Translation of "Kandidaten aufstellen" in English

Dann muss jemand diese Kandidaten aufstellen.
Someone will then need to put forward these candidates.
Europarl v8

Man muss nur den richtigen Kandidaten aufstellen.
All you have to do is choose the right candidate.
OpenSubtitles v2018

Alle Parteien müssen selbstverständlich ihre Kandidaten aufstellen.
Naturally all the parties must have their own candidates.
ParaCrawl v7.1

Dieser wird eine Vor- schlagsliste geeigneter Kandidaten aufstellen und zur Abstimmung vorlegen.
The Committee will draw up a proposed list of suitable candidates and present it for agreement.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge würde die Kommission eine Liste mit einer deutlich größeren Anzahl geeigneter Kandidaten aufstellen.
In this scenario, the Commission would draw up a list of a substantially larger number of suitable candidates for the Board.
TildeMODEL v2018

Trotzdem konnte sie 52 Kandidaten aufstellen und 20 Kandidaten auf der Grundlage eines gemeinsamen Programms unterstützen.
Still it could field 52 candidates and support 20 candidates based on common agenda.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die Länder, die Kandidaten aufstellen, als auch die Abgeordneten des Europäischen Parlaments haben große Verantwortung.
The responsibility is great, both for those countries putting candidates forward and for Members of the European Parliament.
Europarl v8

Es gibt kein gemeinsames europäisches Wahlrecht, weswegen man auf europäischer Ebene auch keine Kandidaten zur Wahl aufstellen kann.
There is no common European election legislation, so it is not possible to propose candidates for elections at a European level.
Europarl v8

Diejenigen, die einen Beitrag leisten und sich als Kandidaten aufstellen lassen möchten, müssen dem Europäischen Parlament und Europa als Ganzes vor Augen führen, was ihre Intentionen sind und was sie leisten können.
Those who want to make a contribution and who want to stand as candidates must make the European Parliament and Europe as a whole aware of what they intend to do and what they are able to do.
Europarl v8

Ich unterstütze meine Kolleginnen und Kollegen vom Komitee für eine Arbeiter-Internationale in der Region, die fordern, dass ein neues Parlament gewählt wird, aber klar zum Ausdruck bringen, dass sich nichts ändern wird, solange die Arbeiter und die Landbevölkerung nicht ihre eigenen Kandidaten aufstellen und ihre unabhängige Arbeiterpartei haben, um die katastrophalen Privatisierungen der letzten 20 Jahre rückgängig zu machen, den neoliberalen Kapitalismus zu bewältigen und einen tragfähigen demokratischen Wandel herbeizuführen sowie neue, von Werktätigen kontrollierte Institutionen aufzubauen, in Verbindung mit einer echten Planung der Wirtschaft und einer Sozialistischen Föderation Mittelasien.
I support my fellow socialists from the Committee for Workers International in the region who call for elections to a new parliament but make clear that nothing will change unless workers and the rural masses have their own candidates and independent working class party to reverse the disastrous privatisations of the last 20 years, to tackle neoliberal capitalism and to institute real democratic change and new institutions controlled by working people and with genuine planning of the economy and a Socialist Federation of Central Asia.
Europarl v8

Wörtlich genommen, bedeutet dieser Artikel, dass eine sozialdemokratische Partei nichts gegen Konservative unternehmen könnte, die versuchen würden, sich als ihre Kandidaten aufstellen zu lassen, oder dass ein Opernhaus Männern Sopranrollen anbieten müsste.
Taken literally, this article would mean that a socialist party would not be allowed to discriminate against conservatives who wanted to run as its candidates, or that an opera company would have to offer soprano roles to men.
Europarl v8

Frauen werden sich nur dann selbst als Kandidaten aufstellen lassen, wenn sie das Gefühl haben, alles zu können, am liebsten besser als die Männer.
Women do not want to put themselves forward unless they feel certain of being on top of everything, ideally more so than their male colleagues.
Europarl v8

Es dürfte doch wohl Sache der einzelnen Parteien sein zu entscheiden, wie viele Männer und Frauen sie als Kandidaten aufstellen wollen, und dann Sache der Wähler, sich entsprechend zu entscheiden.
It is surely up to each party to decide how many men and women it wants to offer as candidates and up to voters to pass judgment on them.
Europarl v8

Dies benachteiligte Parteien, die nicht in jedem Wahlkreis einen Kandidaten aufstellen konnten wie 2005 Die Linke (116 Wahlkreise), NPD (109 Wahlkreise) und ödp (78 Wahlkreise).
This disadvantaged certain parties, such as the Left Party (with candidates only in 116 districts) and the Ecological Democratic Party (only in 78 districts), since they could not field candidates in every district, and thus did not have the same number of potential voters for their lists.
Wikipedia v1.0

Eine Möglichkeit zur Durchsetzung der Regelungen könnte darin bestehen, dass Parteien, die sich in einem Bezirk nicht an das Gesetz halten, dort keine Kandidaten aufstellen dürfen.
One way to enforce the rules may be to say that parties that do not comply with the legislation in a district should not be able to run candidates there.
News-Commentary v14

