Translation of "Kann sich nicht darauf berufen" in English

Wenguang kann sich darauf nicht berufen.
Yang Wenguang is not entitled to this privilege.
OpenSubtitles v2018

Unter diesen Umständen kann sich die Klägerin nicht darauf berufen, ungleich behandelt worden zu sein.
There is a substantial trade in district heating pipes between Member States.
EUbookshop v2

Die KWW kann sich nicht darauf berufen, dass es die Entscheidungen in den Teilen, die die „non-cash“-Beihilfen betrafen, deshalb nicht angefochten habe, weil die Kommission eine Positiventscheidung erlassen habe.
KWW cannot pretend that it never attacked the decisions in the parts concerning non-cash aid because the Commission provided a positive decision.
DGT v2019

Bei Ansprüchen bis zu 100 000 Sonderziehungsrechten (rund 143 000 €) pro Fluggast kann sich das Luftfahrtunternehmen nicht darauf berufen, dass es alles in seiner Macht Stehende getan hat, um den Unfall zu verhindern.
For claims totalling under 100.000 Special Drawing Rights (around € 143.000) per passenger, the carrier is prevented from using the legal defence that he took all possible measures to avoid the accident.
TildeMODEL v2018

Der Zollschuldner kann sich nicht darauf berufen, gutgläubig gehandelt zu haben, wenn die Kommission im Amtsblatt der Europäischen Union eine Mitteilung veröffentlicht hat, nach der begründete Zweifel an der ordnungsgemäßen Anwendung der Präferenzregelung durch das begünstigte Land oder Gebiet bestehen.
The debtor may not rely on a plea of good faith if the Commission has published a notice in the Official Journal of the European Union stating that there are grounds for doubt concerning the proper application of the preferential arrangements by the beneficiary country or territory.
DGT v2019

Ergeben sich aus den Nachforschungen des ersuchten Mitgliedstaats, der die Möglichkeit zur Erteilung einer vorläufigen Antwort in Anspruch genommen hat, Anhaltspunkte, die seine Zuständigkeit erkennen lassen, kann sich dieser Staat nicht darauf berufen, dass die in Artikel 18 Absatz 1 vorgesehene Frist überschritten ist, um ein Aufnahmegesuch abzulehnen.
If the researches carried out by the Member State requested which has exercised the right to give a provisional reply yield information which shows that it is liable, that State may not invoke the expiry of the time limit provided for in Article 18(1) as a reason for refusing to comply with a request to take charge.
TildeMODEL v2018

Montedison kann sich daher nicht darauf berufen, dass dieses Schriftstück in diesem Punkt zu ihrer Verteidigung dienliche Einzelheiten enthielt.
Orders the appellants to pay the costs of the present proceedings.
EUbookshop v2

Wer sich mit seinem Vertragspartner in einem zwischen den Gewerbetreibenden abgeschlossenen Vertrag freiwillig auf ein bestimmtes Sprachregime im Schriftverkehr einigt, kann sich später nicht darauf berufen, dass seine legitimen Interessen bei der Befolgung dieses Sprachregimes nicht gewahrt würden.
Anyone who voluntarily agrees with the other party in a contract concluded between traders on a certain language regime for correspondence cannot later claim that his legitimate interests would not be protected if that language regime were followed.
EUbookshop v2

Die Bundesrepublik Deutschland kann sich daher nicht darauf berufen, dass die Kommission diese Beihilfen auf der Grundlage von Art. 67 KS stillschweigend genehmigt habe.
Consequently, the Federal Republic of Germany cannot rely on an implicit authorisation of the aid allegedly granted by the Commission on the basis of Article 67 CS.
EUbookshop v2

Insoweit kann sich die Klägerin nicht darauf berufen, dass sie keine ausreichende Akteneinsicht erhalten habe, weil ABB im Rahmen dieses Austauschs von Unterlagen Schriftstücke übersandt habe, aus denen einige Passagen getilgt worden seien.
It is necessary to determine whether in the present case the Commission complied with its obligation to give access to the entire investigation file.
EUbookshop v2

