Translation of "Keine auskunft" in English
Ich
kann
Ihnen
im
Augenblick
leider
keine
konkrete
Auskunft
erteilen.
I
am
unable
to
give
you
any
concrete
information
at
the
moment.
Europarl v8
Das
derzeitige
EU-Budget
gibt
dazu
keine
realistische
Auskunft.
The
current
EU
budget
does
not
provide
any
realistic
information
on
this.
Europarl v8
Im
Ausschuß
war
keine
eindeutige
Auskunft
zu
erhalten.
No
clear
explanation
was
given
in
committee.
Europarl v8
Leider
hat
die
Kommission
auf
beide
Fragen
von
den
Mitgliedstaaten
keine
Auskunft
bekommen.
The
Commission
has,
unfortunately,
received
no
replies
to
these
enquiries.
Europarl v8
Auf
Fragen
der
Sowjetwissenschaftler
reagiert
Floyd
höflich,
gibt
ihnen
aber
keine
Auskunft.
Floyd
politely
but
firmly
declines
to
answer
questions
about
the
epidemic,
claiming
he
is
"not
at
liberty
to
discuss
this".
Wikipedia v1.0
Schriftliche
Dokumente
jedenfalls
geben
darüber
keine
Auskunft.
Anyway,
written
documents
provide
no
information
about
it.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Botschaften
der
Visegrad-Staaten
konnten
auf
Befragen
hierzu
keine
verbindliche
Auskunft
geben.
Even
the
embassies
of
the
Visegrad
states
were
unable
to
come
up
with
watertight
answers.
TildeMODEL v2018
Du
musst
mir
keine
Auskunft
geben.
Don't
feel
obliged
to
volunteer
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
angerufen,
bekam
aber
keine
Auskunft.
I
called,
but
they
wouldn't
give
me
any
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
bereits,
ich
muss
Ihnen
keine
Auskunft
geben.
I
told
you,
I
do
not
have
to
talk
to
you.
OpenSubtitles v2018
Darüber
darf
ich
keine
Auskunft
geben.
I
can't
give
you
that
information,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Warum
können
Sie
uns
also
keine
Auskunft
erteilen?
So,
why
can't
you
tell
us?
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
keine
Auskunft
geben
über
Gäste.
I'm
not
supposed
to
talk
about
the
guests.
OpenSubtitles v2018
Die
Ärzte
gaben
mir
keine
Auskunft.
I
can't
believe
you
waited
out
there
all
night.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
keine
Angehörige
sind,
kann
ich
Ihnen
leider
keine
Auskunft
geben.
Unless
you
are
directly
related,
I'm
afraid
I
can't
discuss
patient
information.
OpenSubtitles v2018
Oh,
darüber
kann
ich
Ihnen
keine
Auskunft
geben.
Oh,
I
can't
agree
to
talk
to
you
about
that
matter.
OpenSubtitles v2018
Das
Militär
gibt
keine
Auskunft
über
Ursache,
Art
oder
Status
des
Zustandes.
The
military
will
not
comment
on
the
cause,
nature
or
status.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
gibt
es
überhaupt
keine
Auskunft
über
Colonel
Budahas.
In
fact,
the
military
will
not
comment
on
Colonel
Budahas
at
all.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
Sir,
wir
dürfen
keine
Auskunft
geben.
I'm
sorry,
sir,
we're
not
allowed
to
discuss
this.
OpenSubtitles v2018
Darüber
kann
ich
keine
Auskunft
geben.
I'm
not
authorized
to
tell
you.
over!
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
darüber
keine
Auskunft
geben,
tut
mir
leid.
Sorry!
I'm
not
allowed
to
discuss
his
decissions.
OpenSubtitles v2018
Darüber
gebe
ich
lieber
keine
Auskunft.
I
would
rather
not
disclose
that
information.
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
keine
Auskunft
über
gegenwärtige
oder
ehemalige
Schüler.
I'm
sorry,
we
can't
give
out
information
on
any
students.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
keine
Auskunft
geben.
I
can't
give
you
any
information.
OpenSubtitles v2018
Selbst
dem
Botschafter
wurde
der
Zugang
verwehrt
und
keine
Auskunft
erteilt.
Even
the
ambassador
is
refused
a
meeting
and
is
not
given
information.
Europarl v8