Es liegt auf der Hand, dass, wenn mehr Frauen wählen würden, politische Parteien mehr Kandidaten aufstellen würden, die sich mit Fragen befassen, die besonders Frauen betreffen, und dass mehr Frauen Sitze gewinnen würden.
It stands to reason that if more women voted, political parties would field more candidates concerned with issues that especially concern women, and that more women would win seats.
News-Commentary v14

Guinea bestätigte die Zusage des Präsidenten des CNDD, dass weder er selbst, noch die Mitglieder des CNDD noch der Premierminister der Übergangsregierung sich bei den Wahlen als Kandidaten aufstellen lassen werden.
Guinea has confirmed the undertaking by the President of the CNDD that he, the members of the CNDD and the Prime Minister of the transitional government will not stand in the elections.
DGT v2019

Der Rat bekräftigte, daß die bei den Wahlen antretenden Parteien keinerlei Personen in einflußreicher Stellung in ihren Reihen haben oder als Kandidaten aufstellen sollten, die vom ICTY verurteilt oder angeklagt wurden.
The Council affirmed that parties competing in elections should not have, in positions of influence or as candidates, anyone convicted by ICTY or indicted by ICTY.
TildeMODEL v2018

Riis-Knudsen, der behauptet, daß seiner Organisation mehr als 1 000 Mitglieder in achte dänischen Städten angehören, kündigte 1988 an, daß seine Partei bei Kommunalwahlen in Kopenhagen und Aalborg Kandidaten aufstellen werde.
In 1988 Riis-Knudsen, who claims that more than 1 000 members in eight Danishcities belong to his organization, pronnised that his party would field candidates in localelections in Oopenhagen and Aalborg.
EUbookshop v2

Wenn die demokratischen Parteien weiterhin gespalten bleiben und eine Vielzahl von Kandidaten aufstellen, so ist es durchaus möglich, daß General Pinochet im Dezember 1989 erneut die Wahlen gewinnen wird.
If the democratic parties continue to be divided and put up a plurality of candidates, it is quite possible that he will win again in December 1989.
EUbookshop v2

Mehrere Vollzeitbeamte der Kommission wurden ausgewählt und ließen sich zu den Wahlen zum Europäischen Parlament als Kandidaten aufstellen.
Several full-time officials of the European Commission have been selected and have stood in the European Parliament elections.
EUbookshop v2

Abschließend sei noch vermerkt, daß ein Königlicher Erlaß vom 26. November die "Vereinigung der teitenden Angestellten" als repräsentative Organisation anerkennt, die für die Betriebsratwahlen im April 1987 Kandidaten aufstellen kann.
Finally, it should be noted that a RoyaL Decree of 26 November recognizes the National Confederation of Executives as a representative organization which may put forward candidates for the Apri I 1987 works council elections.
EUbookshop v2

Zu den allgemeinen Parlamentswahlen von 1906 bildete der Verband Komitees in jedem Wahlkreis, um die örtlichen Parteiorganisationen dazu zu bringen, dass sie Kandidaten aufstellen sollten, die das Frauenwahlrecht unterstützten.
For the 1906 general election, the group formed committees in each constituency to persuade local parties to select pro-suffrage candidates.
WikiMatrix v1

Für die Parlamentswahl im Jahr 2016 hoffte die Partei 50 bis 60 Kandidaten aufstellen zu können, mindestens einen je Wahlkreis.
The party had hoped to run between 50 and 60 candidates in the 2016 general election, with at least one in each Dáil constituency.
WikiMatrix v1

Versuche von unabhängigen Gruppen, tatsächlich andere Kandidaten mit aufstellen zu lassen, scheiterten dann aber fast ausnahmslos.
Attempts by independent groups to select different candidates, however, failed almost without exception.
WikiMatrix v1

Im gro en Ganzen sind die Autoren jedoch der Ansicht, daß die Nominationsmethode richtig war, besonders angesichts der eingetretenen Verteilung der Vertretungen und der Möglichkeit, daß unter dem bestehenden System zwei oder mehr Gruppen einen gemeinsamen Kandidaten aufstellen können.
Overall, however, the authors would be of the opinion that the method of nomination has worked well when one considers not only the distribution of directorships that emerged but also the possibilities under the process of nomination whereby one or more bodies can combine in nominating a candidate.
EUbookshop v2

Die Partei hat häufig die Bemühungen von Einheitsfronten in zahlreichen Angelegenheiten unterstützt und hilft anderen sozialistischen Gruppen dabei, die Wahlberechtigung zu erlangen, während sie gleichzeitig selbst ihre eigenen Kandidaten zur Wahl aufstellen lässt.
The party has frequently supported united front efforts on a number of issues and often helps other socialist groups get on the ballot, while simultaneously running its own candidates for office.
WikiMatrix v1