Die Rechtsmittelführerin kann sich auch nicht darauf berufen, dass das Schriftstück vom 23. März 1983 in diesem Punkt zu ihrer Verteidigung dienliche Einzelheiten enthielt.
Advocate General J. Mischo delivered his Opinion at the sitting of the Full Court on 25 October 2001.
EUbookshop v2

Da die Ausgleichsabgabe und die Schutzmaßnahme folglich zwei Maßnahmen sind, deren Koexistenz in der Verordnung Nr. 2707/72 ausdrücklich vorgesehen ist, kann die Klägerin sich nicht darauf berufen, daß der Erlaß einer Schutzmaßnahme bei ihr ein berechtigtes Vertrauen darauf geschaffen habe, daß eine Ausgleichsabgabe nicht mehr erhoben werden würde, selbst wenn man im übrigen davon ausgeht, daß die Klägerin vor Erlaß der Verordnung Nr. 846/93 eine Sicherheit gestellt hat, was nach dem Akteninhalt nicht erwiesen ist.
Preliminary ruling - Supremo Tribunal Administrativo - Interpretation of Articles 9,12 and 95 of the EEC Treaty - National tax charged on cars when they are put in circulation in the State concerned (including second-hand cars bought in another Member State) - Motor vehicle tax charged on the import of second-hand cars dismiss the appeal, confirm the fines imposed and order the appellants to pay all the costs, including those of the interveners.
EUbookshop v2

Die Kommission kann sich nicht darauf berufen, daß die Schadensersatzansprüche des Klägers fünf Jahre nach dem 17. Juli 1986, also am 17. Juli 1991, in vollem Umfang verjährt seien.
Consequently, it must be held that in this case time began running under the limitation period on 17 July 1986, the date on which Regulation No 857/84 began to have injurious effects on the applicant by preventing him from resuming marketing milk.
EUbookshop v2

Die Klägerin kann sich deshalb nicht darauf berufen, daß ihr die Anmeldepflicht des Staates für alle konkreten Beihilfeprojekte im Rahmen ihres Umstrukturierungsplans nach dem 1. Januar 1986 nicht bekannt gewesen sei oder keine Notwendigkeit bestanden habe, die Kommission über die Entwicklung der Um strukturierung des Unternehmens, insbesondere über das ergänzende Umstrukturierungsprogramm vom 26. Juni 1986, zu unterrichten.
It follows that the applicant is not justified in alleging that it was not informed of the obligation for the State to notify the individual aid proposals contained in its restructuring plan after 1 January 1986, or that it would not be necessary to inform the Commission of developments in the restructuring of the undertaking, and in particular of the supplementary restructuring programme of 26 June 1986.
EUbookshop v2

Herr Tugendhat, man kann sich nicht immer nur darauf berufen, daß es der Rat an dieser oder jener Rechts verordnung fehlen läßt.
The Council has dealt with the Commission's draft budget by making cuts in it.
EUbookshop v2

Die Klägerin kann sich nicht darauf berufen, daß Maßnahmen zur Differenzierung bei den Tennisartikeln gefehlt hätten, durch die das Preisniveau hätte ge halten oder angehoben werden können.
The applicant cannot rely on the lack of measures for differentiating tennis articles allowing prices to be maintained or increased.
EUbookshop v2

Da die Mitwirkung der Klägerin an der globalen Vereinbarung über die Aufteilung des europäischen Marktes aufgrund ihrer Anwesenheit bei den Treffen am 30. September, 12. Oktober und 16. November 1994 erwiesen ist, kann sie sich schließlich nicht darauf berufen, dass diese Vereinbarung auf den verschiedenen nationalen Märkten erst später durchgeführt worden sei, nachdem die nationalen Kontaktgruppen tätig geworden seien.
Last, since the applicant's participation in the overall agreement to share the European market is established by its presence at the meetings of 30 September, 12 October and 16 November 1994, it is pointless to claim that that agreement was not implemented on the various national markets until later, after agreements had been concluded within the national contact groups.
EUbookshop v2

