Translation of "Keinen einwand haben" in English

Sind alle sicher, dass sie keinen Einwand haben?
Everybody sure they haven't got any objections?
OpenSubtitles v2018

Ich würde also damm bitten, daß Frau Barbarella, wenn Sie keinen Einwand haben, als Berichterstatterin für 1988 und als Verfasserin der Entschließung zu einer Antwort auf das Finanzproblem der Gemeinschaft das erste Wort hat und dann die politischen Gruppierungen folgen.
I would like to request, therefore, that, if you have no objection, Mrs Barbarella, as the rapporteur for 1988 and as draftsman of the resolution on combating the Community's financial problem, should speak first and be followed by the political groups.
EUbookshop v2

Und auch hier können Muslime keinen Einwand dagegen haben, wenn der Allmächtige Gott als 'Rabb' oder 'Erhalter' oder 'Vishnu' gerufen wird.
Again, Muslims can have no objection if Almighty God is referred to as 'Rabb' or 'Sustainer' or 'Vishnu'.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie keine Einwände haben, ich beabsichtige, ich gedenke...
If you have no objections, it was... It was my intention to, uh, ask Miss Harrington...
OpenSubtitles v2018

Wir werden ihn jetzt gleich mitnehmen, wenn Sie keine Einwände haben.
We're going to need to take him right away, of course, unless you have any objection.
OpenSubtitles v2018

Wir werden mit sicher keine Einwände haben.
We'll certainly sign the no objection.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie keine Einwände haben, mache ich das zur Standardprozedur.
If you have no objection, I'd like to make it standard procedure.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie keine Einwände haben, fahren wir los.
If there are no objections, I suggest we get going.
OpenSubtitles v2018

Das Sie keine weiteren Einwände haben, dass Präsident Palmer seine Präsidentschaft fortsetzt.
That you have no further objections to President Palmer continuing his presidency.
OpenSubtitles v2018

Im Fall der Triapidix300 Schlankheitspillen kann ich keine Einwände haben.
In the case of the Triapidix300 slimming pills, I can not have any objections.
ParaCrawl v7.1

Bei Verlust von Tabletten kann der Triapidix300 keine Einwände haben.
In the case of losing pills, the Triapidix300 can not have any objections.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie keine Einwände haben, wird die englische Version der authentische Text sein.
If there is no objection, the authentic text will be the English version.
Europarl v8

Wenn Sie kein entsprechend starken Einwand haben, dann verschwenden Sie bitte nicht meine Zeit.
You know, if you haven't got an argument that's that strong, then just don't waste my time, is what I say.
TED2013 v1.1

Falls Sie keine Einwände haben, würde unser Navy Transporter die Beweise und die Leichen ausfliegen.
If you have no objections, our Navy transport will retrieve the evidence and the bodies.
OpenSubtitles v2018

Über die Verabschiedung konkreter Entschließungen hinaus - und dagegen gibt es ganz sicher keine Einwände, deshalb haben wir ja auch unsere heutige Debatte - sollten wir vielleicht in Zukunft prüfen, wie wir auf andere, wirksamere Weise nicht nur unserem Mitgefühl Ausdruck verleihen können, sondern auch in bezug auf das Wesen der Sache effizienter helfen können.
So besides adopting specific resolutions - and there are clearly no objections to that, which is why we are debating it here -, perhaps we ought in future to examine another more effective way not just of expressing solidarity but of becoming more effective in substance.
Europarl v8

Die in Absatz 1 Buchstabe a genannte Liste ist gemäß den einschlägigen Rechtsvorschriften der Vertragspartei vertraulich zu behandeln, und der Name jeder Person, die auf dieser Liste steht, darf unter dieser Voraussetzung nur öffentlich zugänglich gemacht werden, wenn die Angehörigen der entsprechenden Personen an Bord keine Einwände erhoben haben.
The list referred to in paragraph 1(a) shall be kept confidential in accordance with relevant legislation of the Contracting Party, and the name of each person appearing in that list shall, subject thereto, only be made publicly available in so far as the relatives of the respective persons on board have not objected.
DGT v2019

Ich finde es ziemlich absurd, dass hartnäckiger Widerstand gegen klar definierte Regeln und Normen zur Information von Arbeitnehmern und zu ihrem Schutz vor Sonnenstrahlung im Wesentlichen von jenen Mitgliedstaaten kam, in denen bereits ein angemessener Schutz existiert, und dass Länder wie Italien hingegen, wo es erheblich größerer Anstrengungen bedarf, keine grundlegenden Einwände erhoben haben.
It strikes me as rather absurd that fierce opposition to clearly defined rules and standards for informing workers and protecting them against sunlight radiation has come principally from those Member States in which there is already a decent level of protection, whereas countries such as Italy, where much greater effort is required, did not raise any fundamental objections.
Europarl v8

Wenn innerhalb von zehn Arbeitstagen keine Einwände eingehen, so wird davon ausgegangen, daß der bzw. die konsultierten Mitgliedstaaten keine Einwände haben.
If no objections are received within 10 working days, the Member State or States consulted shall be regarded as having no objection.
JRC-Acquis v3.0

In Afghanistan müssen die Vereinigten Staaten und die NATO deutlich machen, dass sie gegen Al Kaida Krieg führen und gegen diejenigen, die die globalen Ziele der Terrororganisation unterstützen, aber keine Einwände haben, wenn die afghanische oder pakistanische Regierung mit den Aufständischen verhandelt, die ihre Verbindungen zu Osama bin Laden abbrechen.
In Afghanistan, the United States and NATO must make clear that they are at war with al-Qaeda and those who support its global objectives, but have no objection if either the Afghan or Pakistani government negotiates with insurgents who renounce ties to Osama bin Laden.
News-Commentary v14

Die Überwachungsbehörde erinnert daran, dass sie die EFTA-Staaten mit Schreiben vom 9. September 2008 aufgefordert hat, Bemerkungen zu dieser Frage abzugeben, und dass die EFTA-Staaten keine Einwände geltend gemacht haben
RECALLING that the Authority by letter of 9 September 2008 invited the EFTA States to submit comments on the subject and that the EFTA States did not present any objection,
DGT v2019

Ein delegierter Rechtsakt und die während der Verlängerung der Befugnisübertragung erlassenen Rechtsakte treten nur in Kraft, wenn das Europäische Parlament und der Rat innerhalb einer Frist von einem Monat ab dem Tag der Mitteilung dieses Rechtsakts keine Einwände erhoben haben oder wenn das Europäische Parlament und der Rat der Kommission vor Ablauf dieser Frist mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.
Such a delegated act and its extensions shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of one month from notification of that act to the European Parliament and to the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.
TildeMODEL v2018