Translation of "Kirchliche träger" in English

Einrichtungen (alte Länder) verteilen sich auf öffentliche Träger (vor allem Kommunen) ca. 44 %, kirchliche Träger ca. 46 %, nichtkonfessionelle Träger ca. 10 %.
Approximately 44% are financed by public authorities (especially local authorities), approximately 46% are church-sponsored, and approximately 10% are financed by non-denominational sponsors.
EUbookshop v2

Bis zur Eröffnung des Heimes vergingen allerdings fünf Jahre und Harriet Tubman war zusätzlich verärgert darüber, dass der kirchliche Träger des Heimes festlegte, dass zukünftige Heimbewohner eine Aufnahmegebühr von 100 USD entrichten sollten.
The home did not open for another five years, and Tubman was dismayed when the church ordered residents to pay a $100 entrance fee.
WikiMatrix v1

Parallel zur staatlichen Entwicklungszusammenarbeit sind auch die deutschen politischen Stiftungen, kirchliche Träger und Nichtregierungsorganisationen vor Ort tätig.
Alongside official development cooperation, German political foundations, church-affiliated and non-governmental organisations are also active there.
ParaCrawl v7.1

Kirchliche Träger bieten meist nur Halbtagsbetreuungen an, die Arbeiterwohlfahrt (AWO) und der Paritätische Wohlfahrtsverband halten ihre Kindergärten fast immer länger offen.
Whereas church-run and -supported Kindergartens generally provide only morning care, ones run by the Workers' Welfare Association (Arbeiterwohlfahrt, AWO) and the Paritätische Wohlfahrtsverband welfare organization nearly always have longer opening hours.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen Beiträge, die Deutschland über Nichtregierungsorganisationen (z.B. kirchliche Einrichtungen, private Träger) und multilaterale Organisationen (Europäische Union, Weltbank, Asiatische Entwicklungsbank und die VN-Familie) zur Verfügung stellt.
On top of this is the funding made available by Germany through non-governmental organisations (e.g. church-affiliated institutions and private donors) and multilateral organisations (the European Union, the World Bank, the Asian Development Bank and the UN family).
ParaCrawl v7.1

Der kirchliche Träger nimmt die Möglichkeit zur Auseinandersetzung mit unterschiedlichsten Weisen und Verdichtungen von Welterfahrung in der Kunst als Weg zu den Menschen wahr.
The church as the sponsor sees this opportunity of presenting diverse ways and means of appreciating the world as represented in art as an opportunity to get closer to the people.
ParaCrawl v7.1

Für den Neubau einer Grundschule wollte der kirchliche Träger ökologische Baustoffe nutzen und mit dem energieoptimierten Gebäude einen hohen Lernkomfort bei überschaubaren Betriebskosten sicherstellen.
The ecclesiastical funding body wanted to use ecological building materials for the construction of a new primary school and, with the energy-optimised building, ensure a high degree of learning comfort with manageable operating costs.
ParaCrawl v7.1

Silke Tosch, die neben Projekten in der Regionalentwicklung auch Projekte kirchlicher Träger betreut, nahm an dem Seminar von "Eurodiaconia" teil.
Silke Tosch, who supervises projects in the field of urban and regional development as well as projects from ecclesiastical agencies, participated in this seminar of "Eurodiaconia".
ParaCrawl v7.1

Kleriker sind geeignete kirchliche Kleidung tragen gemäß den von der Bischofskonferenz und den legitimen örtlichen Gepflogenheiten erteilten Normen [können.
Clerics are to wear suitable ecclesiastical dress according to the norms issued by the Episcopal Conference and the legitimate local custom [can.
ParaCrawl v7.1

So entstand die Idee einer Petition und eines feierlichen Umzuges, wobei die Arbeiter den Porträt des Zaren, heilige Ikonen und kirchliche Banner tragen sollten.
Thus the idea was born of a petition and a solemn procession, carrying the Tsar's portrait, holy icons, and church banners.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich aber um eine ritterliche Gemeinschaft mit dem Recht kirchliche Investiturfeiern (einschließlich Eid und Ritterschlag) abhalten zu dürfen, ihren Mitglieder im Rahmen der Aufnahme (Ordens)Insginen und Gewänder (Ordensmantel und Uniform) zu übergeben, die diese auch im Rahmen kirchlicher Veranstaltungen tragen dürfen, sowie an Mitglieder und verdiente Dritte Auszeichnungen zu verleihen.
However, it concerns around knightly community with the right ecclesiastical celebrations of Investitur (including oath and knight's blow) to be allowed to hold to hand over, to his members within the scope of the admission (order) insgina and garments (order coat and uniform) which may carry this also within the scope of ecclesiastical events as well as to lend to members and the deserving third honourings.
ParaCrawl v7.1

Solange eine flächendeckende Versorgung mit religiös-weltanschaulich neutralen sozialen Einrichtungen nicht gegeben ist, müssen weltanschaulich-religiös neutrale Träger Vorrang vor kirchlichen Trägern haben bzw. muss der Staat gegebenenfalls selbst als Träger dieser Einrichtungen auftreten.
As far as a comprehensive provision of social services through religiously-philosophically neutral social facilities does not exist, philosophically-religiously neutral bodies shall be given preference over church bodies and/or, if necessary, the state itself shall provide such facilities.
ParaCrawl v7.1

Silke Tosch, die neben Projekten in der Regionalentwicklung auch Projekte kirchlicher Träger betreut, nahm an dem Seminar von „Eurodiaconia“ teil.
Silke Tosch, who supervises projects in the field of urban and regional development as well as projects from ecclesiastical agencies, participated in this seminar of “Eurodiaconia”.
ParaCrawl v7.1