Translation of "Kenntnisse nachweisen" in English
Mit
der
Bescheinigung
können
Sie
bei
der
Einbürgerungsbehörde
staatsbürgerliche
Kenntnisse
nachweisen.
You
can
use
this
certificate
to
provide
proof
of
your
civic
knowledge
to
the
naturalisation
authorities.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
PSD-Zertifikat
können
Dienstleister
ihren
Qualitätsansatz
und
ihre
grundlegenden
Kenntnisse
der
Ausgabeprozesse
nachweisen.
Using
the
PSD
certificate
service
providers
can
show
their
quality
approach
and
the
overall
understanding
of
the
output
processes.
ParaCrawl v7.1
Ausbilder
müssen
eine
Zuverlässigkeitsüberprüfung
gemäß
Nummer
11.1.3
erfolgreich
absolviert
haben
und
die
einschlägigen
Qualifikationen
oder
Kenntnisse
nachweisen.
Instructors
shall
have
successfully
completed
a
background
check
in
accordance
with
point
11.1.3
and
produce
evidence
of
relevant
qualifications
or
knowledge.
DGT v2019
Bewerber
um
eine
CPL
müssen
Kenntnisse
nachweisen,
die
den
verliehenen
Rechten
in
den
nachfolgenden
Sachgebieten
entsprechen:
An
applicant
for
a
CPL
shall
demonstrate
a
level
of
knowledge
appropriate
to
the
privileges
granted
in
the
following
subjects:
DGT v2019
Die
Kurse
gehen
über
das
Sekundarschulni-veau
hinaus,
was
bedeutet,
daß
nur
Teilnehmer
in
Betracht
kommen,
die
eine
höhere
Sekundarschulbildung
abgeschlossen
haben
oder
gleichwertige
Kenntnisse
nachweisen
können.
The
courses
are
at
postsecondary
level,
in
the
sense
that
completed
uppersecondary
education
or
equivalent
knowledge
is
required
for
eligibility.
EUbookshop v2
Leitende
Verwaltungsangestellte
und
Sekretariatsangestellte
müssen
schriftliche
Kenntnisse
nachweisen,
während
bei
kaufmännischen
Angestellten
und
qualifiziertem
Personal
für
die
Rechnungsabteilungen
eher
mündliche
Sprachkenntnisse
beurteilt
werden.
Leading
administrative
employees
and
secretaries
have
to
give
written
evidence
of
their
knowledge
of
foreign
languages,
whereas
commercial
employees
and
qualified
personnel
in
accounts
departments
are
more
frequently
assessed
on
their
oral
language
proficiency.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
allerdings
eine
Sprache
studieren
wollen,
kann
es
sein,
dass
Sie
schon
zur
Bewerbung
gewisse
Kenntnisse
dieser
Sprache
nachweisen
müssen.
However,
if
you
wish
to
study
a
language,
you
may
have
to
provide
proof
of
a
certain
level
of
knowledge
of
this
language
when
making
your
application.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
beiden
Sprachen
Kurse
belegen
möchten,
müssen
Sie
auch
für
beide
Sprachen
Ihre
Kenntnisse
nachweisen.
If
you
would
like
to
take
classes
in
both
languages,
you
need
to
provide
proof
of
your
proficiency
in
each
language.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Anmeldung
für
den
gewählten
Studiengang
müssen
Sie
in
der
Regel
ausreichende
Kenntnisse
der
Unterrichtsprache
nachweisen.
When
you
apply
for
your
chosen
study
programme,
you
are
usually
required
to
prove
that
you
have
an
adequate
knowledge
of
the
language
of
tuition.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
dem
LL.M.-Studiengang
im
IT-Recht
und
Recht
des
geistigen
Eigentums
zugelassen
werden
zu
können,
müssen
Sie
in
mindestens
einer
Fremdsprache
Kenntnisse
nachweisen.
You
will
need
to
provide
evidence
of
your
command
of
at
least
one
foreign
language
in
order
to
be
admitted
to
the
LL.M.-Programme
in
IT-Law
and
IP-Law
.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zugangsprüfung
muss
der
Bewerber
seine
besondere
Begabung,
seine
spezifischen
Fähigkeiten,
Fertigkeiten
und
Kenntnisse
nachweisen.
In
the
entrance
exam,
applicants
must
display
their
special
talent
and
their
specific
skills,
elocution
and
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Es
heißt,
die
Hafenbehörden
als
diejenigen
Stellen
mit
den
besten
Kenntnissen
können
die
jeweiligen
Bedingungen
regeln
-
es
kann
sich
dabei
um
eine
Bescheinigung
oder
um
nachweisliche
Kenntnisse
handeln.
It
is
said
that
the
port
authorities,
which
have
the
best
knowledge,
can
regulate
conditions
in
their
own
cases
-
which
may
consist
of
a
certificate
or
of
proven
knowledge.
Europarl v8
Der
Bewerber
um
eine
Klassen-
oder
Musterberechtigung
muss
eine
von
der
ATO
durchgeführte
Prüfung
der
theoretischen
Kenntnisse
zum
Nachweis
des
Stands
der
theoretischen
Kenntnisse
ablegen,
die
für
den
sicheren
Betrieb
der
betreffenden
Luftfahrzeugklasse
bzw.
des
betreffenden
Luftfahrzeugmusters
erforderlich
sind.
The
applicant
for
a
class
or
type
rating
shall
pass
a
theoretical
knowledge
examination
organised
by
the
ATO
to
demonstrate
the
level
of
theoretical
knowledge
required
for
the
safe
operation
of
the
applicable
aircraft
class
or
type.
DGT v2019
Aufgrund
des
Gebots
der
Gleichbehandlung
können
dem
Gemeinschaftsbürger,
der
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zum
Zwecke
der
Ausübung
einer
selbständigen
Erwerbstätigkeit
niederlassen
oder
—
bei
nur
vorübergehendem
Aufenthalt
—
seine
Dienstleistungen
erbringen
will,
keine
weitergehenden
Kenntnisse,
Fähigkeiten
oder
Nachweise
abverlangt
werden,
als
sie
von
den
eigenen
Staatsangehörigen
verlangt
werden.
The
principle
of
equal
treatment
means
that
EU
citizens
wishing
to
set
up
on
their
own
account
or
provide
a
service
in
another
Member
State
cannot
be
required
to
satisfy
stricter
conditions
than
local
people
in
terms
of
knowledge,
skills
or
qualifications.
Conversely,
they
are
assured
equal
rights
in
another
Member
State
only
if
they
satisfy
the
same
conditions
as
apply
to
that
country's
nationals.
EUbookshop v2