Translation of "Keine erfolgsgarantie" in English
Darüber
hinaus
birgt
auch
ein
einseitiger
Merkantilismus
keine
Erfolgsgarantie.
Moreover,
unilateral
mercantilism
is
no
guarantee
of
success.
News-Commentary v14
Die
Zuständigkeit
des
Unternehmens
für
bestimmte
Maßnahmen
ist
an
sich
noch
keine
Erfolgsgarantie.
Corporate
responsibility
for
taking
certain
measures
cannot
itself
guarantee
a
positive
outcome.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
trägt
diese
Technik
keine
Erfolgsgarantie.
Moreover,
this
technique
carries
no
guarantee
of
success.
ParaCrawl v7.1
Fortsetzung
folgt
-
Keine
Genehmigung
als
Erfolgsgarantie
erforderlich.
To
be
continued
-
No
need
for
approval
as
a
guarantee
of
success.
CCAligned v1
Ein
hoher
Bekanntheitsgrad
allein
ist
beispielsweise
noch
keine
Erfolgsgarantie.
For
instance,
a
high
level
of
awareness
is
no
guarantee
for
success.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
jeder
Anlage
gibt
es
keine
Erfolgsgarantie.
As
with
any
investment,
there's
no
guarantee
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Es
Zeit
für
Mut,
auch
wenn
Mut
keine
Erfolgsgarantie
ist.
It
is
a
time
of
courage,
even
though
courage
is
no
guarantee
of
success.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
keine
eingebaute
Erfolgsgarantie,
das
ist
richtig,
aber
sie
ist
alternativlos.
It
is
true
to
say
that
there
is
no
built-in
guarantee
of
success,
but
there
is
no
alternative
to
it.
Europarl v8
Ihre
Daten
sind
keine
Erfolgsgarantie.
Your
data
is
useful,
but
it
doesn't
guarantee
our
success.
OpenSubtitles v2018
Bei
Notebooks,
die
schon
mal
geöffnet
wurden,
kann
auch
keine
Erfolgsgarantie
gegeben
werden.
With
Notebooks,
which
were
already
times
opened,
also
no
success
warranty
can
be
given.
ParaCrawl v7.1
Die
humanitären
Hilfemaßnahmen
der
Europäischen
Union,
ihre
Instrumente
für
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
und
ihre
weitaus
effektivere
Diplomatie
sind
sicherlich
keine
Erfolgsgarantie,
aber
ohne
diese
Unterstützung
ist
die
Aktion
der
NATO
zum
Scheitern
verurteilt.
The
European
Union's
humanitarian
action,
its
cooperation
and
development
instruments
and
its
more
highly
effective
diplomacy
are
certainly
not
a
guarantee
of
success,
but
deprived
of
this
support,
NATO's
action
is
doomed
to
failure.
Europarl v8
In
der
Tat
ist
ein
wirksamer
Einsatzrahmen
für
den
Katastrophenfall
erforderlich,
und
zwar
weit
über
die
reine
Bevorratung
von
Impfstoffen
hinaus,
die
auf
den
ersten
Blick
als
simple
Lösung
erscheinen
mag,
aber
keine
Erfolgsgarantie
bietet.
What
is
in
fact
required
is
an
effective
response
framework
in
the
event
of
a
disaster,
way
beyond
being
a
mere
stockpile
of
vaccines,
which
may
seem
at
first
glance
to
be
a
simple
solution,
but
which
offers
no
guarantee
of
success.
Europarl v8
Der
im
Abkommen
von
Cotonou
festgeschriebene
politische
Dialog
und
die
ebenfalls
verankerte
Verpflichtung,
sich
um
Friedenskonsolidierung
und
Konfliktprävention
bzw.
-beilegung
zu
bemühen,
sowie
Armutsbekämpfung
als
erklärtes
Ziel
sind
wichtige
Instrumente
der
AKP-Zusammenarbeit,
wenn
auch
leider
keine
Erfolgsgarantie.
