Translation of "Klären müssen" in English
Das
ist
eine
Sache,
die
wir
klären
müssen.
It
is
a
matter
we
need
to
clarify.
Europarl v8
Sie
werden
diese
Frage
anderswo
klären
müssen.
You
will
have
to
settle
this
elsewhere.
Europarl v8
Es
gibt
komplexe
Gesetze
im
All
und
Politik,
die
wir
klären
müssen.
There's
also
complex
space
laws
and
politics
that
we
have
to
sort
out.
TED2020 v1
Ich
fürchte,
das
werde
ich
mit
Captain
Finlander
klären
müssen.
I'm
afraid
I'll
have
to
check
this
with
Captain
Finlander.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
noch
'ne
kleine
Frage
offen,
die
wir
klären
müssen.
There's
a
little
question
unanswered
between
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
klären,
was
Leihmutterschaft
ist...
We've
got
to
clarify
how
this
surrogate
thing
works.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
etwas,
das
Sie
mit
der
Rechnungsabteilung
klären
müssen.
Well,
that's
something
you
need
to
discuss
with
the
billing
department.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
diese
Sache
klären
und
wir
müssen
hier
raus.
I
need
you
to
tap
into
that
super-spy
stuff
and
I
need
you
to
get
us
the
hell
out
of
here
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
klären,
wer
die
gerüchte
streut.
We
need
to
find
out
who's
behind
these
rumors.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
etwas,
das
Sie
mit
Chloé
klären
müssen.
This
is
something
you
must
resolve
with
Chloé,
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
das
mit
Ihrem
Bruder
klären
müssen,
Kenneth.
You're
gonna
have
to
take
that
up
with
your
brother,
Kenneth.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
klären,
was
wir
mir
ihr
machen.
Look,
I
know
you're
busy,
but
we've
gotta
figure
out
what
we're
gonna
do
with
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
klären,
ob
das
rechtlich
gedeckt
ist.
We
have
to
know
that
we're
legally
in
the
clear.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
klären,
wir
müssen
hier
weg.
Come
on,
now.
Let's
figure
this
out.
Gotta
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
so
viel
zwischen
uns,
das
wir
klären
müssen.
I
know
there's
so
much
we
need
to
sort
out,
you
and
I.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
klären,
warum
ein
Warlock
Prue
lebendig
will.
All
right,
what
we
need
to
figure
out
is
why
a
warlock
wants
Prue
alive.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
hätte
zumindest
klären
müssen,
was
hier
wirklich
passiert
ist.
It
seems
to
me
that
someone
must
have
known
what
was
going
on.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einige
Dinge,
die
wir
erst
klären
müssen.
There's
a
couple
of
problems
we
need
to
discuss
first.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
klären,
was
ich
zur
Abschlussfeier
trage.
I
need
to
discuss
what
to
wear
to
your
graduation.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
bloß
ein
paar
Fragen,
die
wir
klären
müssen.
I
just
have
a
few
questions
that
we
need
to
clear
up.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
paar
Dinge,
die
wir
klären
müssen.
Just
a
few
things
we
need
to
clear
up.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
wir
zwischen
uns
klären
müssen.
There's
only
one
thing
for
you
and
I
to
discuss.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
klären,
wer
er
ist!
We
must
find
out
who
he
is!
OpenSubtitles v2018
Welches
sind
die
wichtigsten
Fragen
und
Aspekte,
die
Kunden
klären
müssen?
What
are
the
key
questions
or
aspects
that
clients
need
to
resolve?
ParaCrawl v7.1
Wobei
wir
noch
klären
müssen,
wie
man
Liebe
auf
ein
Brötchen
schmiert.
However,
it
still
has
to
be
clarified
how
to
spread
it
on
a
bun.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
klären,
mit
welchen
Strategien
wir
gegen
Kriegsprofiteure
erfolgreich
sein
können.
Need
to
clarify
what
are
successful
strategies
against
war
profiteers.
ParaCrawl v7.1