Translation of "Keinerlei probleme haben" in English
Es
gibt
also
keinerlei
Probleme,
und
sie
haben
mein
volles
Einverständnis.
There
are
no
problems
therefore,
and
I
am
fully
in
agreement.
EUbookshop v2
Und
du
wirst
mit
ihm
keinerlei
Probleme
haben.
You
go
after
Ari.
And
you'll
be
fine
with
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
mit
der
Leitung
der
CTU
keinerlei
Probleme
haben.
You
shouldn't
have
any
trouble
running
CTU.
OpenSubtitles v2018
Die
staatliche
Sportwette
Oddset
wird
keinerlei
Probleme
haben.
The
national
sport
bet
Oddset
will
have
no
problems.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
dies
scheint
Nietzsche
offensichtlich
keinerlei
Probleme
bereitet
zu
haben.
Obviously,
also
this
appears
to
have
posed
no
problem
to
Nietzsche.
ParaCrawl v7.1
Der
Mond
ist
so
hell
daß
wir
keinerlei
Probleme
haben
uns
in
der
verschneiten
Landschaft
zurechtzufinden.
Full
moon:
The
moon
is
so
bright
that
we
have
no
problems
to
find
the
way
in
the
snow-covered
scenery.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
soll
den
politischen
und
finanziellen
Spielraum
benennen,
und
dann
werde
ich
keinerlei
Probleme
haben,
die
Änderungsanträge
von
Herrn
Tomlinson
anzunehmen,
wenn
sie
im
Oktober
unter
der
österreichischen
Präsidentschaft
im
Europäischen
Parlament
vorgelegt
werden.
I
hope
the
Council
will
give
us
the
political
and
financial
margin,
and
once
we
have
that
I
shall
have
no
difficulty
accepting
Mr
Tomlinson's
amendments,
when
they
are
presented
in
the
European
Parliament
in
October,
under
the
Austrian
Presidency.
Europarl v8
Ich
zolle
Ihnen
meine
Hochachtung
dafür,
wie
Sie
nicht
nur
die
englische
Sprache
-
mit
der
Sie
keinerlei
Probleme
haben
-,
sondern
auch
die
Fachterminologie
der
Finanzmärkte,
die
Ihnen
vermutlich
viel
schwerer
über
die
Zunge
gegangen
ist,
als
die
Sprache
an
sich,
tapfer
gemeistert
haben.
I
pay
tribute
to
your
valiant
rendering,
not
only
of
the
English
language
-
in
which
you
have
no
problem
-
but
also
of
the
specialised
terminology
of
the
financial
markets,
which
probably
caused
you
more
throatache
than
the
language
itself.
Europarl v8
Mit
den
Änderungsanträgen
23
und
25
werden
die
Vorschriften
der
Richtlinie
von
1991
über
die
Meldung
verdächtiger
Transaktionen
geändert,
die
bisher
keinerlei
Probleme
verursacht
haben
und
deshalb
aus
der
Sicht
der
Kommission
unverändert
beibehalten
werden
sollten.
Amendments
Nos
23
and
25
amend
the
provisions
of
the
1991
Directive
on
suspicious
transaction
reporting,
which
have
not
given
rise
to
any
problems
in
the
past
and,
in
the
Commission's
view,
do
not
need
to
be
changed.
Europarl v8
Die
Testergebnisse
können
so
fälschlicherweise
eine
beeinträchtigte
Blutgerinnung
vortäuschen,
obwohl
Sie
in
dieser
Hinsicht
keinerlei
Probleme
haben.
The
test
results
can
suggest
poor
blood
clotting
when,
in
fact,
there
is
no
problem.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
hatten
zumindest
zwei
Mitgliedstaaten
während
mehrerer
Jahre
eine
dem
vorliegenden
Vorschlag
vergleichbare
Regelungen
zur
Kennzeichnung
des
Kraftstoffverbrauchs,
die,
soweit
die
Kommission
darüber
informiert
ist,
keinerlei
Probleme
bereitet
haben.
