Translation of "Kaufmännische bedingungen" in English
Die
Überwachungsbehörde
versteht
die
vorgelegten
Informationen
dahin
gehend,
dass
nach
Auffassung
der
norwegischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Aufteilung
gemeinsamer
Kosten
und
in
Verbindung
mit
Zahlungen
für
gruppeninterne
Dienste
insoweit
keine
Beihilfe
vorgelegen
hat,
als
den
Transaktionen
unter
den
der
Gruppe
angehörenden
Unternehmen
sowie
–
in
geringerem
Umfang
–
zwischen
zur
Gruppe
gehörigen
Unternehmen
und
der
AS
Oslo
Sporveier
normale
kaufmännische
Bedingungen
und
Grundsätze
zugrunde
lagen.
The
Authority
understands
that,
on
the
basis
of
the
information
provided,
the
Norwegian
authorities
claim
that
there
is
no
state
aid
involved
as
regards
the
allocation
of
common
costs
and
the
payment
of
intra-group
services,
given
that
the
transactions
between
the
companies
of
the
group
and
to
a
lesser
extent
between
companies
of
the
group
and
AS
Oslo
Sporveier
are
based
on
normal
commercial
terms
and
principles.
DGT v2019
Nach
Kenntnis
von
Ryanair
miete
Airpro
das
Terminal
zu
üblichen
kaufmännischen
Bedingungen.
To
Ryanair’s
knowledge,
Airpro
was
renting
the
terminal
on
commercial
terms.
DGT v2019
Vertrag
regelt
die
kaufmännischen
Bedingungen
im
Vorfeld
-
dadurch
verkürzte
Reaktionszeiten!
Agreement
sets
out
the
commercial
conditions
in
advance
-
for
reduced
reaction
times!
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
diese
Informationen
der
Öffentlichkeit
zu
angemessenen
kaufmännischen
Bedingungen
und
kontinuierlich
während
der
üblichen
Geschäftszeiten
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Member
States
shall
provide
for
this
information
to
be
made
available
to
the
public
on
reasonable
commercial
terms
and
on
a
continuous
basis
during
normal
trading
hours.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
diese
Informationen
der
Öffentlichkeit
zu
angemessenen
kaufmännischen
Bedingungen
und
kontinuierlich
während
der
üblichen
Geschäftszeiten
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen.
Member
States
shall
require
this
information
to
be
made
available
to
the
public
on
reasonable
commercial
terms
and
on
a
continuous
basis
during
normal
trading
hours.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
die
Einzelheiten
dieser
Geschäfte
zu
angemessenen
kaufmännischen
Bedingungen
und
soweit
wie
möglich
auf
Echtzeitbasis
zu
veröffentlichen
sind.
Member
States
shall
require
details
of
all
such
transactions
to
be
made
public,
on
a
reasonable
commercial
basis
and
as
close
to
real-time
as
possible.
JRC-Acquis v3.0
Mit
Hilfe
dieser
Anforderungen
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Pflicht
zur
Bereitstellung
von
Marktdaten
zu
angemessenen
kaufmännischen
Bedingungen
ausreichend
klar
ist,
damit
eine
wirksame
und
einheitliche
Anwendung
auch
bei
den
verschiedenen
Betreibermodellen
und
Kostenstrukturen
der
Marktbetreiber
und
Wertpapierfirmen,
die
einen
Handelsplatz
betreiben,
und
der
systematischen
Internalisierer
gewährleistet
ist.
These
conditions
are
based
on
the
objective
to
ensure
that
the
obligation
to
provide
market
data
on
a
reasonable
commercial
basis
is
sufficiently
clear
to
allow
for
an
effective
and
uniform
application
whilst
taking
into
account
different
operating
models
and
costs
structures
of
market
operators
and
investment
firms
operating
a
trading
venue
and
systematic
internalisers.
DGT v2019
Damit
Gebühren
für
Marktdaten
auf
einem
vertretbaren
Niveau
festgesetzt
werden,
ist
es
zur
Erfüllung
der
Pflicht
zur
Bereitstellung
von
Marktdaten
zu
angemessenen
kaufmännischen
Bedingungen
notwendig,
dass
die
Gebühren
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
Kosten
für
die
Erstellung
und
Verbreitung
dieser
Daten
stehen.
To
ensure
that
fees
for
market
data
are
set
at
a
reasonable
level,
the
fulfilment
of
the
obligation
to
provide
market
data
on
a
reasonable
commercial
basis
requires
that
fees
be
based
on
a
reasonable
relationship
to
the
cost
of
producing
and
disseminating
that
data.
DGT v2019
Damit
Datennutzer
und
zuständige
Behörden
tatsächlich
beurteilen
können,
ob
Marktdaten
zu
angemessenen
kaufmännischen
Bedingungen
bereitgestellt
werden,
müssen
die
grundlegenden
Bedingungen
für
deren
Bereitstellung
öffentlich
bekanntgegeben
werden.
Data
providers
should
therefore
disclose
information
about
their
fees
and
the
content
of
the
market
data,
as
well
as
the
cost
accounting
methodologies
used
to
determine
their
costs
without
having
to
disclose
their
actual
costs.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
Marktdaten
innerhalb
der
Union
einheitlich
zu
angemessenen
kaufmännischen
Bedingungen
bereitgestellt
werden,
enthält
diese
Verordnung
die
Bedingungen,
welche
genehmigte
Veröffentlichungssysteme
und
konsolidierte
Datenticker
erfüllen
müssen.
Market
data
should
be
provided
on
a
non-discriminatory
basis,
which
requires
that
the
same
price
and
other
terms
and
conditions
should
be
offered
to
all
customers
who
are
in
the
same
category
according
to
published
objective
criteria.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
gemäß
Artikel
34
delegierte
Rechtsakte
erlassen,
in
denen
präzisiert
wird,
was
im
Zusammenhang
mit
der
Meldung
von
Informationen
im
Sinne
von
Absatz
1
unter
angemessenen
kaufmännischen
Bedingungen
zu
verstehen
ist.
The
Commission
may
adopt,
by
means
of
delegated
acts
in
accordance
with
Article
34,
measures
clarifying
what
constitutes
a
reasonable
commercial
basis
to
report
information
as
referred
to
in
paragraph
1.
TildeMODEL v2018
Mit
anderen
Worten
handelt
es
sich
bei
dem
hypothetischen
Postnetz
um
das
Postnetz,
das
DPLP
unter
kaufmännischen
Bedingungen
betreiben
würde,
wenn
der
Staat
ihr
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
nicht
auferlegt
hätte.
In
other
words,
the
hypothetical
retail
network
is
what
DPLP
would
have
chosen
to
operate
under
commercial
terms
in
the
absence
of
the
public
service
obligations
imposed
by
the
State.
DGT v2019