Translation of "Kann keine" in English
Bis
zum
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
kann
es
keine
Erweiterung
mehr
geben.
There
can
be
no
more
enlargements
until
the
Lisbon
Treaty
comes
into
force.
Europarl v8
Von
einem
integrierten
Ansatz
kann
also
keine
Rede
sein.
Different
countries
have
the
right
to
set
different
objectives.
Europarl v8
Ein
vereintes
Europa
kann
sich
keine
weiteren
Verzögerungen
und
Nachlässigkeiten
leisten.
A
united
Europe
cannot
afford
further
delays
and
negligence.
Europarl v8
Eine
an
Alzheimer
erkrankte
Person
kann
man
keine
Stunde
unbeaufsichtigt
lassen.
A
person
suffering
from
Alzheimer's
cannot
go
one
hour
unaccompanied.
Europarl v8
Gott
kann
keine
erzwungene
Anbetung
wollen.
God
cannot
want
forced
observance.
Europarl v8
Man
kann
keine
Koordination
innerhalb
von
24
Stunden
improvisieren.
It
is
not
possible
to
improvise
coordinated
action
in
the
space
of
24
hours.
Europarl v8
So
kann
es
keine
Demokratie
ohne
politische
Parteien
geben.
There
is
no
democracy
without
political
parties.
Europarl v8
Da
kann
es
keine
Kompromisse
geben.
There
can
be
no
compromises
in
that
respect.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
kann
aber
gar
keine
Botschaft
in
einem
Land
unterhalten.
The
Community
cannot
have
an
embassy
in
a
country.
Europarl v8
Mir
kann
keine
Manipulation
des
parlamentarischen
Verfahrens
vorgeworfen
werden.
I
have
not
been
guilty
of
manipulation
of
the
parliamentary
process.
Europarl v8
Innerhalb
der
NATO
kann
Europa
keine
eigene
Identität
in
Sicherheits-
und
Verteidigungsfragen
heranbilden.
NATO
security
and
defence
cannot
possibly
have
a
European
identity.
Europarl v8
Darüber
kann
ich
keine
Prognose
abgeben.
This
I
cannot
predict.
Europarl v8
Die
Kernkraft
kann
ja
keine
nachhaltige
Energiequelle
sein.
Nuclear
power
cannot
be
a
sustainable
source
of
energy.
Europarl v8
Für
sie
kann
keine
Übergangsvereinbarung
gelten.
It
cannot
be
subject
to
transitional
agreement.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
kann
mich
für
keine
von
beiden
Möglichkeiten
entscheiden.
Mr
President,
I
cannot
resist
one
of
your
invitations.
Europarl v8
Eine
militärische
Lösung
kann
keine
dauerhafte
Lösung
sein.
A
military
solution
cannot
be
a
durable
one.
Europarl v8
Ehe
man
das
nicht
begriffen
hat,
kann
man
überhaupt
keine
Statistiken
anfertigen.
Until
we
understand
that,
there
is
no
point
in
producing
statistics.
Europarl v8
Man
kann
keine
Abstimmung
wiederholen,
die
schon
stattgefunden
hat.
A
vote
already
taken
cannot
be
repeated.
Europarl v8
Zum
heutigen
Zeitpunkt
kann
ich
Ihnen
keine
andere
Antwort
geben.
I
cannot
give
you
any
other
answer
at
the
moment.
Europarl v8
Daher
kann
ich
auch
keine
Antwort
geben.
So
I
am
unable
to
give
an
answer.
Europarl v8
Doch
ich
kann
keine
Aussprache
zulassen.
I
cannot
allow
a
debate
to
start.
Europarl v8
Dies
kann
folglich
keine
Ursache
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sein.
Thus,
this
cannot
be
a
source
of
injury.
DGT v2019
Ohne
Diskussion
kann
es
keine
Kompromisse
geben.
We
cannot
have
compromises
that
prevent
discussion.
Europarl v8
Ohne
diesen
ersten
Schritt
kann
es
keine
weiteren
geben.
Without
that
first
step
being
taken,
then
others
cannot
follow.
Europarl v8
Es
kann
keine
wettbewerbsfähige
Handelspolitik
ohne
innovative,
qualitativ
gute
Industrieproduktion
geben.
There
can
be
no
competitive
commercial
policy
without
innovative,
good
quality
industrial
production.
Europarl v8
Ich
kann
keine
Entscheidungen
allein
auf
Grundlage
persönlicher
Meinungen
treffen.
I
cannot
take
decisions
solely
on
the
basis
of
personal
opinions.
Europarl v8
Nach
meiner
Überzeugung
kann
man
hier
keine
Schwarz-Weiß-Malerei
betreiben.
In
my
belief
you
cannot
paint
a
black
and
white
picture
here.
Europarl v8
Man
kann
keine
Projekte
in
der
Öffentlichkeit
voranbringen,
ohne
die
Öffentlichkeit
einzubeziehen.
Making
progress
on
projects
in
public
is
impossible
without
involving
the
public.
Europarl v8
Man
kann
keine
Sanktionen
verhängen,
die
unseren
Verpflichtungen
zuwiderlaufen.
You
cannot
impose
sanctions
that
go
against
some
of
the
things
to
which
we
subscribe.
Europarl v8