Translation of "Keine eindeutige zuordnung" in English
Ihre
IP-Adresse
(in
gekürzter
Form,
sodass
keine
eindeutige
Zuordnung
möglich
ist)
Your
IP
address
(in
abbreviated
form
so
that
no
clear
assignment
is
possible)
CCAligned v1
Ersichtlich
erlaubt
die
Signaländerungsgeschwindigkeit
keine
eindeutige
Zuordnung
oder
Bestimmung
des
Antastwinkels.
Evidently
the
signal-alteration
speed
does
not
permit
an
unambiguous
assignment
or
determination
of
the
probing
angle.
EuroPat v2
Derartige
Verdrehungen
erlauben
oftmals
keine
eindeutige
Zuordnung
der
Signalraumpunkte
13
zur
jeweiligen
Modulation.
Such
distortions
often
prevent
an
unambiguous
allocation
of
the
signal
spaces
13
to
the
respective
modulation.
EuroPat v2
Da
ein
T-Gatter
bidirektional
arbeitet,
ist
keine
eindeutige
Zuordnung
von
Drain
und
Source
möglich.
Since
a
T-gate
operates
bidirectionally,
a
unique
assignment
of
drain
and
source
is
not
possible.
EuroPat v2
Die
Auswertung
nur
einer
punktuell
aufgenommenen
Temperatur
erlaubt
hier
keine
eindeutige
Zuordnung
zu
Prozesskennwerten.
Evaluating
the
temperature
recorded
at
only
one
spot
does
not
afford
a
clear
correlation
with
process
parameters.
EuroPat v2
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
keine
eindeutige
Zuordnung
zwischen
dem
Code
und
der
Waage
vorliegt.
This
is
also
true
if
no
clear
assignment
between
the
code
and
the
scale
is
present.
EuroPat v2
Dazwischen
befinden
sich
die
schraffierten
Bereiche,
in
denen
keine
eindeutige
Zuordnung
möglich
ist.
Located
in-between
are
the
hatched
regions
in
which
no
unique
assignment
is
possible.
EuroPat v2
Diese
Felder
setzen
sich
im
Satellitenbild
aus
Mischsignaturen
zusammen,
die
bei
dem
verwendeten
Klassifizierungsverfahren
keine
eindeutige
Zuordnung
zu
den
Nutzungsklassen
zulassen.
The
training
areas
used
for
this
classification
were
not
the
randomly
distributed
sample
from
the
special
harvest
survey
but
fields
from
the
validation
areas
surveyed
by
the
INS.
EUbookshop v2
Kann
keine
eindeutige
Zuordnung
getroffen
werden,
z.B.
weil
von
zwei
ABS-Sensoren
eine
ganzzahlige
Umdrehungszahl
gemessen
wurde,
wird
das
Verfahren
wiederholt.
If
no
clear
assignment
or
allocation
can
be
made,
for
example,
because
two
ABS
sensors
have
measured
a
whole
number
of
revolutions,
then
the
method
is
repeated.
EuroPat v2
In
diesen
Fällen,
in
denen
keine
ausreichend
eindeutige
Zuordnung
möglich
ist,
wird
ein
Schätzwert
für
das
virtuelle
Rotorstellungssignal
verwendet,
und
auch
dieser
Schätzwert
ist
eine
Funktion
der
Ausgangssignale
der
vorhandenen
Rotorstellungssensoren.
In
cases
where
a
sufficiently
unequivocal
association
is
not
possible,
an
estimated
value
is
used
for
the
virtual
rotor
position
signal,
and
this
estimated
value
is
itself
also
a
function
of
the
output
signals
of
the
existing
rotor
position
sensors.
EuroPat v2
Desgleichen
kann
die
Messung
annullliert
werden,
wenn
keine
eindeutige
Zuordnung
des
Meßwertes
zu
einem
Fahrzeug
möglich
ist,
weil
beispielsweise
mehrere
Fahzeuge
im
Meßbereich
des
Sensors
11
vorhanden
sind.
Likewise,
the
measurement
can
be
annulled
if
no
unequivocal
assignment
of
the
measured
value
to
a
vehicle
is
possible,
for
example
because
several
vehicles
are
present
in
the
measurement
range
of
the
sensor
11.
EuroPat v2
Dies
bedeutet
jedoch
eine
erhebliche
Einschränkung
der
durch
das
Kommunikationsendgerät
nutzbaren
Leistungsmerkmale
und
zusätzlich
ist
aufgrund
von
Signalisierungsfehlern
oder
Fehlsteuerungen
in
den
öffentlichen
Kommunikationsnetzen
keine
eindeutige
Zuordnung
privates
Kommunikationssystem
zu
privaten
Kommunikationsendgeräten
mehr
möglich.
