Translation of "Kann sich nicht darauf berufen" in English
Wenguang
kann
sich
darauf
nicht
berufen.
Yang
Wenguang
is
not
entitled
to
this
privilege.
OpenSubtitles v2018
Unter
diesen
Umständen
kann
sich
die
Klägerin
nicht
darauf
berufen,
ungleich
behandelt
worden
zu
sein.
There
is
a
substantial
trade
in
district
heating
pipes
between
Member
States.
EUbookshop v2
Die
KWW
kann
sich
nicht
darauf
berufen,
dass
es
die
Entscheidungen
in
den
Teilen,
die
die
„non-cash“-Beihilfen
betrafen,
deshalb
nicht
angefochten
habe,
weil
die
Kommission
eine
Positiventscheidung
erlassen
habe.
KWW
cannot
pretend
that
it
never
attacked
the
decisions
in
the
parts
concerning
non-cash
aid
because
the
Commission
provided
a
positive
decision.
DGT v2019
Bei
Ansprüchen
bis
zu
100
000
Sonderziehungsrechten
(rund
143
000
€)
pro
Fluggast
kann
sich
das
Luftfahrtunternehmen
nicht
darauf
berufen,
dass
es
alles
in
seiner
Macht
Stehende
getan
hat,
um
den
Unfall
zu
verhindern.
For
claims
totalling
under
100.000
Special
Drawing
Rights
(around
€
143.000)
per
passenger,
the
carrier
is
prevented
from
using
the
legal
defence
that
he
took
all
possible
measures
to
avoid
the
accident.
TildeMODEL v2018
Der
Zollschuldner
kann
sich
nicht
darauf
berufen,
gutgläubig
gehandelt
zu
haben,
wenn
die
Kommission
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
eine
Mitteilung
veröffentlicht
hat,
nach
der
begründete
Zweifel
an
der
ordnungsgemäßen
Anwendung
der
Präferenzregelung
durch
das
begünstigte
Land
oder
Gebiet
bestehen.
The
debtor
may
not
rely
on
a
plea
of
good
faith
if
the
Commission
has
published
a
notice
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
stating
that
there
are
grounds
for
doubt
concerning
the
proper
application
of
the
preferential
arrangements
by
the
beneficiary
country
or
territory.
DGT v2019
Ergeben
sich
aus
den
Nachforschungen
des
ersuchten
Mitgliedstaats,
der
die
Möglichkeit
zur
Erteilung
einer
vorläufigen
Antwort
in
Anspruch
genommen
hat,
Anhaltspunkte,
die
seine
Zuständigkeit
erkennen
lassen,
kann
sich
dieser
Staat
nicht
darauf
berufen,
dass
die
in
Artikel
18
Absatz
1
vorgesehene
Frist
überschritten
ist,
um
ein
Aufnahmegesuch
abzulehnen.
If
the
researches
carried
out
by
the
Member
State
requested
which
has
exercised
the
right
to
give
a
provisional
reply
yield
information
which
shows
that
it
is
liable,
that
State
may
not
invoke
the
expiry
of
the
time
limit
provided
for
in
Article
18(1)
as
a
reason
for
refusing
to
comply
with
a
request
to
take
charge.
TildeMODEL v2018
Montedison
kann
sich
daher
nicht
darauf
berufen,
dass
dieses
Schriftstück
in
diesem
Punkt
zu
ihrer
Verteidigung
dienliche
Einzelheiten
enthielt.
Orders
the
appellants
to
pay
the
costs
of
the
present
proceedings.
EUbookshop v2
Wer
sich
mit
seinem
Vertragspartner
in
einem
zwischen
den
Gewerbetreibenden
abgeschlossenen
Vertrag
freiwillig
auf
ein
bestimmtes
Sprachregime
im
Schriftverkehr
einigt,
kann
sich
später
nicht
darauf
berufen,
dass
seine
legitimen
Interessen
bei
der
Befolgung
dieses
Sprachregimes
nicht
gewahrt
würden.
