Translation of "Keinen wert darauf legen" in English
Karen
wird
keinen
Wert
darauf
legen,
dass
ich
hier
rumschwirre.
I
don't
think
Karen
wants
me
hanging
around
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihnen
gesagt,
dass
wir
keinen
Wert
darauf
legen.
We
told
them
we
didn't
want
it
to
come
out
this
way.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
sehen
wir
uns
damit
konfrontiert,
daß
Rat
-
und
in
diesem
Zusammenhang
offenbar
auch
Kommission
-
eigentlich
keinen
Wert
darauf
legen,
hier
entsprechend
kontrolliert
zu
werden
von
der
Institution,
die
letztendlich
für
die
Ausführungskontrolle
europäischer
Politiken
zuständig
ist.
At
the
same
time,
we
see
ourselves
confronted
by
the
fact
that
the
Council
-
and
in
this
connection
apparently
also
the
Commission
-
really
places
no
value
on
being
appropriately
inspected
by
the
institution
which
ultimately
is
responsible
for
monitoring
the
implementation
of
European
policies.
Europarl v8
Die
Afrikaner
scheinen
jedenfalls
keinen
gesteigerten
Wert
darauf
zu
legen,
dass
China
diesen
Weg
einschlägt,
weil
sie
eben
nach
Alternativen
zur
europäischen
Entwicklungshilfe
suchen.
In
any
case,
Africans
do
not
seem
overly
keen
to
see
China
go
down
this
path,
precisely
because
they
are
looking
for
alternatives
to
European
development
assistance.
Europarl v8
Jene,
die
möglicherweise
keinen
besonderen
Wert
darauf
legen,
dass
die
Regierung
scheiternde
Unternehmen
oder
entlassene
Arbeitnehmer
schützt,
hegen
dennoch
Sympathien,
die
oftmals
in
eben
diesem
Ergebnis
münden
können.
People
who
might
not
stress
that
the
government
should
protect
failing
businesses
or
redundant
workers
still
have
sympathies
that
might
often
lead
to
such
outcomes.
News-Commentary v14
Wenn
Sie
keinen
Wert
darauf
legen,
Ihre
Zeit
auf
dem
Wasser
zu
verbringen,
dann
gehen
Sie
einfach
an
dessen
Ufern
spazieren,
und
zwar
den
Canal
Walk
in
Ballyconnell
oder
Castle
Lake
Loop
in
Bailieborough
entlang.
If
you
don't
fancy
getting
onto
the
water,
stroll
alongside
it
with
the
Canal
Walk
in
Ballyconnell,
or
the
Castle
Lake
Loop
in
Bailieborough
.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gezwungen
zu
fragen,
ob
diese
kirchlichen
Organisationen
den
enterbungstheologischen
und
antisemitischen
Charakter
des
Kairos-Dokument
nicht
erkennen
oder
ob
sie
keinen
Wert
mehr
darauf
legen,
mit
uns
einen
interreligiösen
Dialog
zu
pflegen.
We
are
forced
to
wonder
whether
these
Church
organizations
do
not
recognize
the
supersessionist
and
anti-Semitic
nature
of
the
Kairos
document
or
whether
they
no
longer
care
to
share
interfaith
dialogue
with
us.
ParaCrawl v7.1