The
political
dialogue
established
by
the
Cotonou
Agreement
and
the
obligation,
equally
embedded
in
the
Agreement,
to
work
for
the
consolidation
of
peace
and
the
prevention
and
settlement
of
conflict,
along
with
the
declared
aim
of
combating
poverty,
are
important
instruments
of
ACP
cooperation,
although
unfortunately
not
a
guarantee
of
its
success.
Europarl v8
Angesichts
der
Herausforderungen
der
Entwicklung
eines
neuen,
rein
europäischen
satellitengestützten
Navigations-
und
Ortungssystems
für
zivile
Zwecke,
das
wettbewerbsfähig
und
sehr
innovativ
sein
soll,
sowie
der
Koexistenz
dieses
Systems
mit
anderen
äußerst
wettbewerbsfähigen
Navigations-
und
Ortungssystemen,
deren
Anwendungen
bereits
umfassend
geprüft
und
auf
dem
Weltmarkt
vertreten
sind,
ist
der
Ausschuss
der
Ansicht,
dass
die
bloße
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
ohne
parallele,
simultane
Begleitmaßnahmen
keine
Erfolgsgarantie
für
das
Programm
GALILEO
darstellt.
The
Committee
believes
that
unless
the
Joint
Undertaking
is
simultaneously
accompanied
by
other
parallel
actions,
it
will
be
unable
to
guarantee
the
success
of
the
operation,
given
the
stakes
both
in
terms
of
the
highly
innovative
competitive
development
of
a
new,
wholly
European
satellite
navigation
and
positioning
system
for
civil
purposes,
and
in
terms
of
compatibility
with
other
extremely
competitive
satellite
navigation
and
positioning
systems
which
have
been
widely
tested
and
are
available
on
global
markets.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
wegen
der
hohen
Kosten
und
der
Volatilität
des
Marktes
und
der
somit
nicht
gegebenen
Erfolgsgarantie
keine
neuen
Marktteilnehmer
im
Linienschifffahrtssektor
gibt,
wie
will
die
geltende
EU-Fusionskontrollverordnung
den
Routenzugang
sichern?
Given
that
there
are
no
new
entrants
in
the
liner
trades,
due
to
the
high
costs
involved
and
the
volatility
of
the
market,
which
do
not
guarantee
results,
how
can
the
current
EU
merger
control
Regulation
safeguard
the
trades?
TildeMODEL v2018
Dennoch
gibt
es
keine
Erfolgsgarantie:
Riga
muss
sein
Programm
für
2014
weiter
ausbauen
und
benötigt
größtmögliche
Unterstützung
von
Politik
und
Wirtschaft.
But
success
will
not
be
automatic:
to
benefit
fully,
Riga
will
have
to
develop
its
programme
for
2014
and
be
given
all
the
political
and
economic
support
needed.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
Erfolgsgarantie.
There's
no
guarantee
of
success.
OpenSubtitles v2018
Bei
Einzelprojekten,
insbesondere
bei
Projekten
unter
Beteiligung
von
Unternehmern,
versteht
sich
von
selbst,
dass
das
Bemühen
um
Innovation
mit
einem
gewissen
Risiko
einhergeht
und
dass
keine
Erfolgsgarantie
gewährt
werden
kann.
When
it
comes
to
single
projects,
in
particular
those
involving
entrepreneurs,
it
is
clear
that
in
striving
to
be
innovative
there
is
an
implicit
degree
of
risk
with
no
guarantee
of
success.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
erkennen,
dass
gesetzliche
Quoten
durchschnittlich
zu
einem
höheren
Frauenanteil
bei
den
Kandidaten
führen,
aber
keine
Erfolgsgarantie
darstellen,
und
dass
es
Länder
mit
parteiinternen
Quoten
(Schweden
und
die
Niederlande)
oder
keinem
Quotensystem
(Finnland
und
Dänemark)
gibt,
die
bessere
oder
ebenso
gute
Endergebnisse
erzielt
haben
wie
die
besten
Länder
mit
gesetzlichen
Quoten
(Belgien
und
Spanien).
