Translation of "Kann nicht verzichtet werden" in English

Aus Gründen der Sicherheit der Verbraucher kann nicht auf Sicherheitsüberprüfun­gen verzichtet werden.
For reasons of consumer protection, it is not possible to abandon safety testing.
TildeMODEL v2018

Auf eine Positionierung des Faserbandendes kann jedoch nicht verzichtet werden.
It is however not possible to do without positioning the fiber sliver end.
EuroPat v2

Auf eine zusätzliche Fixierung der Elektroden kann nicht verzichtet werden.
An additional fixation of the electrodes is essential.
ParaCrawl v7.1

Auf die Mitwirkung der Betriebe bei der Entwicklung der alternierenden Ausbildungsgänge kann nicht verzichtet werden.
Once this is done, decentralization is introduced in putting the system into practice.
EUbookshop v2

Da die Durchführungskondensatoren aber andererseits selbst eine Schutzwirkung ausüben, kann auf sie nicht verzichtet werden.
Since the lead-through capacitors, however, themselves exercise a protective effect, they cannot be eliminated.
EuroPat v2

Hierbei wird zwar keine zusätzliche Schwermetallverbindung benötigt, aber auf Lösungsmittel kann auch nicht verzichtet werden.
In this variant, although no additional heavy metal compound is required, it is not possible to also dispense with solvents.
EuroPat v2

Auf die zusätzliche Gabe von Folsäure in Form von Nahrungsergänzungsmitteln kann dabei allerdings nicht verzichtet werden.
However, this does not mean that it is no longer necessary to take folic acid in food supplements.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus kann auf Personal nicht verzichtet werden: Reinigungskräfte, Hausmädchen, Elektriker, Sicherheit.
In addition, can not do without staff: cleaners, maids, electrician, security.
ParaCrawl v7.1

Auf ein Gremium, das das individuelle Recht auf Asyl verteidigt und bei der Behandlung von Flüchtlingen auf optimale Vorgehensweisen pocht, nicht aber nach dem größten gemeinsamen Nenner sucht oder eine Abschreckungspolitik verfolgt, wie dies einige Mitgliedstaaten und Parteien anscheinend entschlossen sind zu tun, kann nicht verzichtet werden.
There is a desperate need for a body that defends the individual right to asylum and actually looks for best practice in terms of treatment for refugees, not the lowest common denominator and policies of deterrence, which some Member States and political parties seem determined to follow.
Europarl v8

Auf eine Forderung jedoch kann in Assoziierungsabkommen nicht verzichtet werden: Inländischen Unternehmen ist der Zugang zu Devisen für Leistungstransaktionen unbeschränkt zu ermöglichen.
The Association Agreements must, however, ensure that domestic companies have completely free access to foreign currencies for current-account transactions.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen der Sicherheit der Verbraucher kann nicht auf Sicherheitsüberprüfungen verzichtet werden, da das Erscheinen neuer Stoffe Überprüfungen in Hinsicht auf Notifizierungen neuer Chemikalien gemäß der Richtlinie 67/548/EWG notwendig macht.
For reasons of consumer safety, it is not possible to abandon safety testing, as the appearance of new substances necessitates testing for new chemical notification purposes under the provisions of Directive 67/548/EEC.
TildeMODEL v2018

Dem Bau neuer Straßen sind zwar aus Umweltgründen Grenzen gesetzt, aber auf einige wichtige neue Straßenverkehrswege kann trotzdem nicht verzichtet werden.
There are environmental limits to the number of roads that can be built, although certain key roads are still needed.
TildeMODEL v2018

Auf Kon­trollen kann natürlich nicht vollkommen verzichtet werden, und in bestimmten Fällen müssen sie vielleicht intensiviert werden.
Naturally, controls cannot be removed, and in some cases may even need to increase.
TildeMODEL v2018

Obwohl ihre relative Bedeutung abnimmt, kann nicht auf sie verzichtet werden, denn sie sind Bestandteil der anderen Politiken der EU, zu denen der EWSA Stellung bezieht.
Although their significance is in relative decline, it is not possible to abandon them, because they are part of other EU policies, which are dealt with in other EESC opinions.
TildeMODEL v2018

Für die jungen Freiwilligen ist eine Ausbildung sehr wohl vorgesehen, und selbstverständlich sind die NRO an dieser Aktion beteiligt, denn auf ihre technischen, sprachlichen und menschlichen Kenntnisse und Fähigkeiten kann nicht verzichtet werden.
We also find, contrary to what many claim, that the citizens of Europe have been hardly involved in this institutional debate, and by no stretch of the imagination can it therefore be said that the European Parliament was given a man date to draw up this draft Treaty.
EUbookshop v2

