Translation of "Kann ich nicht beurteilen" in English

Ich kann das nicht beurteilen, aber es wurde mir so gesagt.
I cannot pass judgment on that, but that is what I have been told.
Europarl v8

Ich bin kein Jurist, ich kann das nicht beurteilen.
I am no lawyer and am not in a position to judge.
Europarl v8

Ich kann das nicht beurteilen, das ist eine Sache der Tatsachenfeststellung.
I am not in a position to judge, it is a question of establishing the facts.
Europarl v8

Das Wohnen dort kann ich nicht beurteilen, aber ich würde gern reinsehen.
I don't know about living there, but I would like to get a peep inside.
OpenSubtitles v2018

Nein, das kann ich nicht beurteilen.
No, that's not for me to judge.
OpenSubtitles v2018

Lloyds Lieben kann ich nicht beurteilen.
I know nothing of Lloyd's loves. I leave those to Louisa May Alcott.
OpenSubtitles v2018

Nüchtern kann ich das nicht beurteilen.
I can't tell. Normally, I'd be drunk by now.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann das nicht beurteilen.
But how the bloody hell would I know?
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, kann ich nicht beurteilen.
No idea. I can't tell.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann ich das nicht beurteilen, aber das ist schludrige Handlungsführung.
It's not my place to say, perhaps but it's very slipshod plotting.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht beurteilen, was in Ihrer Welt richtig und falsch ist.
I can't judge what is right and wrong for your world.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht wirklich beurteilen, ob wir die syrische Gesellschaft widerspiegeln.
Is it representative of the Syrian society? I can't really say that.
GlobalVoices v2018q4

Matthias: Das kann ich jetzt nicht beurteilen....
Matthias: I can't judge that now...
ParaCrawl v7.1

Die Gründe kann ich nicht beurteilen.
The reasons why, I cannot assess.
ParaCrawl v7.1

Wie das Thema 3D sich weiterentwickelt, kann ich nicht beurteilen.
I cannot really say how 3D will continue to grow.
ParaCrawl v7.1

Eine generelle Förderungswürdigkeit kann ich nicht beurteilen.
I can not judge a general eligibility.
ParaCrawl v7.1

Ob meine Geschichte für Euch interessant ist, kann ich nicht beurteilen.
I cannot judge whether my story is interesting for you.
CCAligned v1

Jakunin: Das kann ich nicht beurteilen.
VIY: That I cannot judge.
ParaCrawl v7.1

Ob das möglich ist, kann ich nicht beurteilen...
Unfortunately, its not possible anymore today.
ParaCrawl v7.1

Rechte oder falscher Verfasser des Artikels - das kann ich nicht beurteilen.
Rights or wrong author of the article - I can not judge.
ParaCrawl v7.1

Ob das nun ein Bug oder gewollt ist, kann ich nicht beurteilen.
I don't know if this behaviour is expected or if it is a bug.
ParaCrawl v7.1

Wie es an den anderen Tagen war kann ich also nicht beurteilen.
So how was it on the other days I can not judge.
ParaCrawl v7.1

Ich habe das Restaurant nicht benutzt, also kann ich es nicht beurteilen.
I didn't use the restaurant so I can't assess.
ParaCrawl v7.1

Ob man es deshalb auch mehr liebt, kann ich nicht mehr beurteilen.
Whether one likes it therefore also more, I can not say.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht beurteilen, ob dies aufgrund legitimer rechtlicher Bedenken geschieht.
I am unable to say whether this is due to legitimate legal considerations.
ParaCrawl v7.1

Allerdings kann ich nicht beurteilen, sie in das 'ausgezeichnete' Kategorie.
However, I can't rate them in the "Excellent" category.
ParaCrawl v7.1

Warum dies so ist, kann ich nicht beurteilen.
I cannot tell you why this is so.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität der Polizeiarbeit im Allgemeinen kann ich nicht beurteilen.
I cannot judge about the quality of the police's work.
ParaCrawl v7.1

Ich kann es nicht beurteilen, ob mein Schaffen dieses Prädikat rechtfertigt.
I can't judge whether my accomplishments warrant with predicate.
ParaCrawl v7.1