Translation of "Keine mühen scheuen" in English
Wir
werden
keine
Mühen
scheuen,
um
dies
zu
erreichen.
We
will
not
spare
our
efforts
for
this
to
happen.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
keine
Anstrengungen
und
Mühen
scheuen,
um
dies
zu
erreichen.
The
Commission
will
spare
no
effort
to
that
end.
Europarl v8
Hier
dürfen
wir
keine
Mühen
scheuen,
um
sie
zum
Erfolg
zu
führen.
It
is
crucial
that
we
spare
no
effort
in
making
this
a
success.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
bestehende
Bedingungen
zu
erhalten
und
keine
Mühen
zu
scheuen.
It
is
important
to
maintain
existing
conditions
and
to
be
unstinting
in
our
efforts.
Europarl v8
Wir
dürfen
keine
Mühen
scheuen
gegen
die
unaufhörlichen
Schrecken
des
Terrorismus.
No
effort
must
be
spared
against
the
endless
horrors
of
terrorism.
Europarl v8
Wir
verpflichten
uns,
keine
Mühen
zu
scheuen,
um
dieses
Ziel
voranzubringen.
We
pledge
to
spare
no
effort
to
advance
this
aim.
News-Commentary v14
Daher
werden
wir
keine
Mühen
scheuen,
Sie
zu
unterstützen.
That
is
why
we
will
give
great
effort
to
assist
you.
ParaCrawl v7.1
Meine
Fraktion
wird
deshalb
keine
Mühen
scheuen,
um
alle
der
Türkei
gegebenen
Finanzierungszusagen
einzufrieren.
My
group
will
therefore
be
making
every
effort
to
freeze
all
financial
commitments
to
Turkey.
Europarl v8
Wir
werden
keine
Mühen
scheuen,
für
VIP-Kunden
jeden
Tag
und
schaffen
neue
Möglichkeiten
für
sie.
We
will
spare
no
effort
for
VIP-clients
every
day
and
create
new
opportunities
for
them.
CCAligned v1
Wir
möchten
keine
Mühen
scheuen,
um
über
unsere
Tätigkeiten
und
Aktionen
zu
berichten.
We
do
not
wish
to
spare
any
efforts
in
order
to
give
account
of
our
activities
and
actions.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
keine
Mühen
scheuen
und
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
auf
die
Bedenken,
die
das
Parlament
bezüglich
der
Umsetzung
und
der
Auswirkungen
des
Dublin-Systems
in
seinem
Bericht
zum
Ausdruck
gebracht
hat,
zu
reagieren.
We
will
not
spare
any
efforts
in
taking
all
the
necessary
steps
to
respond
to
the
concerns
expressed
by
Parliament
in
its
report
on
the
operation
and
impact
of
the
Dublin
system.
Europarl v8
Im
Namen
der
Präsidentschaft
möchte
ich
sagen,
daß
sie
während
des
gesamten
Haushaltsverfahrens
keine
Mühen
scheuen
wird,
auf
dieses
Ziel
hinzuarbeiten,
um
zusammen
mit
Parlament
und
Kommission
einen
Haushalt
zu
erreichen,
der
auf
größtmögliche
Weise
die
Interessen
der
Gemeinschaft
widerspiegelt.
On
behalf
of
the
presidency,
I
should
like
to
say
that
it
will
spare
no
effort
in
working
towards
that
end
throughout
the
budget
procedure
in
order
to
obtain,
together
with
Parliament
and
the
Commission,
a
budget
which
most
closely
reflects
the
Community's
interests.
Europarl v8
Das
Hochkommissariat
ist
seit
Beginn
der
Krise
mit
der
Unterstützung
aller
Flüchtlinge
in
der
Region
beauftragt,
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission,
und
ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
wir
keine
Mühen
scheuen
und
das
Erforderliche
tun
werden,
um
dem
Hochkommissariat
alle
notwendige
Unterstützung
zukommen
zu
lassen.
Since
the
start
of
the
crisis,
the
Office
High
Commissioner
has
been
responsible
for
supporting
all
the
refugees
in
the
region,
with
the
help
of
the
Member
States
and
the
Commission,
and
I
can
assure
you
that
we
will
not
spare
our
efforts
and
we
will
do
what
is
necessary
to
provide
all
the
necessary
support.