This,
however,
means
a
substantial
limitation
of
the
performance
features
useable
by
the
communication
terminal
equipment
and,
due
to
signaling
errors
or
bad
controls
in
the
public
communication
networks,
an
unambiguous
allocation
of
private
communication
system
to
private
communication
terminal
equipment
is
also
no
longer
possible.
EuroPat v2
Wird
kein
Deskriptor
zusätzlich
eingegeben,
so
ergibt
sich
keine
eindeutige
Zuordnung,
und
es
erscheint
als
Resultat
beispielsweise
ein
Fenster
auf
dem
Bildschirm,
wie
es
in
Fig.
If
no
descriptor
is
additionally
inserted,
then
there
is
no
unambiguous
match,
and
then
there
may
for
example
be
shown
on
the
display
a
result
consisting
of
a
window
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Der
Suchvorgang
ist
so
gestaltet,
daß,
wenn
keine
eindeutige
Zuordnung
möglich
ist,
in
der
Suchmaske
(Fig.
The
search
is
configured
such
that
if
no
unambiguous
match
is
possible,
then
in
the
search
mask
(FIG.
EuroPat v2
In
diesem
Stadium
lag
praktisch
nur
eine
reine
Argon-Entladung
vor,
und
die
auf
die
254-nm-Linie
eingestellte
Meßeinrichtung
zeigte
so
geringe
Werte
an,
daß
keine
eindeutige
Zuordnung
möglich
war.
In
this
stage
practically
only
a
pure
argon
discharge
was
present
and
the
measuring
means
set
to
the
254
nm
line
exhibited
such
low
values
that
no
clear
allocation
was
possible.
EuroPat v2
Konnte
während
der
Orientierungsphase
keine
eindeutige
Zuordnung
zu
einem
der
betrachteten
Lampentypen
erfolgen,
sind
verschiedene
Szenarien
möglich.
If
it
was
not
possible
for
there
to
be
unique
assignment
to
one
of
the
lamp
types
under
consideration
during
the
orientation
phase,
different
scenarios
are
possible.
EuroPat v2
Es
besteht
demnach
das
Problem,
eine
veränderlich
vorgegebene
Generatorleistung
von
einem
Elektromotor
aufzunehmen,
dessen
Drehzahl
gleichfalls
veränderlich
vorgegeben
ist,
wobei
im
allgemeinen
-
vor
allem
bei
Fahrzeugantrieben
-
keine
eindeutige
Zuordnung
zwischen
diesen
beiden
jeweils
vorgegebenen
Betriebsgrößen
besteht.
The
problem
of
utilizing
a
variable,
given
generator
power
with
an
electric
motor,
the
speed
of
rotation
of
which
is
likewise
variable
and
given,
therefore,
arises.
In
general,
particularly
in
vehicle
drives,
there
is
no
unambiguous
correlation
between
these
respectively
given
operating
variables.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
Ausführungsform
kann
das
erfindungsgemäße
Eingabeverfahren
auch
dann
angewendet
werden,
wenn
nicht
ein
vollständiger
Ortsname,
sondern
nur
ein
Ortsteilname
eingegeben
wird
und
auf
Basis
der
bisherigen
Eingabe
keine
eindeutige
Zuordnung
des
teilweise
eingegebenen
Ortsnamens
zu
einem
gespeicherten
Ortsnamen
erfolgen
kann.
In
another
embodiment,
the
entry
method
according
to
the
present
invention
can
also
be
used
if
the
name
entered
is
not
a
complete
place
name,
but
only
a
partial
place
name,
and
if,
based
on
the
preceding
input,
the
partially
entered
place
name
cannot
be
uniquely
matched
to
a
stored
place
name.
EuroPat v2
Anders
als
bei
einem
Personenkraftwagen
oder
einem
anderen
Kraftfahrzeug
mit
einem
einzigen
Antriebsmotor,
wie
einem
Verbrennungsmotor,
das
zum
Beispiel
an
seiner
Windschutzscheibe
mit
einer
die
Schadstoffgruppe
oder
Schadstoffklasse
des
Antriebsmotors
anzeigenden
Plakette
versehen
werden
kann,
ist
bei
dem
dargestellten
Personenkraftwagen
1
keine
eindeutige
Zuordnung
zu
einer
bestimmten
Schadstoffgruppe
oder
Schadstoffklasse
möglich,
da
die
Schadstoffemissionen
des
Personenkraftwagens
1
sehr
große
Unterschiede
aufweisen
können,
je
nachdem
in
welcher
der
zuvor
genannten
Betriebsarten
der
Hybridantrieb
gerade
arbeitet.