Aber auch auf eine grundsätzliche Anerkennung des Veröffentlichungsrechts des Urhebers und seines Gegenstücks, des Rückrufsrechts, sowie dessen nähere Aus gestaltung kann nicht verzichtet werden, auch wenn dies nicht unbedingt im engeren Zusammenhang mit der Regelung des Urheberpersönlichkeitsrechts erfolgen muß.
If on the other hand production of the copies was not covered by the author's permission, distribution can be prevented on the basis of an express regulation even in those countries which do not recognize the distribution right as a personal power of the author.
EUbookshop v2

Die oberen und unteren Rohrbögen der Kühlrohre 30, 31 sind aus Gründen einer homogenen Wärmebelastung erforderlich, und auf sie kann nicht verzichtet werden.
The upper and lower pipe turns of cooling pipes 30, 31 are necessary for reasons of a homogeneous heat load and can not be dispensed with.
EuroPat v2

Auf die Kaskadenspeicherzelle 5" kann nicht verzichtet werden, da der Zustand der Arbeitsspeicherzelle 4" zu einem beliebigen Zeitpunkt nicht konsistent ist.
The cascaded memory cell 5" cannot be omitted since the status of the main memory cell 4" is not consistent at any arbitrary time.
EuroPat v2

Bei entsprechender Anpassung und bei Ausnützung der dynamischen Einflüsse ist es möglich, das beschriebene Kraftstoffeinspritzprinzip auch mit nur einer Kraftstoffeinspritzpumpe zu betreiben, auf eine gesonderte Steuereinrichtung zur Bestimmung der Voreinspritzmenge und zur Bestimmung des Einspritzzeitpunktes der Voreinspritzmenge kann jedoch nicht verzichtet werden.
With proper adaptation and use of dynamic influences it becomes possible to use the fuel injection principle according to the invention with only one fuel injection pump. However, allowance must be made for a separate control device for the determination of the pre-injection quantity and for the determination of the time of injection of the pre-injection quantity.
EuroPat v2

Auf die Schmierung der Lagerungen der Wellen, die die in den Schöpfräumen rotierenden Kolben tragen, kann jedoch nicht verzichtet werden.
However, it is impossible to dispense with the lubrication of the bearings of the shafts which bear the pistons rotating in the pump chambers.
EuroPat v2

Auf einen Nachweis, der aufeinem Hybridisierungsschritt mit einer Nachweissonde beruht, kann jedoch meist nicht verzichtet werden.
Usually, however, it is also necessary to carry out a detection which includes a hybridization step with a detection probe.
EuroPat v2

Auf eine bessere Kenntnis der Meere und Ozeane, die mehr als zwei Drittel unseres Planeten bedecken, kann nicht verzichtet werden, wenn man den europäischen Akademikern und Industriellen die Möglichkeit geben will, innovative Produkte und Dienste zu entwickeln und so die Wachstumsziele der Europäischen Union für 2020 zu erreichen.
Improving knowledge of the seas and oceans that make up more than two thirds of our planet is crucial for giving European academia and industry the means to develop innovative products and services and to achieve the European Union’s growth targets for 2020.
EUbookshop v2

Auf die bajonettverschlußartige Verbindungsanordnung kann aber andererseits nicht verzichtet werden, weil der Stangentragkörper zum Bedienen der zentralen Verankerungsschraube sowie zu deren Einbringen oder Herausnehmen oben offen sein muß.
On the other hand, however, the bajonet catch-type connecting arrangement can not be omitted since the pole supporting member has to be open on top for operating the central anchor bolt as well as for its insertion or removal.
EuroPat v2

Auf den Zusatz geeigneter Stabilisatoren kann allerdings nicht gänzlich verzichtet werden, da disperse Systeme, wie bereits beschrieben, beispielsweise Emulsionen thermodynamisch instabil sind.
Nonetheless, the addition of suitable stabilizers is necessary, because disperse systems, as described above, e.g. emulsions, are thermodynamically instable.
EuroPat v2

Auf den Verdünnungsschritt kann dabei nicht verzichtet werden, da die unverdünnte Kulturbrühe (eine inhomogene Mischung aus Mycel, Polysaccharid, Medien­bestandteilen und Wasser) jedes untersuchte konventionelle Filtermedium nach kürzester Zeit verstopft, bzw. wegen hoher Viskosität eine Sedimentation der Biomasse durch Zentrifugieren unmöglich macht.
In this sequence of operations, the dilution step is indispensable since the undiluted culture broth (an inhomogeneous mixture of mycelium, polysaccharide, media constituents and water) very quickly blocks up any conventional filter medium ever investigated or, owing to the high viscosity, renders sedimentation of the biomass through centrifugation impossible.
EuroPat v2

Wenn eine Person mit konstanter Gleichmäßigkeit einen Blutdruckanstieg auf 170/100 hat, kann auf Medikamente nicht verzichtet werden.
If a person with constant regularity has a rise in blood pressure to 170/100, one cannot do without medications.
ParaCrawl v7.1