Translation of "Kann nicht verzichtet werden" in English
Aus
Gründen
der
Sicherheit
der
Verbraucher
kann
nicht
auf
Sicherheitsüberprüfungen
verzichtet
werden.
For
reasons
of
consumer
protection,
it
is
not
possible
to
abandon
safety
testing.
TildeMODEL v2018
Auf
eine
Positionierung
des
Faserbandendes
kann
jedoch
nicht
verzichtet
werden.
It
is
however
not
possible
to
do
without
positioning
the
fiber
sliver
end.
EuroPat v2
Auf
eine
zusätzliche
Fixierung
der
Elektroden
kann
nicht
verzichtet
werden.
An
additional
fixation
of
the
electrodes
is
essential.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Mitwirkung
der
Betriebe
bei
der
Entwicklung
der
alternierenden
Ausbildungsgänge
kann
nicht
verzichtet
werden.
Once
this
is
done,
decentralization
is
introduced
in
putting
the
system
into
practice.
EUbookshop v2
Da
die
Durchführungskondensatoren
aber
andererseits
selbst
eine
Schutzwirkung
ausüben,
kann
auf
sie
nicht
verzichtet
werden.
Since
the
lead-through
capacitors,
however,
themselves
exercise
a
protective
effect,
they
cannot
be
eliminated.
EuroPat v2
Hierbei
wird
zwar
keine
zusätzliche
Schwermetallverbindung
benötigt,
aber
auf
Lösungsmittel
kann
auch
nicht
verzichtet
werden.
In
this
variant,
although
no
additional
heavy
metal
compound
is
required,
it
is
not
possible
to
also
dispense
with
solvents.
EuroPat v2
Auf
die
zusätzliche
Gabe
von
Folsäure
in
Form
von
Nahrungsergänzungsmitteln
kann
dabei
allerdings
nicht
verzichtet
werden.
However,
this
does
not
mean
that
it
is
no
longer
necessary
to
take
folic
acid
in
food
supplements.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kann
auf
Personal
nicht
verzichtet
werden:
Reinigungskräfte,
Hausmädchen,
Elektriker,
Sicherheit.
In
addition,
can
not
do
without
staff:
cleaners,
maids,
electrician,
security.
ParaCrawl v7.1
Auf
ein
Gremium,
das
das
individuelle
Recht
auf
Asyl
verteidigt
und
bei
der
Behandlung
von
Flüchtlingen
auf
optimale
Vorgehensweisen
pocht,
nicht
aber
nach
dem
größten
gemeinsamen
Nenner
sucht
oder
eine
Abschreckungspolitik
verfolgt,
wie
dies
einige
Mitgliedstaaten
und
Parteien
anscheinend
entschlossen
sind
zu
tun,
kann
nicht
verzichtet
werden.
There
is
a
desperate
need
for
a
body
that
defends
the
individual
right
to
asylum
and
actually
looks
for
best
practice
in
terms
of
treatment
for
refugees,
not
the
lowest
common
denominator
and
policies
of
deterrence,
which
some
Member
States
and
political
parties
seem
determined
to
follow.
Europarl v8
Auf
eine
Forderung
jedoch
kann
in
Assoziierungsabkommen
nicht
verzichtet
werden:
Inländischen
Unternehmen
ist
der
Zugang
zu
Devisen
für
Leistungstransaktionen
unbeschränkt
zu
ermöglichen.
The
Association
Agreements
must,
however,
ensure
that
domestic
companies
have
completely
free
access
to
foreign
currencies
for
current-account
transactions.
TildeMODEL v2018
Aus
Gründen
der
Sicherheit
der
Verbraucher
kann
nicht
auf
Sicherheitsüberprüfungen
verzichtet
werden,
da
das
Erscheinen
neuer
Stoffe
Überprüfungen
in
Hinsicht
auf
Notifizierungen
neuer
Chemikalien
gemäß
der
Richtlinie
67/548/EWG
notwendig
macht.
For
reasons
of
consumer
safety,
it
is
not
possible
to
abandon
safety
testing,
as
the
appearance
of
new
substances
necessitates
testing
for
new
chemical
notification
purposes
under
the
provisions
of
Directive
67/548/EEC.
