Translation of "Keiner der befragten" in English

Keiner der fünf Befragten ist der Betrüger.
If there's an impostor, it's not one of the five that we interviewed.
OpenSubtitles v2018

Keiner der hier befragten Nachtschichtarbeiter strebte eine Änderung an.
The frequent arternation ofaccording to the statements of the vpmen interviewed.,
EUbookshop v2

Keiner der befragten Jugendlichen hat den gleichen Weg wie ein anderer eingeschlagen.
The purpose of the survey was to monitor young people coming onto the labour market in 1992, irrespective of their level of training.
EUbookshop v2

Keiner der Befragten verfügte über zahnmedizinische Berufserfahrung.
None of them had professional work experience as a dentist.
ParaCrawl v7.1

Keiner der von mir befragten Juristen für Verfassungsfragen ist in der Lage gewesen, mir aufzuzeigen, wie garantiert wird, dass der Gerichtshof einzelstaatliche Zuständigkeiten und Politiken nicht verletzen wird.
No constitutional lawyer has been able to show me where it is guaranteed that the Court will not infringe the various national competencies and policies.
Europarl v8

Aber keiner der befragten Studenten - und weniger noch ein Professor - erklärte, an das letzte Datum des 21. Dezembers zu glauben.
But none of the students interviewed - much less any professor - said they believed in the end date of December 21st.
WMT-News v2019

Insbesondere finden sich keine Hinweise in den britischen Militärberichten und keiner der befragten japanischen und lokalen Zeitzeugen konnte den Vorfall bestätigen.
British soldiers encircled the swampland through which the Japanese were retreating, condemning the Japanese to a night in the mangroves, which were home to thousands of saltwater crocodiles.
Wikipedia v1.0

Da keiner der Befragten eine Heraufsetzung der gegenwärtigen Schwellenwerte wünscht, ist die Tatsache, daß weniger als 100 % zufrieden sind, auf die weit verbreitete Ansicht zurückzuführen, daß die Schwellenwerte herabgesetzt werden sollten.
As none of the respondents have argued for an increase in the applicable thresholds, it appears that the less than 100% rate of satisfaction is due to the prevalent feeling that the thresholds should be lowered.
TildeMODEL v2018

Keiner der Befragten bezweifelte, dass die grenzübergreifende Zusammenarbeit zwischen .subnationalen Gebietskörperschaften die Konflikte zwischen ihnen und der zentralstaatlichen Ebene verringern würde (Frage 12).
None of the respondents has doubted that cooperation of subnational authorities across borders would reduce conflicts between them and the national level (question 12).
EUbookshop v2

Die Forscher des Adagio-Projekts in der Tschechischen Republik fanden heraus, dass keiner der befragten Landwirte, Verwalter von landwirtschaftlichen Betrieben, landwirtschaftlichen Berater, Regierungsstellen oder Agrarforschungseinrichtungen den Klimawandel als ernstes Problem für die Landwirtschaft ansah.
ADAGIO researchers from the Czech Republic found that none of the farmers, farm managers, agricultural advisors, government oces or agri-research institutes surveyed considered climate change to be a serious problem for agriculture.
EUbookshop v2

Frage 4: Keiner der Befragten nannte einen Politikbereich, in dem die Regionen mehr Befugnisse erhalten sollten.
Question 4: No respondent mentioned a policy field where regions should have stronger powers.
EUbookshop v2

Keiner der befragten Flüchtlinge wurde während oder nach seinem Asylverfahren über sein Recht informiert, an Strafverfahren teilzunehmen.
None of the refugees interviewed were informed of their right to participate in legal proceedings during or after the asylum process.
ParaCrawl v7.1

Keiner der von mir Befragten, weder Männer noch Frauen, stritt den gewaltigen Schmerz, die Angst und das Mitleid mit Tochter, Schwester oder Freundin ab.
Nobody I asked, neither man nor woman, denied the immense pain, the fear and pity for daughter, sister or girlfriend.
ParaCrawl v7.1

Keiner der 15 Befragten in den Hof des Polizei Spezialeinheiten der Polizei-Abteilung von Minsk hat nicht bestätigt, er habe den Russen Artem Breus und Ivan Gaponov unter den Teilnehmern der Unruhen in der Hauptstadt von Belarus gesehen.
None of the 15 respondents in the court of riot police special police department of Minsk has not confirmed that he had seen the Russians Artem Breus and Ivan Gaponov among the participants of the riots in the capital of Belarus.
ParaCrawl v7.1

Keiner der Befragten kann sich heute an Hans Auschner erinnern, während z.B. Bruno Noth noch gut in Erinnerung ist.
Today none of the witnesses is able to remember Hans Auschner but they remember Bruno Noth very well.
ParaCrawl v7.1

Keiner der befragten syrischen Flüchtlinge in Schweden und Deutschland hat erfahren, dass er ein Recht darauf hat, die Polizei zu informieren, wenn er gegenüber der Einwanderungsbehörde Informationen über Verbrechen offenlegt, deren Opfer oder Zeuge er war.
None of the Syrian refugees Human Rights Watch interviewed in Sweden and Germany said they were told they had a right to report to the police when they disclosed to the immigration officials information about crimes they were victims of or witnessed.
ParaCrawl v7.1

