Translation of "Keiner der anderen" in English
In
keiner
der
anderen
Studien
wurden
Auswirkungen
auf
die
Abortraten
festgestellt.
No
effects
on
abortion
rates
were
noted
in
any
other
study.
EMEA v3
Trisenox
wurde
in
keiner
der
Studien
mit
anderen
Arzneimitteln
verglichen.
Trisenox
was
not
compared
with
any
other
medicine
in
either
study.
ELRC_2682 v1
Keiner
der
anderen
Hersteller
beantwortete
den
Fragebogen
oder
legte
Informationen
vor.
None
of
the
other
producers
replied
to
the
questionnaire
or
supplied
any
information.
DGT v2019
Höhenlagenpunktobjekt,
das
keiner
Beschreibung
der
anderen
Werte
in
dieser
Codeliste
entspricht.
Spot
elevation
spatial
object
not
fulfilling
the
description
of
any
of
the
other
values
in
the
current
code
list.
DGT v2019
Keiner
der
beiden
anderen
Gesellschafter
verkauft
in
erheblichem
Umfang
nach
Deutschland.
Neither
of
the
other
two
partners
have
any
substantial
sales
in
Germany.
TildeMODEL v2018
Keiner
der
anderen
großen
Handelspartner
der
EU
hat
ein
vergleichbares
Handelsrecht.
No
other
major
trading
partner
of
the
EU
has
similar
trade
legislation.
TildeMODEL v2018
Weil
keiner
der
anderen
sich
je
freiwillig
meldet.
Somehow
none
of
the
other
men
ever
volunteered.
OpenSubtitles v2018
Von
derartigen
konkreten
Verpflichtungen
war
in
keiner
der
anderen
Antworten
die
Rede.
None
of
the
other
replies
referred
to
the
existence
of
such
specific
requirements.
TildeMODEL v2018
Keiner
der
anderen
Shops
in
der
Lobby
wurden
ausgeraubt.
None
of
the
other
stores
in
the
lobby
were
robbed.
OpenSubtitles v2018
Er
tanzte
mit
mir,
und
keiner
der
anderen
Jungs
sagte
ein
Wort.
He
danced
with
me
and
none
of
the
other
boys
could
say
a
word.
OpenSubtitles v2018
Keiner
der
anderen
Studenten
hat
den
Absturz
überlebt.
All
the
other
students
were
killed
in
the
crash.
OpenSubtitles v2018
Keiner
der
anderen
Alphas
weiß,
wo
er
ist.
None
of
the
other
alphas
know
where
it
is
either.
OpenSubtitles v2018
Und
keiner
der
anderen
Wirte
hatte
schlechte
Erinnerungen
an
hier.
And
none
of
my
other
hosts
had
any
bad
memories
of
being
here.
OpenSubtitles v2018
Nun,
keiner
der
anderen
neun
Gefangenen,
zeigt
irgendwelche
langzeit
oder
Nebenwirkungen.
Well,
none
of
the
other
nine
prisoners
show
any
long-term
or
adverse
effects
from
taking
the
drug.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sah
keiner
der
anderen
Beamten
diese
Vorgänge?
Why
is
it
that
no
other
officers
saw
either
of
these
events?
OpenSubtitles v2018
Keiner
der
anderen
Planeten
in
unserem
System
ermöglicht
Leben.
None
of
the
other
planets
in
our
system
are
capable
of
supporting
life.
OpenSubtitles v2018
Keiner
der
anderen
Systemherren
kennt
Daniels
Gesicht.
None
of
the
other
remaining
System
Lords
have
seen
Daniel's
face.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
jetzt
hat
offenbar
keiner
der
anderen
Kandidaten
das
öffentliche
Interesse
erregt.
No
other
contender
seems
to
have
caught
the
public
imagination.
-
Now
sport...
OpenSubtitles v2018
Keiner
der
anderen
Vorschläge
aus
der
StrukturenreihelsX
angenommen
worden.
None
of
the
other
proposals
in
the
structures
series
has
been
adopted.
EUbookshop v2
Keiner
der
anderen
Mitgliedstaaten
oder
der
anderen
Beteiligten
hat
sich
dazu
geäußert.
No
other
Member
States
or
interested
party
submitted
observations.
EUbookshop v2
Keiner
der
anderen
Athleten
konnte
da
mithalten.
None
of
the
other
athletes
were
able
to
answer.
WikiMatrix v1
Japp
und
keiner
der
anderen
Gefangenen
hat
etwas
gehört
oder
gesehen.
Yep,
and
none
of
the
other
prisoners
heard
or
saw
anything.
OpenSubtitles v2018
Keiner
der
anderen
Jungs
hätte
sie
gefangen.
None
of
the
other
boys
could
have
either.
OpenSubtitles v2018
Dies
wird
erkannt,
weil
keiner
der
anderen
Fehler
vorliegt.
This
is
detected
because
none
of
the
other
faults
is
present.
EuroPat v2
Keiner
der
anderen
Bailout-Patienten
ist
auf
dem
Wege
der
Besserung.
None
of
the
other
bailout
patients
is
recovering.
ParaCrawl v7.1
Keiner
der
anderen
Schiffe
haben
eine
Seele.
None
of
the
other
vessels
have
a
soul
.
ParaCrawl v7.1