Translation of "Keine mühen scheuen" in English

Wir werden keine Mühen scheuen, um dies zu erreichen.
We will not spare our efforts for this to happen.
Europarl v8

Die Kommission wird keine Anstrengungen und Mühen scheuen, um dies zu erreichen.
The Commission will spare no effort to that end.
Europarl v8

Hier dürfen wir keine Mühen scheuen, um sie zum Erfolg zu führen.
It is crucial that we spare no effort in making this a success.
Europarl v8

Es ist wichtig, bestehende Bedingungen zu erhalten und keine Mühen zu scheuen.
It is important to maintain existing conditions and to be unstinting in our efforts.
Europarl v8

Wir dürfen keine Mühen scheuen gegen die unaufhörlichen Schrecken des Terrorismus.
No effort must be spared against the endless horrors of terrorism.
Europarl v8

Wir verpflichten uns, keine Mühen zu scheuen, um dieses Ziel voranzubringen.
We pledge to spare no effort to advance this aim.
News-Commentary v14

Daher werden wir keine Mühen scheuen, Sie zu unterstützen.
That is why we will give great effort to assist you.
ParaCrawl v7.1

Meine Fraktion wird deshalb keine Mühen scheuen, um alle der Türkei gegebenen Finanzierungszusagen einzufrieren.
My group will therefore be making every effort to freeze all financial commitments to Turkey.
Europarl v8

Wir werden keine Mühen scheuen, für VIP-Kunden jeden Tag und schaffen neue Möglichkeiten für sie.
We will spare no effort for VIP-clients every day and create new opportunities for them.
CCAligned v1

Wir möchten keine Mühen scheuen, um über unsere Tätigkeiten und Aktionen zu berichten.
We do not wish to spare any efforts in order to give account of our activities and actions.
ParaCrawl v7.1

Wir werden keine Mühen scheuen und alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um auf die Bedenken, die das Parlament bezüglich der Umsetzung und der Auswirkungen des Dublin-Systems in seinem Bericht zum Ausdruck gebracht hat, zu reagieren.
We will not spare any efforts in taking all the necessary steps to respond to the concerns expressed by Parliament in its report on the operation and impact of the Dublin system.
Europarl v8

Im Namen der Präsidentschaft möchte ich sagen, daß sie während des gesamten Haushaltsverfahrens keine Mühen scheuen wird, auf dieses Ziel hinzuarbeiten, um zusammen mit Parlament und Kommission einen Haushalt zu erreichen, der auf größtmögliche Weise die Interessen der Gemeinschaft widerspiegelt.
On behalf of the presidency, I should like to say that it will spare no effort in working towards that end throughout the budget procedure in order to obtain, together with Parliament and the Commission, a budget which most closely reflects the Community's interests.
Europarl v8

Das Hochkommissariat ist seit Beginn der Krise mit der Unterstützung aller Flüchtlinge in der Region beauftragt, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der Kommission, und ich kann Ihnen versichern, daß wir keine Mühen scheuen und das Erforderliche tun werden, um dem Hochkommissariat alle notwendige Unterstützung zukommen zu lassen.
Since the start of the crisis, the Office High Commissioner has been responsible for supporting all the refugees in the region, with the help of the Member States and the Commission, and I can assure you that we will not spare our efforts and we will do what is necessary to provide all the necessary support.
Europarl v8

Das ehemalige Jugoslawien grenzt an die Union, und deshalb darf die Union keine Mühen scheuen, auch wenn kritische Stimmen laut werden, und sie werden laut werden.
Former Yugoslavia is on our borders, and this means that the Union must make a great effort, even if critical voices are raised - and they will be heard.
Europarl v8

Wir werden keine Mühen scheuen, um einen allen Spendern gemeinsamen Standpunkt zu definieren, was die Arbeit der NRO bei ihren Kontakten mit den örtlichen Behörden nur vereinfachen kann.
We are not sparing any effort to define a common position to all donors, which can only facilitate the work of the NGOs in their contacts with local authorities.
Europarl v8

Ich kann wirklich allem, was die Frau Abgeordnete soeben gesagt hat, zustimmen, und der Rat wird keine Mühen scheuen.
I can really subscribe to everything that has just been said by the honourable Member, and the Council Presidency will not spare its efforts.
Europarl v8

Die Präsidentschaft wird, wie es ihre Pflicht ist, keine Mühen scheuen, um während dieses gesamten Halbjahres zu einer Annäherung der Standpunkte beizutragen, damit im Interesse der Union und der beitrittswilligen Länder zu sämtlichen mit dem Erweiterungsprozeß im Zusammenhang stehenden Fragen auf dem Gipfel des Europäischen Rates in Luxemburg Entscheidungen getroffen werden können.
The Presidency, as is its duty, will spare no effort to contribute throughout the whole of this semester to a drawing together of positions so that we can reach the decisions that are required in the interest of the Union and of the candidate countries on all of the questions related to the enlargement process, at the time of the European Council of Luxembourg.
Europarl v8