Europarl v8
Das
ehemalige
Jugoslawien
grenzt
an
die
Union,
und
deshalb
darf
die
Union
keine
Mühen
scheuen,
auch
wenn
kritische
Stimmen
laut
werden,
und
sie
werden
laut
werden.
Former
Yugoslavia
is
on
our
borders,
and
this
means
that
the
Union
must
make
a
great
effort,
even
if
critical
voices
are
raised
-
and
they
will
be
heard.
Europarl v8
Wir
werden
keine
Mühen
scheuen,
um
einen
allen
Spendern
gemeinsamen
Standpunkt
zu
definieren,
was
die
Arbeit
der
NRO
bei
ihren
Kontakten
mit
den
örtlichen
Behörden
nur
vereinfachen
kann.
We
are
not
sparing
any
effort
to
define
a
common
position
to
all
donors,
which
can
only
facilitate
the
work
of
the
NGOs
in
their
contacts
with
local
authorities.
Europarl v8
Ich
kann
wirklich
allem,
was
die
Frau
Abgeordnete
soeben
gesagt
hat,
zustimmen,
und
der
Rat
wird
keine
Mühen
scheuen.
I
can
really
subscribe
to
everything
that
has
just
been
said
by
the
honourable
Member,
and
the
Council
Presidency
will
not
spare
its
efforts.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
wird,
wie
es
ihre
Pflicht
ist,
keine
Mühen
scheuen,
um
während
dieses
gesamten
Halbjahres
zu
einer
Annäherung
der
Standpunkte
beizutragen,
damit
im
Interesse
der
Union
und
der
beitrittswilligen
Länder
zu
sämtlichen
mit
dem
Erweiterungsprozeß
im
Zusammenhang
stehenden
Fragen
auf
dem
Gipfel
des
Europäischen
Rates
in
Luxemburg
Entscheidungen
getroffen
werden
können.
The
Presidency,
as
is
its
duty,
will
spare
no
effort
to
contribute
throughout
the
whole
of
this
semester
to
a
drawing
together
of
positions
so
that
we
can
reach
the
decisions
that
are
required
in
the
interest
of
the
Union
and
of
the
candidate
countries
on
all
of
the
questions
related
to
the
enlargement
process,
at
the
time
of
the
European
Council
of
Luxembourg.
Europarl v8
Kroatien
sollte
keine
Mühen
scheuen,
um
die
verbleibenden
Benchmarks
zu
erfüllen,
das
bereits
Erreichte
zu
bewahren
und
zu
verbessern
und,
gemäß
dem
Verhandlungsrahmen,
abschließend
alle
noch
ausstehenden
Verpflichtungen
in
Angriff
zu
nehmen.
Croatia
should
spare
no
effort
to
fulfil
the
remaining
benchmarks,
to
maintain
and
improve
what
has
already
been
achieved
and,
in
line
with
the
negotiating
framework,
to
conclusively
address
all
other
obligations
still
outstanding.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
die
Präsidentschaft
keine
Mühen
scheuen
wird,
wenn
von
der
Kommission
rasch
Vorschläge
unterbreitet
werden,
um
die
jüngste
WTOEntscheidung
mit
den
Interessen
insbesondere
der
europäischen
Erzeuger
in
Einklang
zu
bringen.
I
can
assure
you
that
the
presidency
will
spare
no
effort
if
proposals
from
the
Commission
are
rapidly
presented
with
a
view
to
reconciliation
of
the
recent
decision
of
the
WTO
with
the
interests
of
European
producers
in
particular.
Europarl v8
Dennoch
sollten
wir
jetzt
keine
Mühen
scheuen
um
sicherzustellen,
dass
am
19. März
zum
ersten
Mal
freie
Wahlen
stattfinden.
Nonetheless,
we
should
spare
no
effort
right
now
to
ensure
that
the
elections
on
19
March
are
free.
Europarl v8
Ich
garantiere
Ihnen,
Herr
Präsident,
dass
der
Rat
keine
Mühen
scheuen
wird,
um
gemeinsam
mit
der
Kommission
und
mit
Unterstützung
dieses
Parlaments
dieses
Ziel
zu
erreichen.