It
can
be
seen
that
although
legislative
quotas
on
average
result
in
higher
levels
of
female
representation
amongst
candidates,
they
are
no
guarantee
of
success
and
there
are
countries
with
party
quotas
(Sweden
and
the
Netherlands)
or
no
quota
system
at
all
(Finland
and
Denmark)
that
have
achieved
final
results
better
than,
or
as
good
as,
the
best
of
those
with
legislative
quotas
(Belgium
and
Spain).
EUbookshop v2
D
Selbst
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
das
Einziehungsverfahren
fristgerecht
ein
geleitet
hat,
stellt
dies
noch
keine
Erfolgsgarantie
dar.
D
Even
if
the
Member
State
concerned
launches
recovery
proceedings
in
time,
a
positive
outcome
is
not
guaranteed.
EUbookshop v2
Ich
verstehe,
dass
die
Ergebnisse
der
Kühlung
der
Kopfhaut
variabel
sind
und
dass
es
keine
Erfolgsgarantie
gibt.
I
understand
that
scalp
cooling
results
are
variable
and
that
there
is
no
guarantee
of
success.
CCAligned v1
Selbstverständlich
gibt
es
auch
bei
dieser
Strategie
keine
Erfolgsgarantie,
aber
es
ist
auch
"lediglich"
unser
Ziel
die
Chancen
zu
erhöhen
und
das
Risiko
zu
minimieren.
Of
course
there
is
also
this
strategy
does
not
guarantee
success,
but
it
is
"only"
our
aim
to
increase
the
opportunities
and
minimize
the
risk.
CCAligned v1
Das
IT-Servicezentrum
kann
keine
Erfolgsgarantie
übernehmen
und
kann
für
eventuelle
Datenverluste
oder
Schäden
nicht
haftbar
gemacht
werden.
The
IT
Service
Center
can't
guarantee
success
and
can't
be
made
responsible
for
any
data
loss
or
damage.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
gibt
es
keine
Erfolgsgarantie
in
der
Partnersuche,
aber
jede
neue
Bekanntschaft
ist
auch
eine
neue
Chance
für
eine
neue
Beziehung.
Of
course,
there
is
no
guarantee
of
success
in
finding
a
partner,
but
each
new
acquaintance
is
also
another
chance
at
a
new
relationship.
ParaCrawl v7.1
Die
tier-
und
umweltfreundliche
Alternative
zu
Totschlagfallen
kann
leider
keine
100%ige
Erfolgsgarantie
geben,
da
die
Nager
in
manchen
Fällen
eine
Gewöhnung
gegen
die
Störgeräusche
entwickeln.
It
is
highly
effective
and
the
animal-
and
environment-friendly
humane
alternative
to
lethal
traps
and
poisons,
but
100%
success
cannot
be
guaranteed
as
in
some
instances
rodents
become
immune
to
the
sound
waves.
ParaCrawl v7.1
Es
funktionierte
bei
allen
von
uns
getesteten
Farben,
jedoch
können
wir
aufgrund
der
Fülle
an
Farben
und
Marken
auf
dem
Weltmarkt
keine
100%
Erfolgsgarantie
geben.
It
works
with
all
those
we
have
tried
it
on,
however
we
can
not
guarantee
100%
due
to
the
great
diversity
of
paints
and
brands
existing
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
allen
langfristigenInvestitionen
hängen
Ergebnis
und
Gewinn
von
vielen
externen
Einflüssen
ab
(z.B.
Entwicklung
der
Märkte,
Kosten,
Steuern,
staatlichen
Regelungen),
so
dass
keine
Erfolgsgarantie
gegeben
werden
kann.
Finally:
As
in
any
other
investment,
no
guarantee
can
be
given
concerning
the
outcome
and
profit
as
much
depends
on
the
development
of
the
market,
costs,
taxes
orother
governmental
regulations.
ParaCrawl v7.1
Für
andere
Wege
gibt
es
keine
Erfolgsgarantie
und
sie
sind
regelmäßig
lang
und
beschwerlich,
und
meistens
fehlt
der
Rückenwind.
When
you
choose
other
routes,
you
have
no
guarantee
of
success,
they
are
regularly
long
and
arduous,
and
the
wind
tends
to
be
against
you.
ParaCrawl v7.1