
it
is
possible
to
seek
an
injunction
against
any
anti-competitive
practice
harming
the
collective
interests
of
consumers.
TildeMODEL v2018
Das
österreichische
Gericht
stellte
fest,
dass
in
Österreich
industrielle
Anlagen,
die
über
eine
von
den
inländischen
Behörden
erteilte
Genehmigung
verfügen,
und
solche,
die
über
eine
von
den
Behörden
eines
anderen
Mitgliedstaats
erteilte
Genehmigung
verfügen,
unterschiedlich
behandelt
werden,
da
Genehmigungen,
die
von
den
letztgenannten
Behörden
erteilt
werden,
im
Fall
einer
gegen
ihren
Inhaber
gerichteten
Klage
auf
Unterlassung
schädlicher
Einwirkungen
nicht
berücksichtigt
werden.
The
Austrian
court
found
that,
in
Austria,
there
is
discrimination
between
industrial
installations
which
have
been
granted
official
authorisation
by
the
national
authorities
and
those
which
have
been
granted
authorisation
by
the
authorities
of
another
Member
State
in
that
authorisations
granted
by
the
latter
are
not
taken
into
account
in
an
action
for
cessation
of
nuisance
brought
against
their
owner.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
zur
Regelung
des
Rechts
der
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
(AGB-Gesetz)
von
1976
können
die
Verbraucher
organisationen
z.
B.
gegen
einen
Händler
Klage
auf
Unterlassung
der
Verwendung
unangemessener
Vertragsklauseln
erheben.
2.17
In
the
Netherlands
individual
consumers
and,
since
1980,
consumer
organizations
may
bring
an
action
before
a
civil
court
to
seek
the
prohibition
or
amendment
of
misleading
advertising
(Article
1416
of
the
Civil
Code).
EUbookshop v2
Am
14.
Oktober
1992
erhob
einer
der
Konkurrenten
der
Beklagten
des
Ausgangsverfahrens,
die
Klägerin
des
Ausgangsverfahrens,
beim
Landgericht
Saarbrücken
Klage
auf
Unterlassung
der
dargestellten
Verhaltensweisen
mit
der
Begründung,
sie
seien
gemäß
§
8
Absatz
2
des
Heilmittelwerbegesetzes
(HWG)
verboten.
Landgericht
Saarbrücken
for
an
order
that
Eurim-Pharm
desist
from
those
acts,
on
the
ground
that
they
were
prohibited
by
Paragraph
8(2)
of
the
HWG.
(Law
on
advertising
in
the
health
sector).
EUbookshop v2
Andererseits
ist
festzustellen,
daß
die
im
Gesetz
über
die
Handelspraktiken
vorgesehene
besondere
Klage
auf
Unterlassung
einer
unlauteren
Wettbewerbshandlung
das
bei
der
Anwendung
der
Artikel
85
und
86
am
häuftgsten
verwendete
Instrument
ist.
To
date,
the
most
frequently
used
channel
for
applying
Articles
85
and
86
has
in
fact
been
the
cease-and-desist
proceedings
for
unfair
competition
provided
for
in
the
Trade
Practices
Act.
EUbookshop v2
Am
20.1.2009
wurde,
trotz
nicht
abgeschlossener
staatsanwaltlicher
Ermittlungen
und
trotz
der,
seitens
der
ORF-Thema-
Redaktion
recherchierten
und
im
TV-Beitrag
am
15.12.2008
berichteten,
evidenten
Pflegeschäden,
vom
Heimbetreiber
Klage
auf
Unterlassung
erhoben.
On
20.1.2009,
despite
the
unfinished
state
of
legal
investigations
and
in
spite
of,
on
the
part
of
the
ORF-issue
-
editorial-researched
and
in
TV-contribution
on
15.12.2008
reported
overt
care
of
the
damages
collected
by
the
home
operator
action
for
injunction.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Klage
auf
Unterlassung
würde
es
dann
ausreichen,
dass
zwischen
einem
Begriff
und
einer
ähnlichen,
bekannten
Marke
eine
gedankliche
Verbindung
besteht,
die
zu
einer
Schwächung
der
Kennzeichnungskraft
oder
Rufbeeinträchtigung
führt.