Hervorzuheben sei noch, dass keiner der Befragten davon ausgeht, dass die Jugendlichen ein Hochschulstudium in Vollzeit aufnehmen werden und nur 12,5 % glauben, wenn,dann nur in Verbindung mit der Ausübung einer Beschäftigung.Die Befragten stimmen allgemein darin überein, dass die Jugendlichen die grundlegenden Fähigkeiten mitbringen, die für den Eintrittin den Arbeitsmarkt verlangt werden, und den Erwartungen der Unternehmen gerecht werden.
Itshould be noted that none of the respondents expect these youngpeople to enter full-time higher education, and only 12.5 % expectthem to do so if it is combined with having a job.Those surveyed generally agree that the young people have thebasic skills required to enter the labour market and meet the requirements of enterprises, but they are less optimistic about their chancesof promising professional careers.
EUbookshop v2

Keine der befragten Behörden hat eine Harmonisierung in diesem Bereich angeregt.
None of the administrations questioned suggested that there should be harmonisation in this field.
TildeMODEL v2018

Keine der befragten Universitäten konnte Kapital in einer Größenordnung von 1 Mio. GBP (1,4 Mio. EUR) bis 2 Mio. GBP (2,9 Mio. EUR) für Spin-off-Unternehmen bereitstellen.
Of the universities referenced, none had investment capital for spin-off companies in the GBP 1 million (EUR 1,4 million) to GBP 2 million (EUR 2,9 million) range.
DGT v2019

Das galt ebenfalls für jene Frauen, die auf Nachtschicht in der Großbäckerei und in den Fernsprechämtern tätig waren, obwohl keine der befragten Frauen in diesen Fällen Kinder im Vorschulalter hatte.
Thus, the argument for repeal of the protective lawg ignores the basic inequality that the family and that will continue to exists within protective exist, with or without legislatlon, if all else remain the same.
EUbookshop v2

Die Pflegekräfte waren nicht darauf bedacht, selbst die Computer-Terminals zu benutzen, obwohl keine der Befragten solchen Arbeiten feindlich gegenüberstanden oder sich vor ihr fürchteten.
The nurses were not keen to use the computer terminals themselves, although none of the respondents showed any particular aversion to, or fear of, such work.
EUbookshop v2

Dies war jedoch in keinem der befragten Unternehmen in nennenswertem Umfang der Fall, weil praktisch alle Produktionsbereiche im 2-Schicht-Betrieb arbeiten.
In none of the companies consulted, however, did this apply to any appreciable extent, as practically all production departments worked a 2 shift system.
EUbookshop v2

Keines der befragten Unternehmen konnte seine diesbezüglichen Verbindlichkeiten beziffern oder die Verringerung des Umweltrisikos aufgrund der Umweltschutzausgaben in Zahlen ausdrücken.
Liability risks could lead banks to take a more conservative approach to valuing fixed assets as collateral forloans, particularly if insurance companies place relatively low limits on their cover.This would reduce theborrowing capacity of SMEs and result in lowerinvestment.
EUbookshop v2

Frage 9: Die Frage, ob die Regionen sich aktiver an den transnationalen Netzen beteiligen sollten, wurde von keinem der Befragten beantwortet.
Question 9: The question as to whether regions should participate more actively in transnational networks was not answered by any of the respondents.
EUbookshop v2

Irritiert hat uns allerdings doch, dass sich keine/r der Befragten wirklich dazu äußern konnte, wie denn eigentlich ein „gutes Leben“ auszusehen hätte, oder wodurch sich ein Leben auszuzeichnen hätte, das nicht nur aus den ständigen Fremd- oder Selbst-Anrufungen, bezahlt oder unbezahlt produktiv und kreativ zu sein, besteht.
Nevertheless, what was perplexing was that none of those interviewed could really express what a "good life" would look like, or what would distinguish a life that would consist not only of a constant appeal from others or from oneself to be, paid or unpaid, productive and creative.
ParaCrawl v7.1

Irritiert hat uns allerdings doch, dass sich keine/r der Befragten wirklich dazu äußern konnte, wie denn eigentlich ein "gutes Leben" auszusehen hätte, oder wodurch sich ein Leben auszuzeichnen hätte, das nicht nur aus den ständigen Fremd- oder Selbst-Anrufungen, bezahlt oder unbezahlt produktiv und kreativ zu sein, besteht.
Nevertheless, what was perplexing was that none of those interviewed could really express what a "good life" would look like, or what would distinguish a life that would consist not only of a constant appeal from others or from oneself to be, paid or unpaid, productive and creative.
ParaCrawl v7.1

Irritiert hat uns allerdings doch, dass sich keine/r der Befragten wirklich dazu äußern konnte, wie denn eigentlich ein gutes Leben“ auszusehen hätte, oder wodurch sich ein Leben auszuzeichnen hätte, das nicht nur aus den ständigen Fremd- oder Selbst-Anrufungen, bezahlt oder unbezahlt produktiv und kreativ zu sein, besteht.
Nevertheless, what was perplexing was that none of those interviewed could really express what a "good life" would look like, or what would distinguish a life that would consist not only of a constant appeal from others or from oneself to be, paid or unpaid, productive and creative.
ParaCrawl v7.1

Keinem der von uns befragten Kinder, die sich in Polizeigewahrsam befanden, war Zugang zu einem Dolmetscher gewährt worden, um mit der Polizei sprechen zu können, und nur in einer der vier Einrichtungen hatten die Kinder Zugang zu Büchern und Spielen.
The lack of interpreters is also a practical barrier to providing care and information. All of the children interviewed in police custody said they had not been given an opportunity to speak to the police with the help of an interpreter.
ParaCrawl v7.1