Furthermore,
at
least
two
Member
States
have
had
labelling
schemes
operating
along
similar
lines
to
those
in
the
current
proposal
for
many
years,
and
to
the
Commission’s
knowledge
this
has
not
caused
any
problems.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
bereits
angesprochen,
daß
wir
im
Hinblick
auf
Änderungsantrag
17
keinerlei
Probleme
damit
haben,
das
Parlament
mit
allen
notwendigen
Informationen
zu
versorgen.
I
have
already
pointed
out
that,
as
regards
Amendment
No
17,
we
have
no
problem
informing
Parliament
of
anything
that
may
be
necessary.
EUbookshop v2
Dieses
Programm
hat
eine
weitreichende
Formatunterstützung;
Daher
werden
Sie
keinerlei
Probleme
haben,
jeden
beliebigen
Film
oder
Video-Clip
mit
PSP
kompatibel
zu
machen.
This
program
has
a
wide
format
support;
therefore
you
won’t
have
any
problem
in
making
any
movie
or
video
clip
compatible
with
your
PSP.
ParaCrawl v7.1
Peter
Benz,
seit
Jahren
als
Projektmanager
an
der
Cortina-Entwicklung
intensiv
beteiligt,
skizzierte
die
sechsjährige
Historie
dieser
Basisinnovation,
die
in
enger
Zusammenarbeit
mit
allen
wesentlichen
Farben-,
Platten-
und
Papierherstellern
gelösten
Anfangsprobleme
sowie
den
mittlerweile
für
eine
reibungslose
Produktion
geeigneten,
aus
seiner
Sicht
aber
immer
noch
optimierungsfähigen
Stand
bei
den
wasserlosen
Druckfarben
(Zitat:
„Fragen
Sie
mal
die
Nassoffset-Zeitungsdrucker,
ob
sie
mit
ihren
Farben
nach
40
Jahren
Entwicklung
keinerlei
Probleme
mehr
haben.“).
Peter
Benz,
veteran
head
of
the
Cortina
development
project,
gave
a
brief
run-down
on
its
six-year
history,
the
teething
troubles
solved
in
collaboration
with
ink,
plate
and
paper
manufacturers,
and
the
current
state
of
the
art
in
waterless
inks
which,
while
adequate,
could
still
be
improved
(“ask
wet
offset
newspaper
printers
whether
the
inks
they
use
are
perfect
after
40
years’
development!”).
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Herstellung
nach
CE-Sicherheitsnorm
ist
das
Kostüm
in
einer
Einheitsgröße
erhältlich,
so
dass
Personen,
die
eine
Körpergröße
von
1,60
m
bis
1,90
m
aufweisen,
keinerlei
Probleme
beim
Tragen
haben
werden.
Due
to
the
production
of
CE
safety
standard,
the
costume
is
available
in
one
size,
so
that
people
who
have
a
height
of
1.60
m
to
1.90
m,
will
have
no
problems
when
wearing
.
ParaCrawl v7.1
Nunja,
mir
ist
die
Band
schon
damals
2006
bei
der
Finnish
Metal
Expo
positiv
aufgefallen,
und
mit
diesem
Album
sollten
die
Finnen
keinerlei
Probleme
haben,
auch
außerhalb
ihrer
Heimat
eine
breitere
Fanbasis
zu
finden.
Well,
I
liked
the
band
even
back
then
in
2006
when
I
saw
them
at
Finnish
Metal
Expo,
and
with
this
album
they
should
be
able
to
find
a
wider
fan
basis
outside
their
home
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Schnittstelle
des
Audio-Schnittprogram
ist
vollkommen
intuitiv,
sodass
Sie
bei
der
Bearbeitung
Ihrer
Musik
keinerlei
Probleme
haben
werden.
The
interface
of
the
audio
trimmer
is
completely
intuitive
so
you
won't
encounter
any
problems
while
editing
your
music.
CCAligned v1
Wenn
Sie
aus
einem
Mitgliedsland
der
Europäischen
Union
kommen
sollten
Sie
keinerlei
Probleme
haben,
in
Griechenland
zu
arbeiten.
If
you
come
from
a
country
member
of
the
European
Community
you
shouldn't
have
any
problems
working
in
Greece.