Die Gegenpartei kann sich nicht darauf berufen, dass die allgemeinen Bedingungen nicht zur Verfügung gestellt wurden, wenn EDS der Gegenpartei eben diese allgemeinen Bedingungen bereits mehrmals zur Verfügung gestellt und darauf verwiesen hat.
The other party cannot invoke the fact that the general terms and conditions have not been submitted if EDS has already submitted and referred to the same general terms and conditions to the other party several times.
ParaCrawl v7.1

Der Frachtführer kann sich nicht darauf berufen, die Übernahmequit-tung habe keinerlei Beweiswert oder aber ihr Beweiswert sei erschüttert, weil sie “blind” unterschrieben wurde, wenn der Unterzeichner der Empfangsbestä-tigung die Möglichkeit hatte, den Beladevorgang zu beobachten oder nach des-sen Abschluss zumindest die Anzahl der Frachtstücke zu überprüfen.
The carrier may not rely on, the Übernahmequit-tung had no probative value or its probative value was shaken, because they “blind” was signed, if the person signing the Empfangsbestä-ment had the opportunity, to observe the loading or after completion of-sen to verify at least the number of packages.
ParaCrawl v7.1

Wer mit diesem Regime Geschäfte macht und Dialog treibt, der kann sich jedenfalls nicht darauf berufen, dass es ihm um die Menschen im Iran, um Israel oder um den Weltfrieden gehe.
Not anybody who deals and conducts dialogue with this regime can invoke on the concern about the people in Iran, about Israel or the peace of the world, in any case.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Beteiligter den bevollmächtigten Vertreter anweist, weitere Mitteilungen des EPA nicht weiterzuleiten, kann er sich nicht darauf berufen, ihm hätten dem bevollmächtigten Vertreter zugestellte und für die Fortsetzung des Verfahrens erforderliche Informationen gefehlt.
If a party instructs the authorised representative not to pass on any further communication from the EPO it cannot then rely on the fact that information notified to the authorised representative and necessary for continuing the proceedings was lacking.
ParaCrawl v7.1

Stirbt der persönliche Schuldner, so kann sich der Eigentümer nicht darauf berufen, dass der Erbe für die Schuld nur beschränkt haftet.
If the personal debtor dies, then the owner may not invoke the fact that his heir has only limited liability for the obligation.
ParaCrawl v7.1

Er kann sich nicht darauf berufen, daß ihm der Irrtum geboten wurde und er folglich nicht zur Wahrheit gelangen konnte, sondern er muss selbst sich bemühen, hinter die Wahrheit zu kommen, die ihm ebenso geboten wird, so er sie verlangt.
He cannot excuse himself with having been offered errors and thus he became unable to find the truth, but he has to make his own effort to discover the truth, which will also be offered to him if he asks for it.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher kann sich nicht darauf berufen, dass das Gelieferte nicht dem Vertrag entspricht, wenn er dieses dem Unternehmer nicht, innerhalb der Bedenkzeit von vierzehn Tagen nach Erhalt der Produkte, schriftlich mitgeteilt hat (sein Widerrufsrecht ausgeübt hat).
The consumer can no longer claim that which was delivered is not in accordance with the contract of sale if he did not inform the trader in writing within the cooling off period of fourteen days after receipt of the products (i.e.. did not exercise his right of withdrawal).
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Erfüllung seiner Sorgfaltspflichten kann sich ein Finanzintermediär nicht darauf berufen, die Suchmaschine der SRO PolyReg benuzt und keinen Eintrag gefunden zu haben.
Consequently, in relation to the compliance with due diligence obligations, the financial intermediary cannot argue that he/she vainly searched for a name in the PolyReg search engine.
ParaCrawl v7.1

Unterläßt er diese Frage, so kann er sich nicht darauf berufen, dass er von der ursächlichen Tätigkeit des Maklers keine Kenntnis gehabt hat.
If he fails to do so, he cannot refer to the fact, that he had no notice of the contributory service of the broker.
ParaCrawl v7.1