TildeMODEL v2018
Dem
Bau
neuer
Straßen
sind
zwar
aus
Umweltgründen
Grenzen
gesetzt,
aber
auf
einige
wichtige
neue
Straßenverkehrswege
kann
trotzdem
nicht
verzichtet
werden.
There
are
environmental
limits
to
the
number
of
roads
that
can
be
built,
although
certain
key
roads
are
still
needed.
TildeMODEL v2018
Auf
Kontrollen
kann
natürlich
nicht
vollkommen
verzichtet
werden,
und
in
bestimmten
Fällen
müssen
sie
vielleicht
intensiviert
werden.
Naturally,
controls
cannot
be
removed,
and
in
some
cases
may
even
need
to
increase.
TildeMODEL v2018
Obwohl
ihre
relative
Bedeutung
abnimmt,
kann
nicht
auf
sie
verzichtet
werden,
denn
sie
sind
Bestandteil
der
anderen
Politiken
der
EU,
zu
denen
der
EWSA
Stellung
bezieht.
Although
their
significance
is
in
relative
decline,
it
is
not
possible
to
abandon
them,
because
they
are
part
of
other
EU
policies,
which
are
dealt
with
in
other
EESC
opinions.
TildeMODEL v2018
Für
die
jungen
Freiwilligen
ist
eine
Ausbildung
sehr
wohl
vorgesehen,
und
selbstverständlich
sind
die
NRO
an
dieser
Aktion
beteiligt,
denn
auf
ihre
technischen,
sprachlichen
und
menschlichen
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
kann
nicht
verzichtet
werden.
We
also
find,
contrary
to
what
many
claim,
that
the
citizens
of
Europe
have
been
hardly
involved
in
this
institutional
debate,
and
by
no
stretch
of
the
imagination
can
it
therefore
be
said
that
the
European
Parliament
was
given
a
man
date
to
draw
up
this
draft
Treaty.
EUbookshop v2
Aber
auch
auf
eine
grundsätzliche
Anerkennung
des
Veröffentlichungsrechts
des
Urhebers
und
seines
Gegenstücks,
des
Rückrufsrechts,
sowie
dessen
nähere
Aus
gestaltung
kann
nicht
verzichtet
werden,
auch
wenn
dies
nicht
unbedingt
im
engeren
Zusammenhang
mit
der
Regelung
des
Urheberpersönlichkeitsrechts
erfolgen
muß.
If
on
the
other
hand
production
of
the
copies
was
not
covered
by
the
author's
permission,
distribution
can
be
prevented
on
the
basis
of
an
express
regulation
even
in
those
countries
which
do
not
recognize
the
distribution
right
as
a
personal
power
of
the
author.
EUbookshop v2
Die
oberen
und
unteren
Rohrbögen
der
Kühlrohre
30,
31
sind
aus
Gründen
einer
homogenen
Wärmebelastung
erforderlich,
und
auf
sie
kann
nicht
verzichtet
werden.
The
upper
and
lower
pipe
turns
of
cooling
pipes
30,
31
are
necessary
for
reasons
of
a
homogeneous
heat
load
and
can
not
be
dispensed
with.
EuroPat v2
Auf
die
Kaskadenspeicherzelle
5"
kann
nicht
verzichtet
werden,
da
der
Zustand
der
Arbeitsspeicherzelle
4"
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
nicht
konsistent
ist.
The
cascaded
memory
cell
5"
cannot
be
omitted
since
the
status
of
the
main
memory
cell
4"
is
not
consistent
at
any
arbitrary
time.
EuroPat v2
Bei
entsprechender
Anpassung
und
bei
Ausnützung
der
dynamischen
Einflüsse
ist
es
möglich,
das
beschriebene
Kraftstoffeinspritzprinzip
auch
mit
nur
einer
Kraftstoffeinspritzpumpe
zu
betreiben,
auf
eine
gesonderte
Steuereinrichtung
zur
Bestimmung
der
Voreinspritzmenge
und
zur
Bestimmung
des
Einspritzzeitpunktes
der
Voreinspritzmenge
kann
jedoch
nicht
verzichtet
werden.
With
proper
adaptation
and
use
of
dynamic
influences
it
becomes
possible
to
use
the
fuel
injection
principle
according
to
the
invention
with
only
one
fuel
injection
pump.
