Translation of "Keine auskunft" in English

Ich kann Ihnen im Augenblick leider keine konkrete Auskunft erteilen.
I am unable to give you any concrete information at the moment.
Europarl v8

Das derzeitige EU-Budget gibt dazu keine realistische Auskunft.
The current EU budget does not provide any realistic information on this.
Europarl v8

Im Ausschuß war keine eindeutige Auskunft zu erhalten.
No clear explanation was given in committee.
Europarl v8

Leider hat die Kommission auf beide Fragen von den Mitgliedstaaten keine Auskunft bekommen.
The Commission has, unfortunately, received no replies to these enquiries.
Europarl v8

Auf Fragen der Sowjetwissenschaftler reagiert Floyd höflich, gibt ihnen aber keine Auskunft.
Floyd politely but firmly declines to answer questions about the epidemic, claiming he is "not at liberty to discuss this".
Wikipedia v1.0

Schriftliche Dokumente jedenfalls geben darüber keine Auskunft.
Anyway, written documents provide no information about it.
Wikipedia v1.0

Auch die Botschaften der Visegrad-Staaten konnten auf Befragen hierzu keine verbindliche Auskunft geben.
Even the embassies of the Visegrad states were unable to come up with watertight answers.
TildeMODEL v2018

Du musst mir keine Auskunft geben.
Don't feel obliged to volunteer information.
OpenSubtitles v2018

Ich hab angerufen, bekam aber keine Auskunft.
I called, but they wouldn't give me any information.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte bereits, ich muss Ihnen keine Auskunft geben.
I told you, I do not have to talk to you.
OpenSubtitles v2018

Darüber darf ich keine Auskunft geben.
I can't give you that information, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Warum können Sie uns also keine Auskunft erteilen?
So, why can't you tell us?
OpenSubtitles v2018

Ich darf keine Auskunft geben über Gäste.
I'm not supposed to talk about the guests.
OpenSubtitles v2018

Die Ärzte gaben mir keine Auskunft.
I can't believe you waited out there all night.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie keine Angehörige sind, kann ich Ihnen leider keine Auskunft geben.
Unless you are directly related, I'm afraid I can't discuss patient information.
OpenSubtitles v2018

Oh, darüber kann ich Ihnen keine Auskunft geben.
Oh, I can't agree to talk to you about that matter.
OpenSubtitles v2018

Das Militär gibt keine Auskunft über Ursache, Art oder Status des Zustandes.
The military will not comment on the cause, nature or status.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich gibt es überhaupt keine Auskunft über Colonel Budahas.
In fact, the military will not comment on Colonel Budahas at all.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, Sir, wir dürfen keine Auskunft geben.
I'm sorry, sir, we're not allowed to discuss this.
OpenSubtitles v2018

Darüber kann ich keine Auskunft geben.
I'm not authorized to tell you. over!
OpenSubtitles v2018

Ich darf darüber keine Auskunft geben, tut mir leid.
Sorry! I'm not allowed to discuss his decissions.
OpenSubtitles v2018

Darüber gebe ich lieber keine Auskunft.
I would rather not disclose that information.
OpenSubtitles v2018

Wir geben keine Auskunft über gegenwärtige oder ehemalige Schüler.
I'm sorry, we can't give out information on any students.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen keine Auskunft geben.
I can't give you any information.
OpenSubtitles v2018

Selbst dem Botschafter wurde der Zugang verwehrt und keine Auskunft erteilt.
Even the ambassador is refused a meeting and is not given information.
Europarl v8