Translation of "Kann geschätzt werden" in English

Ja, der Multiplikator für Verteidigungsausgaben im Krieg kann relativ genau geschätzt werden.
Yes, the total war defense-spending multiplier can be relatively precisely estimated.
News-Commentary v14

Der verbleibende Teil der Gesamterzeugung kann geschätzt werden.
The remaining part of the total production may be estimated.
DGT v2019

Die Zahl der Algenarten ist unbekannt und kann nur geschätzt werden.
The collective number of both armies are unknown, and can only be estimated.
WikiMatrix v1

Ausgehend von diesen Informationen kann die Kanalübertragungsfunktion geschätzt werden.
The channel transmission function can be estimated on the basis of this information.
EuroPat v2

Der Wert des Vermögens kann geschätzt werden.
The value of the assets may be estimated.
ParaCrawl v7.1

Bei Kenntnis der Fahrzeuggeschwindigkeit kann die Fußgängergeschwindigkeit geschätzt werden.
Knowledge of the car speed allows the pedestrian speed to be estimated.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der unmittelbar Geschädigten kann nur geschätzt werden.
The number of persons adversely affected can only be roughly estimated.
ParaCrawl v7.1

Die Schönheit seiner Architektur im armonia mit der Landschaft kann geschätzt werden.
The beauty of its architecture in armonia with the landscape can be appreciated.
ParaCrawl v7.1

Sein maximales Alter kann nur geschätzt werden, sicher wird er aber mindestens 12 Jahre alt.
It is unknown how long tiger sharks live, but they can live longer than 12 years.
Wikipedia v1.0

Die Quote der Einbeziehung der Frauen auf diesem Niveau kann auf 46 % geschätzt werden.
The rate of female involvement at this level is an estimated 46%.
EUbookshop v2

Ihre Größe kann nur geschätzt werden, da die Bände im Katalog nicht gesondert gekennzeichnet wurden.
Its size can be estimated only, since the volumes have not been marked specially in the catalogue.
ParaCrawl v7.1

Die Artenanzahl der Insekten in Costa Rica kann nur geschätzt werden und geht in die Hunderttausende.
The number of species of insects living in Costa Rica can only be estimated but counts some hundred thousands for sure.
ParaCrawl v7.1

Parfüm ist eine zeitlose Gegenwart, die von Ihrer Frau als Jubiläumsgeschenk kann geschätzt werden.
Perfume is a timeless present which can be appreciated by your wife as an anniversary gift.
ParaCrawl v7.1

Es kann beispielsweise geschätzt werden, ob Schnee, Asphalt oder Eis die Fahrbahnoberfläche bilden.
For example it can be estimated whether the road surface is made of snow, asphalt or ice.
EuroPat v2

Der Reaktionszeitraum kann geschätzt werden und insbesondere als vorgegebener Wert in dem Verfahren festgelegt sein.
The reaction time period can be estimated and particularly be established as a predefined value in the method.
EuroPat v2

Visuelle Darstellung und physischen Sinn kann geschätzt werden, wenn sie zu einem Diagramm Anbringen.
Visual presentation and physical sense can be estimated when attaching them to a chart.
ParaCrawl v7.1

Das Volumen der Lösung kann geschätzt werden, wenn die Außenwand des Bechers eine Skala aufweist.
This one is designed by Dennis, it bents to a ellipse and connets to the middle of the tube.
ParaCrawl v7.1

Man würde meinen, dass alles was die ursächliche Energie stärken kann, geschätzt werden müsse.
It would seem necessary to esteem everything which can strengthen the primary energy.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamtanteil der behinderten Kinder kann nur geschätzt werden, man rechnet mit ca. 5 Prozent.
The total proportion of disabled children can only be estimated; the figure is thought to be about 5 per cent.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl kann nicht gut geschätzt werden, weil die Masse der Milchstraße nicht genau bekannt ist.
This number is not well-estimated, because the Milky Way's mass is not well estimated.
Wikipedia v1.0

Die Anzahl der rekrutierten potenziellen Terroristen kann nur geschätzt werden, entspricht aber mehr oder weniger jenem Prozentsatz an Menschen in westlichen Gesellschaften, die in die Verübung von Gewaltverbrechen involviert sind.
The number of potential terrorist recruits can only be estimated, but it corresponds more or less to the percentage of the population in any Western society that is likely to be involved in violent crime.
News-Commentary v14

Da man für manche Zeiten weiß, wie hoch die Siegprämien waren, kann geschätzt werden, dass etwa ein Prozent der Vasen erhalten ist.
Since for some dates the number of amphorae awarded to a winner is known, it is possible to deduce that about one percent of the total production of Athenian vases has survived.
Wikipedia v1.0

Die Assimilationseffizienz des Stoffes in der Nahrung kann auch geschätzt werden, wenn während der linearen Phase der Aufnahmephase (zwischen Tag 1 und 3) die Geweberückstände bestimmt werden.
For the depuration phase, Cw (or Cfood for the dietary test) is assumed to be zero.
DGT v2019

Anhand einer für die Kommission durchgeführten Erhebung über Unternehmensdienstleistungen (vgl. Kasten 6) kann geschätzt werden, dass die Beseitigung von Hemmnissen im grenzüberschreitenden Handel mit Unternehmensdienstleistungen das derzeitige BIP der EU um 1,1% bis 4,2% erhöhen würde.
Using a survey on business services carried out for the Commission (see box 6), it can be estimated that eliminating barriers to cross-border trade in business services would increase current EU GDP by between 1.1% and 4.2%.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung kann geschätzt werden, indem der Teil, der nicht an die Erzeuger weitergegeben werden musste, aus den Zahlungen an die Entkörnungsbetriebe herausgenommen wird.
This support can be evaluated by leaving apart from the payments to the ginners the part that was not obligatorily transferred to producers.
TildeMODEL v2018