Translation of "Kann verlangen" in English
Man
kann
doch
verlangen,
daß
eine
moderne
Schule
so
aussieht.
Surely
one
can
ask
that
a
modern
school
should
have
these
things.
Europarl v8
Von
einem
Skelett
kann
man
nicht
verlangen,
den
Gürtel
enger
zu
schnallen.
You
cannot
ask
a
skeleton
to
tighten
its
belt.
Europarl v8
Das
ist
wohl
das
Mindeste,
was
man
verlangen
kann.
That
is
the
least
that
can
be
expected.
Europarl v8
Eine
Finanztransaktionssteuer
ist
das
Mindeste,
was
man
verlangen
kann.
A
financial
transaction
tax
is
the
least
that
can
be
demanded.
Europarl v8
Das
ist
das
mindeste,
was
man
in
diesem
Fall
verlangen
kann.
This
is
the
very
least
that
can
be
expected
in
this
case.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
jederzeit
verlangen,
dass
der
Antragsteller
zusätzliche
Informationen
übermittelt.
The
Commission
may
request
at
any
time
that
supplementary
information
be
provided
by
the
applicant
or
by
the
Authority.
DGT v2019
Die
Türkei
kann
nicht
verlangen,
dass
in
Kopenhagen
ein
Datum
festgelegt
wird.
Turkey
cannot
demand
a
date
in
Copenhagen.
Europarl v8
Die
Bestimmungsstelle
kann
eine
Übersetzung
verlangen.
The
authorities
of
the
office
may
request
a
translation
of
the
form.
JRC-Acquis v3.0
Die
Emissionsprüfung
kann
auf
Verlangen
des
Herstellers
bis
zu
dreimal
wiederholt
werden.
The
emission
test
may
be
repeated
upon
request
of
the
manufacturer
up
to
three
times.
DGT v2019
Der
Verbraucher
wird
darüber
unterrichtet,
dass
er
entsprechende
Auskünfte
verlangen
kann.
The
consumer
shall
be
informed
that
he
has
the
right
to
request
such
information.
TildeMODEL v2018
Die
Drosseleinrichtung
kann
dann
auf
Verlangen
des
Herstellers
losgelassen
werden.
If
the
vehicle
cannot
fulfil
the
condition:
DGT v2019
Sie
kann
verlangen,
zu
verschiedenen
Bauphasen
hinzugezogen
zu
werden.
It
may
require
to
be
present
at
certain
stages
of
the
building
operations.
DGT v2019
Ich
kann
nicht
verlangen,
dass
du
so
lange
wartest.
I
wouldn't
expect
you
to
wait
that
long.
It
wouldn't
do
any
good
if
I
did.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
nichts,
das
er
nicht
von
dir
verlangen
kann?
There
is
nothing
He
may
not
ask
of
thee?
OpenSubtitles v2018
Und
wie
kann
man
verlangen,
dass
wir
sie
töten?
And
how
could
headquarters
ask
us
to
knock
her
off?
OpenSubtitles v2018
Mehr
kann
man
nicht
verlangen,
Kwai
Chang
Caine.
What
more
can
they
ask
of
me,
Kwai
Chang
Caine?
OpenSubtitles v2018
Die
Behörde
kann
auf
Verlangen
der
Kommission
bestimmte
zusätzliche
Aufgaben
wahrnehmen.
The
Authority
may
take
on
specific
additional
tasks
at
the
request
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
ich
kann
nicht
einmal
verlangen,
dass
du
mir
zuhörst.
I
know
ive
no
right
to
ask
you
even
to
listen
to
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
ich
auch
verlangen,
dass
er
gegen
mich
antritt
im
Kegelschieben.
Why
not
ask
him
to
fight
against
me
at
the
billiard
table?
OpenSubtitles v2018
In
Zeiten
wie
diesen
kann
das
Verlangen
fast
überwältigend
sein.
And
at
times
like
this,
the
desire
can
be
almost
overwhelming.
OpenSubtitles v2018
Gutes
Essen,
tolle
Unterkunft,
mehr
kann
man
nicht
verlangen.
Lovely
food,
beautiful
accommodations.
You
couldn't
ask
for
anything
better.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
kann
ich
nicht
verlangen.
No,
I
can't
ask
that
of
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Einfahrzeit
kann
auf
Verlangen
des
Herstellers
bis
zu
125
Stunden
betragen.
This
is
proposed
to
be
up
to
125
hours,
where
requested
by
the
manufacturer.
TildeMODEL v2018