ParaCrawl v7.1
Die
geländegängigen
Pinzgauer,
eine
besondere
Rinderrasse,
wie
gemacht
für
die
Bergwelt,
scheinen
mit
den
Trampelpfaden
aber
keinerlei
Probleme
zu
haben.
The
terrain
Pinzgauer,
a
special
breed
of
cattle,
made
for
the
mountains,
seem
to
the
beaten
paths
but
to
have
no
problems.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
jedoch
die
notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen
treffen
–
ihre
persönlichen
Wertsachen
nicht
offen
zur
Schau
stellen
und
sich
in
der
näheren
Umgebung
etwas
auskennen
–
werden
Sie
sicherlich
keinerlei
Probleme
haben.
If
you
take
the
necessary
precautions,
such
as
concealing
valuable
personal
items
and
being
aware
of
what
is
going
on
around
you,
it
is
rare
that
you
will
have
any
problems.
ParaCrawl v7.1
Klaus,
ein
erfahrener
Jäger,
scheint
keinerlei
Probleme
zu
haben
seine
Familie
mit
Futter
zu
versorgen.
Klaus,
an
experienced
hunter,
doesn't
seem
to
have
any
problems
to
provide
his
famiy
with
food.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
keinerlei
Probleme
und
haben
trotz
der
vielen
Unfälle
auf
der
Strecke
stets
die
Übersicht
behalten.
We
did
not
have
any
problems
and
maintained
control
despite
the
many
accidents
on
the
track.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nach
Schokolade
(Lippizaner),
Torten
(Sacher),
Kaffee,
Tee
oder
Whisky
suchen,
werden
Sie
keinerlei
Probleme
haben
hierfür
Boutiquen
zu
finden.
As
for
chocolate
(Lippizaner),
tarts
(Sacher),
specialist
boutiques
for
coffee,
tea
and
whisky,
you
will
have
no
problem
finding
them.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
sieht
es
aus,
als
ob
sie
keinerlei
Probleme
haben,
denn
die
Gehirnwäsche
der
letzten
zweitausend
Jahre
war
so
erfolgreich,
daß
jedermann
die
Bibel
ließt,
ohne
die
religiöse
Brille
abzunehmen.
Today
it
seems
that
they
don't
have
a
problem,
because
the
brainwashing
of
the
last
two
thousand
years
was
so
successful
that
everybody
seems
to
read
the
Bible
with
their
religious
glasses
on.
ParaCrawl v7.1
Was
das
Erdbeben
in
der
Provinz
Tajar
anbelangt,
so
wird
über
ECHO
und
über
Sofortmaßnahmen
des
Roten
Kreuzes
und
der
Médicins
sans
Frontières
(Belgien)
gearbeitet.
Sobald
etwas
mehr
Klarheit
herrscht,
wird
die
Kommission
keinerlei
Probleme
haben,
die
Wiederherstellungsarbeiten
einzuleiten.
As
regards
the
earthquake
in
Tajar,
we
are
working
via
ECHO
and
through
emergency
operations
with
the
Red
Cross
and
Médecins
sans
frontières
(Belgium),
and
when
there
is
a
bit
more
breathing
space,
the
Commission
will
have
no
problem
in
moving
on
to
rehabilitation
efforts.
Europarl v8
Was
das
Erdbeben
in
der
Provinz
Tajar
anbelangt,
so
wird
über
ECHO
und
über
Sofortmaßnahmen
des
Roten
Kreuzes
und
der
Medicins
sans
Frontières
(Belgien)
gearbeitet.
Sobald
etwas
mehr
Klarheit
herrscht,
wird
die
Kom
mission
keinerlei
Probleme
haben,
die
Wiederherstellungsarbeiten
einzuleiten.
As
regards
the
earthquake
in
Tajar,
we
are
working
via
ECHO
and
through
emergency
operations
with
the
Red
Cross
and
Médecins
sans
frontières
(Belgium),
and
when
there
is
a
bit
more
breathing
space,
the
Commission
will
have
no
problem
in
moving
on
to
rehabilitation
efforts.
EUbookshop v2