Translation of "Keine erfolgsgarantie" in English

Darüber hinaus birgt auch ein einseitiger Merkantilismus keine Erfolgsgarantie.
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success.
News-Commentary v14

Die Zuständigkeit des Unternehmens für bestimmte Maßnahmen ist an sich noch keine Erfolgsgarantie.
Corporate responsibility for taking certain measures cannot itself guarantee a positive outcome.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus trägt diese Technik keine Erfolgsgarantie.
Moreover, this technique carries no guarantee of success.
ParaCrawl v7.1

Fortsetzung folgt - Keine Genehmigung als Erfolgsgarantie erforderlich.
To be continued - No need for approval as a guarantee of success.
CCAligned v1

Ein hoher Bekanntheitsgrad allein ist beispielsweise noch keine Erfolgsgarantie.
For instance, a high level of awareness is no guarantee for success.
ParaCrawl v7.1

Wie bei jeder Anlage gibt es keine Erfolgsgarantie.
As with any investment, there's no guarantee of performance.
ParaCrawl v7.1

Es Zeit für Mut, auch wenn Mut keine Erfolgsgarantie ist.
It is a time of courage, even though courage is no guarantee of success.
ParaCrawl v7.1

Sie hat keine eingebaute Erfolgsgarantie, das ist richtig, aber sie ist alternativlos.
It is true to say that there is no built-in guarantee of success, but there is no alternative to it.
Europarl v8

Ihre Daten sind keine Erfolgsgarantie.
Your data is useful, but it doesn't guarantee our success.
OpenSubtitles v2018

Bei Notebooks, die schon mal geöffnet wurden, kann auch keine Erfolgsgarantie gegeben werden.
With Notebooks, which were already times opened, also no success warranty can be given.
ParaCrawl v7.1

Die humanitären Hilfemaßnahmen der Europäischen Union, ihre Instrumente für Zusammenarbeit und Entwicklung und ihre weitaus effektivere Diplomatie sind sicherlich keine Erfolgsgarantie, aber ohne diese Unterstützung ist die Aktion der NATO zum Scheitern verurteilt.
The European Union's humanitarian action, its cooperation and development instruments and its more highly effective diplomacy are certainly not a guarantee of success, but deprived of this support, NATO's action is doomed to failure.
Europarl v8

In der Tat ist ein wirksamer Einsatzrahmen für den Katastrophenfall erforderlich, und zwar weit über die reine Bevorratung von Impfstoffen hinaus, die auf den ersten Blick als simple Lösung erscheinen mag, aber keine Erfolgsgarantie bietet.
What is in fact required is an effective response framework in the event of a disaster, way beyond being a mere stockpile of vaccines, which may seem at first glance to be a simple solution, but which offers no guarantee of success.
Europarl v8

Der im Abkommen von Cotonou festgeschriebene politische Dialog und die ebenfalls verankerte Verpflichtung, sich um Friedenskonsolidierung und Konfliktprävention bzw. -beilegung zu bemühen, sowie Armutsbekämpfung als erklärtes Ziel sind wichtige Instrumente der AKP-Zusammenarbeit, wenn auch leider keine Erfolgsgarantie.
The political dialogue established by the Cotonou Agreement and the obligation, equally embedded in the Agreement, to work for the consolidation of peace and the prevention and settlement of conflict, along with the declared aim of combating poverty, are important instruments of ACP cooperation, although unfortunately not a guarantee of its success.
Europarl v8

Angesichts der Herausforderungen der Entwicklung eines neuen, rein europäischen satellitengestützten Navigations- und Ortungssystems für zivile Zwecke, das wettbewerbsfähig und sehr innovativ sein soll, sowie der Koexistenz dieses Systems mit anderen äußerst wettbewerbsfähi­gen Navigations- und Ortungssystemen, deren Anwendungen bereits umfassend geprüft und auf dem Weltmarkt vertreten sind, ist der Ausschuss der Ansicht, dass die bloße Gründung des gemeinsamen Unternehmens ohne parallele, simultane Begleitmaßnahmen keine Erfolgsgarantie für das Programm GALILEO darstellt.
The Committee believes that unless the Joint Undertaking is simultaneously accompanied by other parallel actions, it will be unable to guarantee the success of the operation, given the stakes both in terms of the highly innovative competitive development of a new, wholly European satellite navigation and positioning system for civil purposes, and in terms of compatibility with other extremely competitive satellite navigation and positioning systems which have been widely tested and are available on global markets.
TildeMODEL v2018

Wenn es wegen der hohen Kosten und der Volatilität des Marktes und der somit nicht gegebenen Erfolgsgarantie keine neuen Marktteilnehmer im Linienschifffahrtssektor gibt, wie will die geltende EU-Fusionskontrollverordnung den Rou­tenzugang sichern?
Given that there are no new entrants in the liner trades, due to the high costs involved and the volatility of the market, which do not guarantee results, how can the current EU merger control Regulation safeguard the trades?
TildeMODEL v2018

