Translation of "Keiner der anderen" in English

In keiner der anderen Studien wurden Auswirkungen auf die Abortraten festgestellt.
No effects on abortion rates were noted in any other study.
EMEA v3

Trisenox wurde in keiner der Studien mit anderen Arzneimitteln verglichen.
Trisenox was not compared with any other medicine in either study.
ELRC_2682 v1

Keiner der anderen Hersteller beantwortete den Fragebogen oder legte Informationen vor.
None of the other producers replied to the questionnaire or supplied any information.
DGT v2019

Höhenlagenpunktobjekt, das keiner Beschreibung der anderen Werte in dieser Codeliste entspricht.
Spot elevation spatial object not fulfilling the description of any of the other values in the current code list.
DGT v2019

Keiner der beiden anderen Gesellschafter verkauft in erheblichem Umfang nach Deutschland.
Neither of the other two partners have any substantial sales in Germany.
TildeMODEL v2018

Keiner der anderen großen Handelspartner der EU hat ein vergleichbares Handelsrecht.
No other major trading partner of the EU has similar trade legislation.
TildeMODEL v2018

Weil keiner der anderen sich je freiwillig meldet.
Somehow none of the other men ever volunteered.
OpenSubtitles v2018

Von derartigen konkreten Verpflichtungen war in keiner der anderen Antworten die Rede.
None of the other replies referred to the existence of such specific requirements.
TildeMODEL v2018

Keiner der anderen Shops in der Lobby wurden ausgeraubt.
None of the other stores in the lobby were robbed.
OpenSubtitles v2018

Er tanzte mit mir, und keiner der anderen Jungs sagte ein Wort.
He danced with me and none of the other boys could say a word.
OpenSubtitles v2018

Keiner der anderen Studenten hat den Absturz überlebt.
All the other students were killed in the crash.
OpenSubtitles v2018

Keiner der anderen Alphas weiß, wo er ist.
None of the other alphas know where it is either.
OpenSubtitles v2018

Und keiner der anderen Wirte hatte schlechte Erinnerungen an hier.
And none of my other hosts had any bad memories of being here.
OpenSubtitles v2018

Nun, keiner der anderen neun Gefangenen, zeigt irgendwelche langzeit oder Nebenwirkungen.
Well, none of the other nine prisoners show any long-term or adverse effects from taking the drug.
OpenSubtitles v2018

Wieso sah keiner der anderen Beamten diese Vorgänge?
Why is it that no other officers saw either of these events?
OpenSubtitles v2018

Keiner der anderen Planeten in unserem System ermöglicht Leben.
None of the other planets in our system are capable of supporting life.
OpenSubtitles v2018

Keiner der anderen Systemherren kennt Daniels Gesicht.
None of the other remaining System Lords have seen Daniel's face.
OpenSubtitles v2018

Aber bis jetzt hat offenbar keiner der anderen Kandidaten das öffentliche Interesse erregt.
No other contender seems to have caught the public imagination. - Now sport...
OpenSubtitles v2018

Keiner der anderen Vorschläge aus der StrukturenreihelsX angenommen worden.
None of the other proposals in the structures series has been adopted.
EUbookshop v2

Keiner der anderen Mitgliedstaaten oder der anderen Beteiligten hat sich dazu geäußert.
No other Member States or interested party submitted observations.
EUbookshop v2

Keiner der anderen Athleten konnte da mithalten.
None of the other athletes were able to answer.
WikiMatrix v1

Japp und keiner der anderen Gefangenen hat etwas gehört oder gesehen.
Yep, and none of the other prisoners heard or saw anything.
OpenSubtitles v2018

Keiner der anderen Jungs hätte sie gefangen.
None of the other boys could have either.
OpenSubtitles v2018

Dies wird erkannt, weil keiner der anderen Fehler vorliegt.
This is detected because none of the other faults is present.
EuroPat v2

Keiner der anderen Bailout-Patienten ist auf dem Wege der Besserung.
None of the other bailout patients is recovering.
ParaCrawl v7.1

Keiner der anderen Schiffe haben eine Seele.
None of the other vessels have a soul .
ParaCrawl v7.1