As
opposed
to
a
passenger
car
or
another
motor
vehicle
with
a
single
drive
motor,
such
as
an
internal
combustion
engine,
which
can
be
provided
for
example
on
its
windshield
with
a
sticker
displaying
the
pollutant
group
or
pollutant
class
of
the
drive
motor,
the
illustrated
passenger
car
1
does
not
allow
an
unambiguous
classification
in
a
certain
pollutant
group
or
pollutant
class
because
the
pollutant
emissions
of
the
passenger
car
1
may
exhibit
very
great
differences,
depending
on
which
of
the
afore-mentioned
modes
of
operation
the
hybrid
drive
currently
operates.
EuroPat v2
Anderenfalls
kann,
aufgrund
der
Vorzeichencodierung
des
EFR,
im
Empfänger
keine
eindeutige
Zuordnung
der
Pulse
mehr
vorgenommen
werden.
Otherwise,
it
is
no
longer
possible
to
perform
an
unambiguous
allocation
of
the
pulses
in
the
receiver
due
to
the
sign
encoding
of
the
EFR.
EuroPat v2
Falls
zwei
unabhängige
CSTA
fähige
XMPP
Clients
zeitgleich
einen
CSTA
Service
Request
über
XMPP
ans
CCGW
senden
und
zufälligerweise
die
identische
InvokelD
verwenden,
so
kann
das
CCGW
nicht
beide
CSTA
Service
Requests
unverändert
an
den
CSP
weiterleiten,
da
sonst
keine
eindeutige
Zuordnung
der
CSTA
Service
Response
zu
dem
entsprechenden
XMPP
Client
möglich
ist.
If
two
independent
CSTA-capable
XMPP
clients
send
a
CSTA
Service
Request
simultaneously
via
XMPP
to
the
CCGW
and
by
chance
use
the
identical
InvokeID,
then
the
CCGW
cannot
forward
both
CSTA
Service
Requests
unchanged
to
the
CSP,
because
this
would
render
a
unique
correlation
of
the
CSTA
Service
Response
to
the
respective
XMPP
client
impossible.
EuroPat v2
In
vorteilhafter
Ausgestaltung
des
erfindungsgemäßen
Dentalgeräts
ist
es
vorgesehen,
dass,
wenn
beim
Vergleich
der
Daten
des
erfassten
Objektes
(24)
mit
den
abgespeicherten
Daten
keine
eindeutige
Zuordnung
zu
einem
Betriebsprogramm
oder
einer
Betriebprogrammgruppe
erfolgen
kann,
auf
einer
Anzeigevorrichtung
(14)
die
Daten
von
wenigstens
zwei
Objekten
(24)
angezeigt
werden,
deren
Daten
am
ähnlichsten
zu
den
Daten
des
erfassten
Objektes
(24)
sind,
und
dass
der
Anwender
selbst
jene
Daten
wählt,
die
dem
von
ihm
gewünschten
Betriebsprogramm
oder
Betriebsprogrammgruppe
entsprechen.
In
an
advantageous
development
of
the
inventive
dental
device
if
no
unambiguous
assignment
to
an
operating
program
or
an
operating
program
group
can
be
made
when
comparing
the
data
of
the
detected
object
(24)
with
the
stored
data,
the
data
of
at
least
two
objects
(24)
is
displayed
on
a
display
device
(14),
whose
data
is
most
similar
to
the
data
of
the
detected
object
(24)
and
that
the
user
himself/herself
chooses
the
data
which
corresponds
to
the
operating
program
or
operating
program
group
desired
by
him/her.
EuroPat v2
Bei
Vorliegen
von
Abschattungen
in
einem
parallelen
Produktstrom
ist
keine
eindeutige
Zuordnung
des
Strahlenbildes
(Grauwert
des
Pixels)
zu
einem
bestimmten
Produkt
bzw.
zur
Produktspur
mehr
möglich.
In
the
case
of
shadowing
effects
in
a
parallel
product
stream,
an
unequivocal
assignment
of
the
radiation
image
(gray
value
of
the
pixel)
to
a
specific
product
or
to
the
product
lane
is
no
longer
possible.
EuroPat v2
Kann
die
Spracheingabeeinheit
allein
aus
dem
Verstandenen
keine
eindeutige
Zuordnung
treffen,
so
ist
dies
möglicherweise
durch
den
Vergleich
mit
den
Lippenbewegungen
möglich.
If
the
speech
input
unit
cannot
make
unambiguous
assignments
based
on
what
it
has
understood,
this
can
possibly
be
achieved
by
performing
a
comparison
with
the
lip
movements.
EuroPat v2