Translation of "Keine wesentlichen änderungen" in English

Wir haben als Parlament aus folgenden Gründen keine wesentlichen Änderungen vorgenommen.
There are a number of reasons why this House has not made any substantial amendments to it.
Europarl v8

Dennoch konnte man auf ihren Energiemärkten keine wesentlichen Änderungen erkennen.
Nevertheless, no substantial changes have been observed on their energy markets.
Europarl v8

Dabei hat es keine wesentlichen Änderungen bei der Einwanderungspolitik gegeben.
Moreover, there have been no major changes to immigration policy.
News-Commentary v14

Diese Änderungen bewirken keine wesentlichen Änderungen der ausgehandelten Ursprungsregeln —
The current rules should be kept unchanged because the effects of not applying the changes would not substantially alter the determination of the origin of the products.
DGT v2019

Der Rat brachte im Kommissionsvorschlag keine wesentlichen Änderungen an.
The Council made no substantial changes relative to the Commission’s proposal.
TildeMODEL v2018

Aktuellere Daten weisen keine wesentlichen Änderungen auf.
More recent data do not show very significant change.
TildeMODEL v2018

Laut Correos hat es seit 1966 keine wesentlichen Änderungen des Steuertatbestands gegeben.
Finally, the argument of the Commission that the cost calculation methodology used by Spain does not take any account of efficiency would also be contradicted by the fact that the method to calculate the net cost of the USO is based on the NERA report issued by the Commission.
DGT v2019

Eine solche Verordnung darf keine wesentlichen Änderungen enthalten —
Such a regulation is not to include any substantial modification,
DGT v2019

Die Vorschläge beinhalten keine wesentlichen Änderungen gegenüber der Struktur des 10. EEF.
No major changes are proposed compared to the structure of the 10th EDF.
TildeMODEL v2018

Die Verbesserungen umfassen keine wesentlichen Änderungen.
The areas of improvements do not involve major changes.
TildeMODEL v2018

Sie enthalten lediglich notwendige Folgeregelungen und keine wesentlichen Änderungen.
They are merely consequential and do not contain any substantive changes.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag von Lissabon sieht keine wesentlichen Änderungen für die Finanzpolitiken vor.
The Treaty of Lisbon does not make provision for any significant changes to the framework for fiscal policies.
EUbookshop v2

In den Anpassungsmethoden wurden im vergangenen Jahr keine wesentlichen Änderungen vorgenommen.
In the past year there have been no significant amendments to retraining methods.
EUbookshop v2

Bei anderen Hauptindikatoren des Arbeitsmarktes zeigten sich keine wesentlichen Änderungen.
Other main indicators of the labour market did not show significant changes.
EUbookshop v2

In dem betrachteten Zeitraum treten keine wesentlichen Änderungen auf.
During the period under review no important changes occurred.
EUbookshop v2

An den politischen Instrumenten im Tierhaltungssektor hingegen wurden keine wesentlichen Änderungen vorgenommen.
The reform made no major modications to policy instruments in the livestock sector.
EUbookshop v2

Der Vertrag von Nizza sieht keine wesentlichen Änderungen vor.
Nosubstantive changes are foreseen in the Treaty of Nice.
EUbookshop v2

Diesbezüglich sind bei gesetzlichen und tarifvertraglichen Regelungen keine wesentlichen Änderungen festzustellen.
No major changes here as regards legislation and contractual arrangements.
EUbookshop v2

An der grundlegenden Rechtsform der britischen Pensionsfonds werden keine wesentlichen Änderungen vorgeschlagen.
No fundamental change is proposed in the basic legal structure of UK pension funds, relying as it does on the ancient precepts of trust law.
EUbookshop v2

An den niederländischen Daten für 1992 und 1993 wurden keine wesentlichen Änderungen vorgenommen.
For 1992 and 1993 no major adjustments have been made on the Dutch statistics.
EUbookshop v2

Dessen ungeachtet ergaben sich bei den Programmschwerpunkten keine wesentlichen Änderungen.
Despite this, there were no significant changes to programming priorities.
EUbookshop v2

Insgesamt stellen diese Änderungen keine wesentlichen Änderungen des Wortlauts der Richtlinie dar.
These changes do not substantially alter the substance of the Directive.
TildeMODEL v2018

Aus Sicht des Konzerns ergaben sich hierzu keine wesentlichen Änderungen.
No significant changes were recorded in this area from the Group's point of view.
ParaCrawl v7.1

Im Geschäftsjahr 2013 hat der Konzern keine wesentlichen Änderungen gegenüber dem Vorjahr festgestellt.
The Group did not identify any material year-on-year changes in 2013.
ParaCrawl v7.1

Die Swiss Life-Gruppe erwartet keine wesentlichen Auswirkungen dieser Änderungen auf ihre Berichterstattung.
The Swiss Life Group does not expect a significant impact of these changes on its disclosures.
ParaCrawl v7.1

Kurzfristig sind seitens des BAES keine wesentlichen Änderungen geplant.
No significant changes are planned by BAES in the short term.
ParaCrawl v7.1

Es gab im Berichtszeitraum keine wesentlichen Änderungen.
There have been no significant changes in the reporting period.
ParaCrawl v7.1

Im Berichtsjahr hat es keine wesentlichen methodischen Änderungen an diesem System gegeben.
During the year under review, there were no major methodological changes to that system.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht enthält keine wesentlichen Änderungen im Vergleich zum Vorjahr.
The report does not contain any relevant restatements compared to the previous year.
ParaCrawl v7.1