Anyone
who
voluntarily
agrees
with
the
other
party
in
a
contract
concluded
between
traders
on
a
certain
language
regime
for
correspondence
cannot
later
claim
that
his
legitimate
interests
would
not
be
protected
if
that
language
regime
were
followed.
EUbookshop v2
Die
Bundesrepublik
Deutschland
kann
sich
daher
nicht
darauf
berufen,
dass
die
Kommission
diese
Beihilfen
auf
der
Grundlage
von
Art.
67
KS
stillschweigend
genehmigt
habe.
Consequently,
the
Federal
Republic
of
Germany
cannot
rely
on
an
implicit
authorisation
of
the
aid
allegedly
granted
by
the
Commission
on
the
basis
of
Article
67
CS.
EUbookshop v2
Insoweit
kann
sich
die
Klägerin
nicht
darauf
berufen,
dass
sie
keine
ausreichende
Akteneinsicht
erhalten
habe,
weil
ABB
im
Rahmen
dieses
Austauschs
von
Unterlagen
Schriftstücke
übersandt
habe,
aus
denen
einige
Passagen
getilgt
worden
seien.
It
is
necessary
to
determine
whether
in
the
present
case
the
Commission
complied
with
its
obligation
to
give
access
to
the
entire
investigation
file.
EUbookshop v2
Die
Rechtsmittelführerin
kann
sich
auch
nicht
darauf
berufen,
dass
das
Schriftstück
vom
23.
März
1983
in
diesem
Punkt
zu
ihrer
Verteidigung
dienliche
Einzelheiten
enthielt.
Advocate
General
J.
Mischo
delivered
his
Opinion
at
the
sitting
of
the
Full
Court
on
25
October
2001.
EUbookshop v2
Da
die
Ausgleichsabgabe
und
die
Schutzmaßnahme
folglich
zwei
Maßnahmen
sind,
deren
Koexistenz
in
der
Verordnung
Nr.
2707/72
ausdrücklich
vorgesehen
ist,
kann
die
Klägerin
sich
nicht
darauf
berufen,
daß
der
Erlaß
einer
Schutzmaßnahme
bei
ihr
ein
berechtigtes
Vertrauen
darauf
geschaffen
habe,
daß
eine
Ausgleichsabgabe
nicht
mehr
erhoben
werden
würde,
selbst
wenn
man
im
übrigen
davon
ausgeht,
daß
die
Klägerin
vor
Erlaß
der
Verordnung
Nr.
846/93
eine
Sicherheit
gestellt
hat,
was
nach
dem
Akteninhalt
nicht
erwiesen
ist.
Preliminary
ruling
-
Supremo
Tribunal
Administrativo
-
Interpretation
of
Articles
9,12
and
95
of
the
EEC
Treaty
-
National
tax
charged
on
cars
when
they
are
put
in
circulation
in
the
State
concerned
(including
second-hand
cars
bought
in
another
Member
State)
-
Motor
vehicle
tax
charged
on
the
import
of
second-hand
cars
dismiss
the
appeal,
confirm
the
fines
imposed
and
order
the
appellants
to
pay
all
the
costs,
including
those
of
the
interveners.
EUbookshop v2
Die
Kommission
kann
sich
nicht
darauf
berufen,
daß
die
Schadensersatzansprüche
des
Klägers
fünf
Jahre
nach
dem
17.
Juli
1986,
also
am
17.
Juli
1991,
in
vollem
Umfang
verjährt
seien.
Consequently,
it
must
be
held
that
in
this
case
time
began
running
under
the
limitation
period
on
17
July
1986,
the
date
on
which
Regulation
No
857/84
began
to
have
injurious
effects
on
the
applicant
by
preventing
him
from
resuming
marketing
milk.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
kann
sich
deshalb
nicht
darauf
berufen,
daß
ihr
die
Anmeldepflicht
des
Staates
für
alle
konkreten
Beihilfeprojekte
im
Rahmen
ihres
Umstrukturierungsplans
nach
dem
1.