As
grounds
for
an
injunction,
it
would
then
only
be
necessary
that
a
notional
connection
exists
between
a
concept
and
a
similar,
known
trademark,
leading
to
a
weakening
of
the
power
of
identity
or
adverse
effects
on
its
status.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
seien
nicht
nur
die
betroffenen
Nutzer,
sondern
auch
Wettbewerber
des
Webseitenbetreibers
zur
Klage
auf
Unterlassung
berechtigt.
Against
this
background,
not
only
are
the
users
affected,
but
also
competitors
of
the
website
operator
entitled
to
claim
injunctive
relief.
ParaCrawl v7.1
Klagen
wir
auf
Unterlassung,
könnte
eine
eidesstattliche
Aussage
von
ihm...
If
we
tie
him
up
with
an
injunction,
maybe
we
find
something
in
the
deposition
that
we...
OpenSubtitles v2018
Weitere
Maßnahmen
sind
strafrechtliche
Verfahren
oder
Klagen
auf
Unterlassung
und
Schadensersatz.
Other
measures
include
criminal
proceedings
or
actions
for
injunctions
and
damages.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Bedeutung
in
diesem
Bereich
der
privaten
Rechtsverfolgung
haben
die
Klagen
auf
Unterlassung
verbotener
Verhaltensweisen,
mit
denen
den
Unternehmen
die
Fortsetzung
dieser
Verhaltensweisen
untersagt
wird,
sodass
die
schädlichen
Auswirkungen
auf
Wettbewerber
und
Verbraucher
verringert
werden.
In
this
private
sphere,
particular
importance
is
attached
to
requests
for
precautionary
measures
forcing
undertakings
to
discontinue
any
prohibited
practices,
in
order
to
reduce
the
detrimental
impact
on
competitors
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Der
Entwurf
für
eine
Verordnung
über
das
Gemeinschaftspatent
sieht
sowohl
Klagen
auf
Unterlassung
der
Patentverletzung
(Artikel
33,
43)
als
auch
Klagen
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
(Artikel
34)
vor.
The
draft
Community
patent
regulation
foresees
in
this
respect
an
action
to
stop
infringement
(Articles
33,
43)
as
well
as
an
action
for
the
declaration
of
non?infringement
(Article
34).
TildeMODEL v2018
I)
angenommen,
mit
der
in
erster
Linie
kollektive
Klagen
auf
Unterlassung
rechtwidriger
Praktiken
erleichtert
werden
sollen.
To
this
end,
the
proposal
is
concerned
with
the
mutual
recognition
of
'qualified
entities'
in
the
Member
States
to
enable
actions
to
be
brought
in
the
event
of
cross-border
consumer
disputes.
EUbookshop v2
Für
Klagen
auf
Unterlassung
unlauterer
Wettbewerbspraktiken
ist
(ausschließlich)
der
Vorsitzende
des
Handelsgerichts
zuständig
(Artikel
93
des
Gesetzes
vom
14.
Juli
1981).
The
commercial
courts
have
exclusive
jurisdiction
in
cease-and-desist
proceedings
for
unfair
trade
practices
(Article
93
ofthe
Act
of
14
July
1991).
EUbookshop v2
Nur
diese
Auslegung
lässt
sich
mit
der
Zielsetzung
von
Artikel
7
der
Richtlinie
93/13
in
Einklang
bringen.
Die
Wirksamkeit
der
dort
vorgesehenen
Klagen
auf
Unterlassung
der
Verwendung
unzulässiger
Klauseln
wäre
erheblich
beeinträchtigt,
wenn
diese
Klagen
nur
im
Staat
der
Niederlassung
des
Gewerbetreibenden
erhoben
werden
könnten.
That
interpretation
is
moreover
supported
by
the
Report
by
Professor
Schlosser
on
the
Convention
on
the
Accession
of
the
Kingdom
of
Denmark,
Ireland
and
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
to
the
Brussels
Convention,
which
states
that
Article
5(3)
of
the
Brussels
Convention
also
covers
actions
whose
aim
is
to
prevent
the
imminent
commission
of
a
tort
(or
delict).
EUbookshop v2