Translation of "Keinerlei" in English
Ich
möchte
dem
Rat
deutlich
sagen,
dass
wir
keinerlei
Illusionen
unterliegen
dürfen.
I
would
like
to
clearly
say
to
the
Council
that
we
must
not
be
under
any
illusion.
Europarl v8
Gleichzeitig
hat
er
aber
keinerlei
Vorschläge
hinsichtlich
der
Finanzierung
dieser
Strategie
gemacht.
At
the
same
time,
it
has
not
proposed
any
financing
for
this
strategy.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
sollten
keinerlei
Medienzensur
oder
selektiver
Berichterstattung
ausgesetzt
sein.
European
citizens
should
not
be
subject
to
media
censorship
and
selective
news
coverage.
Europarl v8
Sie
haben
keinerlei
Achtung
für
unsere
Grundsätze
und
unsere
Werte.
They
have
no
respect
whatsoever
for
our
principles
or
our
values.
Europarl v8
Ich
kenne
keinerlei
Regelungen
und
sitze
hier
umsonst
herum.
I
do
not
know
of
any
regulations
so
I
sit
here
in
vain.
Europarl v8
Er
bedroht
keinerlei
soziale
Errungenschaften
der
Europäischen
Union.
The
test
does
not
threaten
any
of
the
European
Union's
social
achievements.
Europarl v8
Der
Vertrag
lässt
diesbezüglich
keinerlei
Zweifel.
The
Treaty
leaves
no
doubt
on
the
subject.
Europarl v8
Ich
habe
keinerlei
Informationen
über
diese
Schwierigkeiten
erhalten.
I
have
not
received
any
information
about
these
troubles.
Europarl v8
Die
Sichtbarkeit
der
Union
ist
in
keinerlei
Weise
vergleichbar.
The
Union's
visibility
has
been
in
no
way
comparable.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
keinerlei
rationale
Grundlage
für
diese
Umverteilung.
Moreover,
this
reallocation
has
no
rational
basis.
Europarl v8
Bisher
hat
die
Kommission
keinerlei
Verletzungen
festgestellt.
The
Commission
has
not
identified
any
infringements
to
date.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
sagen,
dass
ich
keinerlei
Hass
gegen
die
USA
verspüre.
Let
me
say
that
I
do
not
have
any
animosity
towards
the
US.
Europarl v8
Dieses
Vorgehen
wird
die
Ineffizienz
institutionalisieren,
wofür
keinerlei
Rechtfertigung
besteht.
This
move
will
be
institutionalising
inefficiency
and
there
is
no
justification
for
it.
Europarl v8
Es
sollte
keinerlei
Entschuldigung
der
Kommission
geben.
There
should
be
no
excuses
whatsoever
from
the
Commission.
Europarl v8
Die
im
Nordmann-Bericht
vorgeschlagenen
Regelungen
stellen
jedoch
keinerlei
Lösung
der
Probleme
dar.
However,
the
rules
set
out
in
the
Nordmann
report
do
not
resolve
the
difficulties
at
all.
Europarl v8
Ich
habe
keinerlei
Kritik
an
der
Arbeit
der
Berichterstatterin.
I
have
no
criticisms
at
all
of
the
work
of
the
rapporteur.
Europarl v8
Wir
verbinden
natürlich
mit
der
Aufführung
Gibraltars
keinerlei
politische
Überlegungen.
Our
reference
to
Gibraltar
has
no
political
undertones
whatsoever.
Europarl v8
Dafür
bietet
die
Entschließung
keinerlei
Lösung.
The
resolution
does
not
offer
them
a
single
solution.
Europarl v8
Ich
habe
keinerlei
Probleme,
für
den
Bericht
Dell'
Alba
zu
stimmen.
I
am
not
worried
about
voting
for
the
Dell'Alba
report.
Europarl v8
Sie
hat
keinerlei
Versuche
unternommen,
die
Alpenkonvention
usw.
umzusetzen.
It
has
made
no
attempt
to
implement
the
Alps
Convention.
Europarl v8
Wir
haben
also
noch
keinerlei
Verbesserung
feststellen
können.
We
have
not
been
able
to
observe
any
improvement.
Europarl v8
Und
auch
ich
habe
keinerlei
Probleme,
so
zu
verfahren.
I
have
no
problem
in
following
it
as
well.
Europarl v8
Hier
besteht
keinerlei
Übereinstimmung
mit
den
Tatsachen.
There
is
no
consistency
in
reality.
Europarl v8
In
dem
Bericht
findet
man
keinerlei
Antwort
auf
diese
Frage.
There
is
no
response
to
this
question
in
the
report.
Europarl v8
Der
israelische
Ministerpräsident
zeigte
dagegen
keinerlei
Verhandlungsbereitschaft,
sondern
agierte
geradezu
arrogant.
The
Israeli
Prime
Minister,
however,
showed
no
will
to
negotiate
and
acted
very
arrogantly.
Europarl v8
Dieser
Vorsitz
trägt
keinerlei
Verantwortung
dafür,
daß
die
Arbeiten
sich
verzögert
haben.
It
is
not
the
Presidency's
fault
that
we
are
behind
schedule.
Europarl v8
Die
Abschaffung
der
Präferenzzölle
hat
die
Behörden
in
Birma
zu
keinerlei
Veränderung
veranlaßt.
The
abolition
of
preferential
tariffs
has
not
brought
about
any
change
whatsoever
on
the
part
of
the
Burmese
authorities.
Europarl v8
Ohne
Energie
gibt
es
keinerlei
Lebensqualität,
ohne
Energie
gibt
es
keine
Produktion.
Without
energy,
there
is
no
quality
of
life
whatsoever;
without
energy,
there
is
no
production.
Europarl v8
Denn
danach
haben
wir
keinerlei
Eingreifmöglichkeiten
mehr.
We
would
then
no
longer
have
any
way
of
intervening.
Europarl v8