Januar
1986
nicht
bekannt
gewesen
sei
oder
keine
Notwendigkeit
bestanden
habe,
die
Kommission
über
die
Entwicklung
der
Um
strukturierung
des
Unternehmens,
insbesondere
über
das
ergänzende
Umstrukturierungsprogramm
vom
26.
Juni
1986,
zu
unterrichten.
It
follows
that
the
applicant
is
not
justified
in
alleging
that
it
was
not
informed
of
the
obligation
for
the
State
to
notify
the
individual
aid
proposals
contained
in
its
restructuring
plan
after
1
January
1986,
or
that
it
would
not
be
necessary
to
inform
the
Commission
of
developments
in
the
restructuring
of
the
undertaking,
and
in
particular
of
the
supplementary
restructuring
programme
of
26
June
1986.
EUbookshop v2
Herr
Tugendhat,
man
kann
sich
nicht
immer
nur
darauf
berufen,
daß
es
der
Rat
an
dieser
oder
jener
Rechts
verordnung
fehlen
läßt.
The
Council
has
dealt
with
the
Commission's
draft
budget
by
making
cuts
in
it.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
kann
sich
nicht
darauf
berufen,
daß
Maßnahmen
zur
Differenzierung
bei
den
Tennisartikeln
gefehlt
hätten,
durch
die
das
Preisniveau
hätte
ge
halten
oder
angehoben
werden
können.
The
applicant
cannot
rely
on
the
lack
of
measures
for
differentiating
tennis
articles
allowing
prices
to
be
maintained
or
increased.
EUbookshop v2
Da
die
Mitwirkung
der
Klägerin
an
der
globalen
Vereinbarung
über
die
Aufteilung
des
europäischen
Marktes
aufgrund
ihrer
Anwesenheit
bei
den
Treffen
am
30.
September,
12.
Oktober
und
16.
November
1994
erwiesen
ist,
kann
sie
sich
schließlich
nicht
darauf
berufen,
dass
diese
Vereinbarung
auf
den
verschiedenen
nationalen
Märkten
erst
später
durchgeführt
worden
sei,
nachdem
die
nationalen
Kontaktgruppen
tätig
geworden
seien.
Last,
since
the
applicant's
participation
in
the
overall
agreement
to
share
the
European
market
is
established
by
its
presence
at
the
meetings
of
30
September,
12
October
and
16
November
1994,
it
is
pointless
to
claim
that
that
agreement
was
not
implemented
on
the
various
national
markets
until
later,
after
agreements
had
been
concluded
within
the
national
contact
groups.
EUbookshop v2
Die
Gegenpartei
kann
sich
nicht
darauf
berufen,
dass
die
allgemeinen
Bedingungen
nicht
zur
Verfügung
gestellt
wurden,
wenn
EDS
der
Gegenpartei
eben
diese
allgemeinen
Bedingungen
bereits
mehrmals
zur
Verfügung
gestellt
und
darauf
verwiesen
hat.
The
other
party
cannot
invoke
the
fact
that
the
general
terms
and
conditions
have
not
been
submitted
if
EDS
has
already
submitted
and
referred
to
the
same
general
terms
and
conditions
to
the
other
party
several
times.
ParaCrawl v7.1
Der
Frachtführer
kann
sich
nicht
darauf
berufen,
die
Übernahmequit-tung
habe
keinerlei
Beweiswert
oder
aber
ihr
Beweiswert
sei
erschüttert,
weil
sie
“blind”
unterschrieben
wurde,
wenn
der
Unterzeichner
der
Empfangsbestä-tigung
die
Möglichkeit
hatte,
den
Beladevorgang
zu
beobachten
oder
nach
des-sen
Abschluss
zumindest
die
Anzahl
der
Frachtstücke
zu
überprüfen.
The
carrier
may
not
rely
on,
the
Übernahmequit-tung
had
no
probative
value
or
its
probative
value
was
shaken,
because
they
“blind”
was
signed,
if
the
person
signing
the
Empfangsbestä-ment
had
the
opportunity,
to
observe
the
loading
or
after
completion
of-sen
to
verify
at
least
the
number
of
packages.