Kroatien sollte keine Mühen scheuen, um die verbleibenden Benchmarks zu erfüllen, das bereits Erreichte zu bewahren und zu verbessern und, gemäß dem Verhandlungsrahmen, abschließend alle noch ausstehenden Verpflichtungen in Angriff zu nehmen.
Croatia should spare no effort to fulfil the remaining benchmarks, to maintain and improve what has already been achieved and, in line with the negotiating framework, to conclusively address all other obligations still outstanding.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, daß die Präsidentschaft keine Mühen scheuen wird, wenn von der Kommission rasch Vorschläge unterbreitet werden, um die jüngste WTOEntscheidung mit den Interessen insbesondere der europäischen Erzeuger in Einklang zu bringen.
I can assure you that the presidency will spare no effort if proposals from the Commission are rapidly presented with a view to reconciliation of the recent decision of the WTO with the interests of European producers in particular.
Europarl v8

Dennoch sollten wir jetzt keine Mühen scheuen um sicherzustellen, dass am 19. März zum ersten Mal freie Wahlen stattfinden.
Nonetheless, we should spare no effort right now to ensure that the elections on 19 March are free.
Europarl v8

Ich garantiere Ihnen, Herr Präsident, dass der Rat keine Mühen scheuen wird, um gemeinsam mit der Kommission und mit Unterstützung dieses Parlaments dieses Ziel zu erreichen.
I can guarantee, Mr President, that the Council will spare no effort, together with the Commission and with the support of the European Parliament, to achieve this objective.
Europarl v8

Ich kann nicht oft genug wiederholen, dass die Erweiterung und die damit verbundenen Reformen jetzt und in Zukunft unsere oberste politische Priorität sind und diese Kommission keine Mühen scheuen wird, um dieses Ziel zu erreichen, ein Ziel, dessen strategische Bedeutung weit über die Grenzen Europas hinausgeht.
I cannot stress too often that enlargement and the related reforms are and will remain our main political priority and that the Commission will spare no effort to reach that goal, a goal whose strategic importance stretches far beyond the confines of Europe.
Europarl v8

Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten dürfen daher keine Mühen scheuen, um zu helfen, das Ausmaß der Folgen der Katastrophe so weit wie möglich zu mildern und den am schlimmsten Betroffenen die erlittenen Schäden zu kompensieren.
The European Union and its Member States must therefore spare no effort to help to minimise the scale of the effects of the disaster and compensate the main victims as far as possible for the damage caused.
Europarl v8

Ich werde keine Mühen scheuen, immer wieder deutlich zu machen, dass der Beginn der Beitrittsverhandlungen nur den Anfang eines äußerst anspruchsvollen und komplexen Prozesses bildet.
I shall spare no effort to repeat time and again that starting accession negotiations marks only the beginning of a very demanding and complex process.
Europarl v8

Die Kommission wird keine Mühen scheuen, mit dem Ratsvorsitz und dem Parlament auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
The Commission will spare no efforts to work with the Presidency and Parliament to this end.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft und ganz besonders die Europäische Union dürfen keine Mühen scheuen, um den Frieden zu festigen, die Demokratie zu fördern und Millionen von Menschen zu helfen, die Hunger, Krankheit und Elend ausgesetzt sind.
The international community and the European Union in particular must spare no effort to consolidate peace, to promote democracy and to save millions of people who are exposed to hunger, disease and poverty.
Europarl v8

Daher dürfen wir keine Mühen scheuen, um die Hamas zu ermutigen, ihren Standpunkt zu ändern und eine Haltung einzunehmen, die hoffentlich den Friedensprozess befördern wird.
Therefore we must spare no effort in encouraging Hamas to change its position and come round to a position that we hope will promote the peace process.
Europarl v8

Wir werden uns darauf konzentrieren, das abzuschließen, was zu Beginn unseres Mandats begonnen wurde, und keine Mühen scheuen, um die 2005 festgelegten strategischen Zielsetzungen zu erreichen und die anstehenden Aufgaben zu bewältigen.
We will focus on completing what has been started since the beginning of our mandate and make every effort to achieve the strategic objectives defined in 2005 and to address the challenges ahead.
Europarl v8

Ich werde keine Mühen scheuen, dieses mir von den Mitgliedsstaaten erteilte Mandat umzusetzen, um unsere Vision der nachhaltigen Entwicklungsziele zu verwirklichen, die auf dem Erfolg der Millenniumsziele aufbauen.“
I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs.
WMT-News v2019