Translation of "Keine wesentlichen änderungen" in English
Wir
haben
als
Parlament
aus
folgenden
Gründen
keine
wesentlichen
Änderungen
vorgenommen.
There
are
a
number
of
reasons
why
this
House
has
not
made
any
substantial
amendments
to
it.
Europarl v8
Dennoch
konnte
man
auf
ihren
Energiemärkten
keine
wesentlichen
Änderungen
erkennen.
Nevertheless,
no
substantial
changes
have
been
observed
on
their
energy
markets.
Europarl v8
Dabei
hat
es
keine
wesentlichen
Änderungen
bei
der
Einwanderungspolitik
gegeben.
Moreover,
there
have
been
no
major
changes
to
immigration
policy.
News-Commentary v14
Diese
Änderungen
bewirken
keine
wesentlichen
Änderungen
der
ausgehandelten
Ursprungsregeln —
The
current
rules
should
be
kept
unchanged
because
the
effects
of
not
applying
the
changes
would
not
substantially
alter
the
determination
of
the
origin
of
the
products.
DGT v2019
Der
Rat
brachte
im
Kommissionsvorschlag
keine
wesentlichen
Änderungen
an.
The
Council
made
no
substantial
changes
relative
to
the
Commission’s
proposal.
TildeMODEL v2018
Aktuellere
Daten
weisen
keine
wesentlichen
Änderungen
auf.
More
recent
data
do
not
show
very
significant
change.
TildeMODEL v2018
Laut
Correos
hat
es
seit
1966
keine
wesentlichen
Änderungen
des
Steuertatbestands
gegeben.
Finally,
the
argument
of
the
Commission
that
the
cost
calculation
methodology
used
by
Spain
does
not
take
any
account
of
efficiency
would
also
be
contradicted
by
the
fact
that
the
method
to
calculate
the
net
cost
of
the
USO
is
based
on
the
NERA
report
issued
by
the
Commission.
DGT v2019
Eine
solche
Verordnung
darf
keine
wesentlichen
Änderungen
enthalten
—
Such
a
regulation
is
not
to
include
any
substantial
modification,
DGT v2019
Die
Vorschläge
beinhalten
keine
wesentlichen
Änderungen
gegenüber
der
Struktur
des
10.
EEF.
No
major
changes
are
proposed
compared
to
the
structure
of
the
10th
EDF.
TildeMODEL v2018
Die
Verbesserungen
umfassen
keine
wesentlichen
Änderungen.
The
areas
of
improvements
do
not
involve
major
changes.
TildeMODEL v2018
Sie
enthalten
lediglich
notwendige
Folgeregelungen
und
keine
wesentlichen
Änderungen.
They
are
merely
consequential
and
do
not
contain
any
substantive
changes.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
von
Lissabon
sieht
keine
wesentlichen
Änderungen
für
die
Finanzpolitiken
vor.
The
Treaty
of
Lisbon
does
not
make
provision
for
any
significant
changes
to
the
framework
for
fiscal
policies.
EUbookshop v2
In
den
Anpassungsmethoden
wurden
im
vergangenen
Jahr
keine
wesentlichen
Änderungen
vorgenommen.
In
the
past
year
there
have
been
no
significant
amendments
to
retraining
methods.
EUbookshop v2
Bei
anderen
Hauptindikatoren
des
Arbeitsmarktes
zeigten
sich
keine
wesentlichen
Änderungen.
Other
main
indicators
of
the
labour
market
did
not
show
significant
changes.
EUbookshop v2
In
dem
betrachteten
Zeitraum
treten
keine
wesentlichen
Änderungen
auf.
During
the
period
under
review
no
important
changes
occurred.
EUbookshop v2
An
den
politischen
Instrumenten
im
Tierhaltungssektor
hingegen
wurden
keine
wesentlichen
Änderungen
vorgenommen.
The
reform
made
no
major
modications
to
policy
instruments
in
the
livestock
sector.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
von
Nizza
sieht
keine
wesentlichen
Änderungen
vor.
Nosubstantive
changes
are
foreseen
in
the
Treaty
of
Nice.
EUbookshop v2
Diesbezüglich
sind
bei
gesetzlichen
und
tarifvertraglichen
Regelungen
keine
wesentlichen
Änderungen
festzustellen.
No
major
changes
here
as
regards
legislation
and
contractual
arrangements.
EUbookshop v2
An
der
grundlegenden
Rechtsform
der
britischen
Pensionsfonds
werden
keine
wesentlichen
Änderungen
vorgeschlagen.
No
fundamental
change
is
proposed
in
the
basic
legal
structure
of
UK
pension
funds,
relying
as
it
does
on
the
ancient
precepts
of
trust
law.
EUbookshop v2
An
den
niederländischen
Daten
für
1992
und
1993
wurden
keine
wesentlichen
Änderungen
vorgenommen.
For
1992
and
1993
no
major
adjustments
have
been
made
on
the
Dutch
statistics.
EUbookshop v2
Dessen
ungeachtet
ergaben
sich
bei
den
Programmschwerpunkten
keine
wesentlichen
Änderungen.
Despite
this,
there
were
no
significant
changes
to
programming
priorities.
EUbookshop v2
Insgesamt
stellen
diese
Änderungen
keine
wesentlichen
Änderungen
des
Wortlauts
der
Richtlinie
dar.
These
changes
do
not
substantially
alter
the
substance
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Aus
Sicht
des
Konzerns
ergaben
sich
hierzu
keine
wesentlichen
Änderungen.
No
significant
changes
were
recorded
in
this
area
from
the
Group's
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Im
Geschäftsjahr
2013
hat
der
Konzern
keine
wesentlichen
Änderungen
gegenüber
dem
Vorjahr
festgestellt.
The
Group
did
not
identify
any
material
year-on-year
changes
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Die
Swiss
Life-Gruppe
erwartet
keine
wesentlichen
Auswirkungen
dieser
Änderungen
auf
ihre
Berichterstattung.
The
Swiss
Life
Group
does
not
expect
a
significant
impact
of
these
changes
on
its
disclosures.
ParaCrawl v7.1
Kurzfristig
sind
seitens
des
BAES
keine
wesentlichen
Änderungen
geplant.
No
significant
changes
are
planned
by
BAES
in
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
im
Berichtszeitraum
keine
wesentlichen
Änderungen.
There
have
been
no
significant
changes
in
the
reporting
period.
ParaCrawl v7.1
Im
Berichtsjahr
hat
es
keine
wesentlichen
methodischen
Änderungen
an
diesem
System
gegeben.
During
the
year
under
review,
there
were
no
major
methodological
changes
to
that
system.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
enthält
keine
wesentlichen
Änderungen
im
Vergleich
zum
Vorjahr.
The
report
does
not
contain
any
relevant
restatements
compared
to
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1