I
can
guarantee,
Mr
President,
that
the
Council
will
spare
no
effort,
together
with
the
Commission
and
with
the
support
of
the
European
Parliament,
to
achieve
this
objective.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
oft
genug
wiederholen,
dass
die
Erweiterung
und
die
damit
verbundenen
Reformen
jetzt
und
in
Zukunft
unsere
oberste
politische
Priorität
sind
und
diese
Kommission
keine
Mühen
scheuen
wird,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
ein
Ziel,
dessen
strategische
Bedeutung
weit
über
die
Grenzen
Europas
hinausgeht.
I
cannot
stress
too
often
that
enlargement
and
the
related
reforms
are
and
will
remain
our
main
political
priority
and
that
the
Commission
will
spare
no
effort
to
reach
that
goal,
a
goal
whose
strategic
importance
stretches
far
beyond
the
confines
of
Europe.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
dürfen
daher
keine
Mühen
scheuen,
um
zu
helfen,
das
Ausmaß
der
Folgen
der
Katastrophe
so
weit
wie
möglich
zu
mildern
und
den
am
schlimmsten
Betroffenen
die
erlittenen
Schäden
zu
kompensieren.
The
European
Union
and
its
Member
States
must
therefore
spare
no
effort
to
help
to
minimise
the
scale
of
the
effects
of
the
disaster
and
compensate
the
main
victims
as
far
as
possible
for
the
damage
caused.
Europarl v8
Ich
werde
keine
Mühen
scheuen,
immer
wieder
deutlich
zu
machen,
dass
der
Beginn
der
Beitrittsverhandlungen
nur
den
Anfang
eines
äußerst
anspruchsvollen
und
komplexen
Prozesses
bildet.
I
shall
spare
no
effort
to
repeat
time
and
again
that
starting
accession
negotiations
marks
only
the
beginning
of
a
very
demanding
and
complex
process.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
keine
Mühen
scheuen,
mit
dem
Ratsvorsitz
und
dem
Parlament
auf
dieses
Ziel
hinzuarbeiten.
The
Commission
will
spare
no
efforts
to
work
with
the
Presidency
and
Parliament
to
this
end.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
und
ganz
besonders
die
Europäische
Union
dürfen
keine
Mühen
scheuen,
um
den
Frieden
zu
festigen,
die
Demokratie
zu
fördern
und
Millionen
von
Menschen
zu
helfen,
die
Hunger,
Krankheit
und
Elend
ausgesetzt
sind.
The
international
community
and
the
European
Union
in
particular
must
spare
no
effort
to
consolidate
peace,
to
promote
democracy
and
to
save
millions
of
people
who
are
exposed
to
hunger,
disease
and
poverty.
Europarl v8
Daher
dürfen
wir
keine
Mühen
scheuen,
um
die
Hamas
zu
ermutigen,
ihren
Standpunkt
zu
ändern
und
eine
Haltung
einzunehmen,
die
hoffentlich
den
Friedensprozess
befördern
wird.
Therefore
we
must
spare
no
effort
in
encouraging
Hamas
to
change
its
position
and
come
round
to
a
position
that
we
hope
will
promote
the
peace
process.
Europarl v8
Wir
werden
uns
darauf
konzentrieren,
das
abzuschließen,
was
zu
Beginn
unseres
Mandats
begonnen
wurde,
und
keine
Mühen
scheuen,
um
die
2005
festgelegten
strategischen
Zielsetzungen
zu
erreichen
und
die
anstehenden
Aufgaben
zu
bewältigen.
We
will
focus
on
completing
what
has
been
started
since
the
beginning
of
our
mandate
and
make
every
effort
to
achieve
the
strategic
objectives
defined
in
2005
and
to
address
the
challenges
ahead.
Europarl v8
Ich
werde
keine
Mühen
scheuen,
dieses
mir
von
den
Mitgliedsstaaten
erteilte
Mandat
umzusetzen,
um
unsere
Vision
der
nachhaltigen
Entwicklungsziele
zu
verwirklichen,
die
auf
dem
Erfolg
der
Millenniumsziele
aufbauen.“
I
will
spare
no
effort
to
implement
the
mandate
given
to
me
by
member
states
to
realise
our
vision
of
sustainable
development
goals
that
build
on
the
success
of
the
MDGs.
WMT-News v2019