However,
allowance
must
be
made
for
a
separate
control
device
for
the
determination
of
the
pre-injection
quantity
and
for
the
determination
of
the
time
of
injection
of
the
pre-injection
quantity.
EuroPat v2
Auf
die
Schmierung
der
Lagerungen
der
Wellen,
die
die
in
den
Schöpfräumen
rotierenden
Kolben
tragen,
kann
jedoch
nicht
verzichtet
werden.
However,
it
is
impossible
to
dispense
with
the
lubrication
of
the
bearings
of
the
shafts
which
bear
the
pistons
rotating
in
the
pump
chambers.
EuroPat v2
Auf
einen
Nachweis,
der
aufeinem
Hybridisierungsschritt
mit
einer
Nachweissonde
beruht,
kann
jedoch
meist
nicht
verzichtet
werden.
Usually,
however,
it
is
also
necessary
to
carry
out
a
detection
which
includes
a
hybridization
step
with
a
detection
probe.
EuroPat v2
Auf
eine
bessere
Kenntnis
der
Meere
und
Ozeane,
die
mehr
als
zwei
Drittel
unseres
Planeten
bedecken,
kann
nicht
verzichtet
werden,
wenn
man
den
europäischen
Akademikern
und
Industriellen
die
Möglichkeit
geben
will,
innovative
Produkte
und
Dienste
zu
entwickeln
und
so
die
Wachstumsziele
der
Europäischen
Union
für
2020
zu
erreichen.
Improving
knowledge
of
the
seas
and
oceans
that
make
up
more
than
two
thirds
of
our
planet
is
crucial
for
giving
European
academia
and
industry
the
means
to
develop
innovative
products
and
services
and
to
achieve
the
European
Union’s
growth
targets
for
2020.
EUbookshop v2
Auf
die
bajonettverschlußartige
Verbindungsanordnung
kann
aber
andererseits
nicht
verzichtet
werden,
weil
der
Stangentragkörper
zum
Bedienen
der
zentralen
Verankerungsschraube
sowie
zu
deren
Einbringen
oder
Herausnehmen
oben
offen
sein
muß.
On
the
other
hand,
however,
the
bajonet
catch-type
connecting
arrangement
can
not
be
omitted
since
the
pole
supporting
member
has
to
be
open
on
top
for
operating
the
central
anchor
bolt
as
well
as
for
its
insertion
or
removal.
EuroPat v2
Auf
den
Zusatz
geeigneter
Stabilisatoren
kann
allerdings
nicht
gänzlich
verzichtet
werden,
da
disperse
Systeme,
wie
bereits
beschrieben,
beispielsweise
Emulsionen
thermodynamisch
instabil
sind.
Nonetheless,
the
addition
of
suitable
stabilizers
is
necessary,
because
disperse
systems,
as
described
above,
e.g.
emulsions,
are
thermodynamically
instable.
EuroPat v2
Auf
den
Verdünnungsschritt
kann
dabei
nicht
verzichtet
werden,
da
die
unverdünnte
Kulturbrühe
(eine
inhomogene
Mischung
aus
Mycel,
Polysaccharid,
Medienbestandteilen
und
Wasser)
jedes
untersuchte
konventionelle
Filtermedium
nach
kürzester
Zeit
verstopft,
bzw.
wegen
hoher
Viskosität
eine
Sedimentation
der
Biomasse
durch
Zentrifugieren
unmöglich
macht.
In
this
sequence
of
operations,
the
dilution
step
is
indispensable
since
the
undiluted
culture
broth
(an
inhomogeneous
mixture
of
mycelium,
polysaccharide,
media
constituents
and
water)
very
quickly
blocks
up
any
conventional
filter
medium
ever
investigated
or,
owing
to
the
high
viscosity,
renders
sedimentation
of
the
biomass
through
centrifugation
impossible.
EuroPat v2
Wenn
eine
Person
mit
konstanter
Gleichmäßigkeit
einen
Blutdruckanstieg
auf
170/100
hat,
kann
auf
Medikamente
nicht
verzichtet
werden.
If
a
person
with
constant
regularity
has
a
rise
in
blood
pressure
to
170/100,
one
cannot
do
without
medications.
ParaCrawl v7.1