Translation of "Kann verlangen" in English

Man kann doch verlangen, daß eine moderne Schule so aussieht.
Surely one can ask that a modern school should have these things.
Europarl v8

Von einem Skelett kann man nicht verlangen, den Gürtel enger zu schnallen.
You cannot ask a skeleton to tighten its belt.
Europarl v8

Das ist wohl das Mindeste, was man verlangen kann.
That is the least that can be expected.
Europarl v8

Eine Finanztransaktionssteuer ist das Mindeste, was man verlangen kann.
A financial transaction tax is the least that can be demanded.
Europarl v8

Das ist das mindeste, was man in diesem Fall verlangen kann.
This is the very least that can be expected in this case.
Europarl v8

Die Kommission kann jederzeit verlangen, dass der Antragsteller zusätzliche Informationen übermittelt.
The Commission may request at any time that supplementary information be provided by the applicant or by the Authority.
DGT v2019

Die Türkei kann nicht verlangen, dass in Kopenhagen ein Datum festgelegt wird.
Turkey cannot demand a date in Copenhagen.
Europarl v8

Die Bestimmungsstelle kann eine Übersetzung verlangen.
The authorities of the office may request a translation of the form.
JRC-Acquis v3.0

Die Emissionsprüfung kann auf Verlangen des Herstellers bis zu dreimal wiederholt werden.
The emission test may be repeated upon request of the manufacturer up to three times.
DGT v2019

Der Verbraucher wird darüber unterrichtet, dass er entsprechende Auskünfte verlangen kann.
The consumer shall be informed that he has the right to request such information.
TildeMODEL v2018

Die Drosseleinrichtung kann dann auf Verlangen des Herstellers losgelassen werden.
If the vehicle cannot fulfil the condition:
DGT v2019

Sie kann verlangen, zu verschiedenen Bauphasen hinzugezogen zu werden.
It may require to be present at certain stages of the building operations.
DGT v2019

Ich kann nicht verlangen, dass du so lange wartest.
I wouldn't expect you to wait that long. It wouldn't do any good if I did.
OpenSubtitles v2018

Gibt es nichts, das er nicht von dir verlangen kann?
There is nothing He may not ask of thee?
OpenSubtitles v2018

Und wie kann man verlangen, dass wir sie töten?
And how could headquarters ask us to knock her off?
OpenSubtitles v2018

Mehr kann man nicht verlangen, Kwai Chang Caine.
What more can they ask of me, Kwai Chang Caine?
OpenSubtitles v2018

Die Behörde kann auf Verlangen der Kommission bestimmte zusätzliche Aufgaben wahrnehmen.
The Authority may take on specific additional tasks at the request of the Commission.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, ich kann nicht einmal verlangen, dass du mir zuhörst.
I know ive no right to ask you even to listen to me.
OpenSubtitles v2018

Dann kann ich auch verlangen, dass er gegen mich antritt im Kegelschieben.
Why not ask him to fight against me at the billiard table?
OpenSubtitles v2018

In Zeiten wie diesen kann das Verlangen fast überwältigend sein.
And at times like this, the desire can be almost overwhelming.
OpenSubtitles v2018

Gutes Essen, tolle Unterkunft, mehr kann man nicht verlangen.
Lovely food, beautiful accommodations. You couldn't ask for anything better.
OpenSubtitles v2018

Nein, das kann ich nicht verlangen.
No, I can't ask that of you.
OpenSubtitles v2018

Diese Einfahrzeit kann auf Verlangen des Herstellers bis zu 125 Stunden betragen.
This is proposed to be up to 125 hours, where requested by the manufacturer.
TildeMODEL v2018