Dennoch gibt es keine Erfolgsgarantie: Riga muss sein Programm für 2014 weiter ausbauen und benötigt größtmögliche Unterstützung von Politik und Wirtschaft.
But success will not be automatic: to benefit fully, Riga will have to develop its programme for 2014 and be given all the political and economic support needed.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine Erfolgsgarantie.
There's no guarantee of success.
OpenSubtitles v2018

Bei Einzelprojekten, insbesondere bei Projekten unter Beteiligung von Unternehmern, versteht sich von selbst, dass das Bemühen um Innovation mit einem gewissen Risiko einhergeht und dass keine Erfolgsgarantie gewährt werden kann.
When it comes to single projects, in particular those involving entrepreneurs, it is clear that in striving to be innovative there is an implicit degree of risk with no guarantee of success.
EUbookshop v2

Es ist zu erkennen, dass gesetzliche Quoten durchschnittlich zu einem höheren Frauenanteil bei den Kandidaten führen, aber keine Erfolgsgarantie darstellen, und dass es Länder mit parteiinternen Quoten (Schweden und die Niederlande) oder keinem Quotensystem (Finnland und Dänemark) gibt, die bessere oder ebenso gute Endergebnisse erzielt haben wie die besten Länder mit gesetzlichen Quoten (Belgien und Spanien).
It can be seen that although legislative quotas on average result in higher levels of female representation amongst candidates, they are no guarantee of success and there are countries with party quotas (Sweden and the Netherlands) or no quota system at all (Finland and Denmark) that have achieved final results better than, or as good as, the best of those with legislative quotas (Belgium and Spain).
EUbookshop v2

D Selbst wenn der betreffende Mitgliedstaat das Einziehungsverfahren fristgerecht ein geleitet hat, stellt dies noch keine Erfolgsgarantie dar.
D Even if the Member State concerned launches recovery proceedings in time, a positive outcome is not guaranteed.
EUbookshop v2

Ich verstehe, dass die Ergebnisse der Kühlung der Kopfhaut variabel sind und dass es keine Erfolgsgarantie gibt.
I understand that scalp cooling results are variable and that there is no guarantee of success.
CCAligned v1

Selbstverständlich gibt es auch bei dieser Strategie keine Erfolgsgarantie, aber es ist auch "lediglich" unser Ziel die Chancen zu erhöhen und das Risiko zu minimieren.
Of course there is also this strategy does not guarantee success, but it is "only" our aim to increase the opportunities and minimize the risk.
CCAligned v1

Das IT-Servicezentrum kann keine Erfolgsgarantie übernehmen und kann für eventuelle Datenverluste oder Schäden nicht haftbar gemacht werden.
The IT Service Center can't guarantee success and can't be made responsible for any data loss or damage.
ParaCrawl v7.1

Natürlich gibt es keine Erfolgsgarantie in der Partnersuche, aber jede neue Bekanntschaft ist auch eine neue Chance für eine neue Beziehung.
Of course, there is no guarantee of success in finding a partner, but each new acquaintance is also another chance at a new relationship.
ParaCrawl v7.1

Die tier- und umweltfreundliche Alternative zu Totschlagfallen kann leider keine 100%ige Erfolgsgarantie geben, da die Nager in manchen Fällen eine Gewöhnung gegen die Störgeräusche entwickeln.
It is highly effective and the animal- and environment-friendly humane alternative to lethal traps and poisons, but 100% success cannot be guaranteed as in some instances rodents become immune to the sound waves.
ParaCrawl v7.1

Es funktionierte bei allen von uns getesteten Farben, jedoch können wir aufgrund der Fülle an Farben und Marken auf dem Weltmarkt keine 100% Erfolgsgarantie geben.
It works with all those we have tried it on, however we can not guarantee 100% due to the great diversity of paints and brands existing all over the world.
ParaCrawl v7.1

Wie bei allen langfristigenInvestitionen hängen Ergebnis und Gewinn von vielen externen Einflüssen ab (z.B. Entwicklung der Märkte, Kosten, Steuern, staatlichen Regelungen), so dass keine Erfolgsgarantie gegeben werden kann.
Finally: As in any other investment, no guarantee can be given concerning the outcome and profit as much depends on the development of the market, costs, taxes orother governmental regulations.
ParaCrawl v7.1

Für andere Wege gibt es keine Erfolgsgarantie und sie sind regelmäßig lang und beschwerlich, und meistens fehlt der Rückenwind.
When you choose other routes, you have no guarantee of success, they are regularly long and arduous, and the wind tends to be against you.
ParaCrawl v7.1