ParaCrawl v7.1
Wer
mit
diesem
Regime
Geschäfte
macht
und
Dialog
treibt,
der
kann
sich
jedenfalls
nicht
darauf
berufen,
dass
es
ihm
um
die
Menschen
im
Iran,
um
Israel
oder
um
den
Weltfrieden
gehe.
Not
anybody
who
deals
and
conducts
dialogue
with
this
regime
can
invoke
on
the
concern
about
the
people
in
Iran,
about
Israel
or
the
peace
of
the
world,
in
any
case.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Beteiligter
den
bevollmächtigten
Vertreter
anweist,
weitere
Mitteilungen
des
EPA
nicht
weiterzuleiten,
kann
er
sich
nicht
darauf
berufen,
ihm
hätten
dem
bevollmächtigten
Vertreter
zugestellte
und
für
die
Fortsetzung
des
Verfahrens
erforderliche
Informationen
gefehlt.
If
a
party
instructs
the
authorised
representative
not
to
pass
on
any
further
communication
from
the
EPO
it
cannot
then
rely
on
the
fact
that
information
notified
to
the
authorised
representative
and
necessary
for
continuing
the
proceedings
was
lacking.
ParaCrawl v7.1
Stirbt
der
persönliche
Schuldner,
so
kann
sich
der
Eigentümer
nicht
darauf
berufen,
dass
der
Erbe
für
die
Schuld
nur
beschränkt
haftet.
If
the
personal
debtor
dies,
then
the
owner
may
not
invoke
the
fact
that
his
heir
has
only
limited
liability
for
the
obligation.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
sich
nicht
darauf
berufen,
daß
ihm
der
Irrtum
geboten
wurde
und
er
folglich
nicht
zur
Wahrheit
gelangen
konnte,
sondern
er
muss
selbst
sich
bemühen,
hinter
die
Wahrheit
zu
kommen,
die
ihm
ebenso
geboten
wird,
so
er
sie
verlangt.
He
cannot
excuse
himself
with
having
been
offered
errors
and
thus
he
became
unable
to
find
the
truth,
but
he
has
to
make
his
own
effort
to
discover
the
truth,
which
will
also
be
offered
to
him
if
he
asks
for
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
kann
sich
nicht
darauf
berufen,
dass
das
Gelieferte
nicht
dem
Vertrag
entspricht,
wenn
er
dieses
dem
Unternehmer
nicht,
innerhalb
der
Bedenkzeit
von
vierzehn
Tagen
nach
Erhalt
der
Produkte,
schriftlich
mitgeteilt
hat
(sein
Widerrufsrecht
ausgeübt
hat).
The
consumer
can
no
longer
claim
that
which
was
delivered
is
not
in
accordance
with
the
contract
of
sale
if
he
did
not
inform
the
trader
in
writing
within
the
cooling
off
period
of
fourteen
days
after
receipt
of
the
products
(i.e..
did
not
exercise
his
right
of
withdrawal).
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Erfüllung
seiner
Sorgfaltspflichten
kann
sich
ein
Finanzintermediär
nicht
darauf
berufen,
die
Suchmaschine
der
SRO
PolyReg
benuzt
und
keinen
Eintrag
gefunden
zu
haben.
Consequently,
in
relation
to
the
compliance
with
due
diligence
obligations,
the
financial
intermediary
cannot
argue
that
he/she
vainly
searched
for
a
name
in
the
PolyReg
search
engine.
ParaCrawl v7.1
Unterläßt
er
diese
Frage,
so
kann
er
sich
nicht
darauf
berufen,
dass
er
von
der
ursächlichen
Tätigkeit
des
Maklers
keine
Kenntnis
gehabt
hat.
If
he
fails
to
do
so,
he
cannot
refer
to
the
fact,
that
he
had
no
notice
of
the
contributory
service
of
the
broker.
ParaCrawl v7.1