Translation of "Kann keine" in English

Bis zum Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon kann es keine Erweiterung mehr geben.
There can be no more enlargements until the Lisbon Treaty comes into force.
Europarl v8

Von einem integrierten Ansatz kann also keine Rede sein.
Different countries have the right to set different objectives.
Europarl v8

Ein vereintes Europa kann sich keine weiteren Verzögerungen und Nachlässigkeiten leisten.
A united Europe cannot afford further delays and negligence.
Europarl v8

Eine an Alzheimer erkrankte Person kann man keine Stunde unbeaufsichtigt lassen.
A person suffering from Alzheimer's cannot go one hour unaccompanied.
Europarl v8

Gott kann keine erzwungene Anbetung wollen.
God cannot want forced observance.
Europarl v8

Man kann keine Koordination innerhalb von 24 Stunden improvisieren.
It is not possible to improvise coordinated action in the space of 24 hours.
Europarl v8

So kann es keine Demokratie ohne politische Parteien geben.
There is no democracy without political parties.
Europarl v8

Da kann es keine Kompromisse geben.
There can be no compromises in that respect.
Europarl v8

Die Gemeinschaft kann aber gar keine Botschaft in einem Land unterhalten.
The Community cannot have an embassy in a country.
Europarl v8

Mir kann keine Manipulation des parlamentarischen Verfahrens vorgeworfen werden.
I have not been guilty of manipulation of the parliamentary process.
Europarl v8

Innerhalb der NATO kann Europa keine eigene Identität in Sicherheits- und Verteidigungsfragen heranbilden.
NATO security and defence cannot possibly have a European identity.
Europarl v8

Darüber kann ich keine Prognose abgeben.
This I cannot predict.
Europarl v8

Die Kernkraft kann ja keine nachhaltige Energiequelle sein.
Nuclear power cannot be a sustainable source of energy.
Europarl v8

Für sie kann keine Übergangsvereinbarung gelten.
It cannot be subject to transitional agreement.
Europarl v8

Herr Präsident, ich kann mich für keine von beiden Möglichkeiten entscheiden.
Mr President, I cannot resist one of your invitations.
Europarl v8

Eine militärische Lösung kann keine dauerhafte Lösung sein.
A military solution cannot be a durable one.
Europarl v8

Ehe man das nicht begriffen hat, kann man überhaupt keine Statistiken anfertigen.
Until we understand that, there is no point in producing statistics.
Europarl v8

Man kann keine Abstimmung wiederholen, die schon stattgefunden hat.
A vote already taken cannot be repeated.
Europarl v8

Zum heutigen Zeitpunkt kann ich Ihnen keine andere Antwort geben.
I cannot give you any other answer at the moment.
Europarl v8

Daher kann ich auch keine Antwort geben.
So I am unable to give an answer.
Europarl v8

Doch ich kann keine Aussprache zulassen.
I cannot allow a debate to start.
Europarl v8

Dies kann folglich keine Ursache der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sein.
Thus, this cannot be a source of injury.
DGT v2019

Ohne Diskussion kann es keine Kompromisse geben.
We cannot have compromises that prevent discussion.
Europarl v8

Ohne diesen ersten Schritt kann es keine weiteren geben.
Without that first step being taken, then others cannot follow.
Europarl v8

Es kann keine wettbewerbsfähige Handelspolitik ohne innovative, qualitativ gute Industrieproduktion geben.
There can be no competitive commercial policy without innovative, good quality industrial production.
Europarl v8

Ich kann keine Entscheidungen allein auf Grundlage persönlicher Meinungen treffen.
I cannot take decisions solely on the basis of personal opinions.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung kann man hier keine Schwarz-Weiß-Malerei betreiben.
In my belief you cannot paint a black and white picture here.
Europarl v8

Man kann keine Projekte in der Öffentlichkeit voranbringen, ohne die Öffentlichkeit einzubeziehen.
Making progress on projects in public is impossible without involving the public.
Europarl v8

Man kann keine Sanktionen verhängen, die unseren Verpflichtungen zuwiderlaufen.
You cannot impose sanctions that go against some of the things to which we subscribe.
Europarl v8