Translation of "Kaum mehr" in English
Und
der
Bericht
Neyts-Uyttebroeck
sagt
dazu
kaum
mehr.
The
NeytsUyttebroeck
report,
for
its
part,
says
hardly
any
more.
Europarl v8
Ohne
solche
praktischen
Maßnahmen
wird
diese
Aussprache
kaum
mehr
als
eine
Absichtserklärung
sein.
Without
such
practical
measures,
this
debate
will
be
little
more
than
a
statement
of
good
intentions.
Europarl v8
Nach
Ungarn
kommen
indes
nach
der
Schließung
der
Grenze
kaum
mehr
Flüchtlinge.
Meanwhile
after
the
closure
of
the
border
hardly
any
more
refugees
come
to
Hungary.
WMT-News v2019
Daher
scheint
diese
Zollunion
kaum
mehr
als
eine
neoimperialistische
Aktion
Russlands
zu
sein.
The
Customs
Union
thus
appears
to
be
little
more
than
a
Russian
neo-imperialist
venture.
News-Commentary v14
Jahrhunderts
über
kaum
mehr
als
die
Stadt
Delhi
selbst
regierten.
A
more
successful
invasion
came
at
the
end
of
the
12th
century
by
Muhammad
of
Ghor.
Wikipedia v1.0
Tom
redet
kaum
mehr
mit
Mary.
Tom
barely
speaks
to
Mary
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
spricht
kaum
mehr
mit
Mary.
Tom
hardly
ever
speaks
to
Mary
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Der
deutsche
Name
"Saugern"
ist
kaum
mehr
bekannt.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Saugern",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
In
ihrer
aktuellen
Situation
nach
der
Krise
könnte
die
Welt
kaum
mehr
verlangen.
Today’s
post-crisis
world
could
hardly
ask
for
more.
News-Commentary v14
Aber
bisher
sind
dies
kaum
mehr
als
Experimente
oder
Vorschläge.
But,
so
far,
this
has
meant
little
more
than
experiments
or
proposals.
News-Commentary v14
Der
frühere
deutsche
Name
"Gumschen"
wird
heute
kaum
mehr
verwendet.
Its
former
German
name
was
"Gumschen",
but
this
is
no
longer
in
use.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Mertenlach"
wird
heute
kaum
mehr
verwendet.
Its
German
name
is
"Mertenlach",
but
this
is
no
longer
common,
although
still
in
regional
use.
Wikipedia v1.0
Die
robuste
deutsche
Volkswirtschaft
ist
an
diesem
Punkt
kaum
mehr
als
eine
Erinnerung.
The
robust
German
economy
is
little
more
than
a
memory
at
this
point.
News-Commentary v14
Es
bleibt
mir
kaum
mehr
Zeit
für
die
Majestät.
I
have
barely
time
left
for
Her
Majesty.
OpenSubtitles v2018
Liebe
Güte,
Vati,
es
hätte
mir
kaum
mehr
Spaß
machen
können.
Good
heavens,
Daddy.
I
couldn't
have
enjoyed
it
more.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
kaum
mehr
als
bei
unserer
Ankunft.
We
don't
know
much
more
than
when
we
got
here.
OpenSubtitles v2018