Translation of "Kandidaten aufstellen" in English
Dann
muss
jemand
diese
Kandidaten
aufstellen.
Someone
will
then
need
to
put
forward
these
candidates.
Europarl v8
Man
muss
nur
den
richtigen
Kandidaten
aufstellen.
All
you
have
to
do
is
choose
the
right
candidate.
OpenSubtitles v2018
Alle
Parteien
müssen
selbstverständlich
ihre
Kandidaten
aufstellen.
Naturally
all
the
parties
must
have
their
own
candidates.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wird
eine
Vor-
schlagsliste
geeigneter
Kandidaten
aufstellen
und
zur
Abstimmung
vorlegen.
The
Committee
will
draw
up
a
proposed
list
of
suitable
candidates
and
present
it
for
agreement.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
würde
die
Kommission
eine
Liste
mit
einer
deutlich
größeren
Anzahl
geeigneter
Kandidaten
aufstellen.
In
this
scenario,
the
Commission
would
draw
up
a
list
of
a
substantially
larger
number
of
suitable
candidates
for
the
Board.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
konnte
sie
52
Kandidaten
aufstellen
und
20
Kandidaten
auf
der
Grundlage
eines
gemeinsamen
Programms
unterstützen.
Still
it
could
field
52
candidates
and
support
20
candidates
based
on
common
agenda.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Länder,
die
Kandidaten
aufstellen,
als
auch
die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
haben
große
Verantwortung.
The
responsibility
is
great,
both
for
those
countries
putting
candidates
forward
and
for
Members
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Es
gibt
kein
gemeinsames
europäisches
Wahlrecht,
weswegen
man
auf
europäischer
Ebene
auch
keine
Kandidaten
zur
Wahl
aufstellen
kann.
There
is
no
common
European
election
legislation,
so
it
is
not
possible
to
propose
candidates
for
elections
at
a
European
level.
Europarl v8
Diejenigen,
die
einen
Beitrag
leisten
und
sich
als
Kandidaten
aufstellen
lassen
möchten,
müssen
dem
Europäischen
Parlament
und
Europa
als
Ganzes
vor
Augen
führen,
was
ihre
Intentionen
sind
und
was
sie
leisten
können.
Those
who
want
to
make
a
contribution
and
who
want
to
stand
as
candidates
must
make
the
European
Parliament
and
Europe
as
a
whole
aware
of
what
they
intend
to
do
and
what
they
are
able
to
do.
Europarl v8
Ich
unterstütze
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
vom
Komitee
für
eine
Arbeiter-Internationale
in
der
Region,
die
fordern,
dass
ein
neues
Parlament
gewählt
wird,
aber
klar
zum
Ausdruck
bringen,
dass
sich
nichts
ändern
wird,
solange
die
Arbeiter
und
die
Landbevölkerung
nicht
ihre
eigenen
Kandidaten
aufstellen
und
ihre
unabhängige
Arbeiterpartei
haben,
um
die
katastrophalen
Privatisierungen
der
letzten
20
Jahre
rückgängig
zu
machen,
den
neoliberalen
Kapitalismus
zu
bewältigen
und
einen
tragfähigen
demokratischen
Wandel
herbeizuführen
sowie
neue,
von
Werktätigen
kontrollierte
Institutionen
aufzubauen,
in
Verbindung
mit
einer
echten
Planung
der
Wirtschaft
und
einer
Sozialistischen
Föderation
Mittelasien.
I
support
my
fellow
socialists
from
the
Committee
for
Workers
International
in
the
region
who
call
for
elections
to
a
new
parliament
but
make
clear
that
nothing
will
change
unless
workers
and
the
rural
masses
have
their
own
candidates
and
independent
working
class
party
to
reverse
the
disastrous
privatisations
of
the
last
20
years,
to
tackle
neoliberal
capitalism
and
to
institute
real
democratic
change
and
new
institutions
controlled
by
working
people
and
with
genuine
planning
of
the
economy
and
a
Socialist
Federation
of
Central
Asia.
Europarl v8
Wörtlich
genommen,
bedeutet
dieser
Artikel,
dass
eine
sozialdemokratische
Partei
nichts
gegen
Konservative
unternehmen
könnte,
die
versuchen
würden,
sich
als
ihre
Kandidaten
aufstellen
zu
lassen,
oder
dass
ein
Opernhaus
Männern
Sopranrollen
anbieten
müsste.
Taken
literally,
this
article
would
mean
that
a
socialist
party
would
not
be
allowed
to
discriminate
against
conservatives
who
wanted
to
run
as
its
candidates,
or
that
an
opera
company
would
have
to
offer
soprano
roles
to
men.
Europarl v8
Frauen
werden
sich
nur
dann
selbst
als
Kandidaten
aufstellen
lassen,
wenn
sie
das
Gefühl
haben,
alles
zu
können,
am
liebsten
besser
als
die
Männer.
Women
do
not
want
to
put
themselves
forward
unless
they
feel
certain
of
being
on
top
of
everything,
ideally
more
so
than
their
male
colleagues.
Europarl v8
Es
dürfte
doch
wohl
Sache
der
einzelnen
Parteien
sein
zu
entscheiden,
wie
viele
Männer
und
Frauen
sie
als
Kandidaten
aufstellen
wollen,
und
dann
Sache
der
Wähler,
sich
entsprechend
zu
entscheiden.
It
is
surely
up
to
each
party
to
decide
how
many
men
and
women
it
wants
to
offer
as
candidates
and
up
to
voters
to
pass
judgment
on
them.
Europarl v8
Dies
benachteiligte
Parteien,
die
nicht
in
jedem
Wahlkreis
einen
Kandidaten
aufstellen
konnten
wie
2005
Die
Linke
(116
Wahlkreise),
NPD
(109
Wahlkreise)
und
ödp
(78
Wahlkreise).
This
disadvantaged
certain
parties,
such
as
the
Left
Party
(with
candidates
only
in
116
districts)
and
the
Ecological
Democratic
Party
(only
in
78
districts),
since
they
could
not
field
candidates
in
every
district,
and
thus
did
not
have
the
same
number
of
potential
voters
for
their
lists.
Wikipedia v1.0
Eine
Möglichkeit
zur
Durchsetzung
der
Regelungen
könnte
darin
bestehen,
dass
Parteien,
die
sich
in
einem
Bezirk
nicht
an
das
Gesetz
halten,
dort
keine
Kandidaten
aufstellen
dürfen.
One
way
to
enforce
the
rules
may
be
to
say
that
parties
that
do
not
comply
with
the
legislation
in
a
district
should
not
be
able
to
run
candidates
there.
News-Commentary v14
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass,
wenn
mehr
Frauen
wählen
würden,
politische
Parteien
mehr
Kandidaten
aufstellen
würden,
die
sich
mit
Fragen
befassen,
die
besonders
Frauen
betreffen,
und
dass
mehr
Frauen
Sitze
gewinnen
würden.
It
stands
to
reason
that
if
more
women
voted,
political
parties
would
field
more
candidates
concerned
with
issues
that
especially
concern
women,
and
that
more
women
would
win
seats.
News-Commentary v14
Guinea
bestätigte
die
Zusage
des
Präsidenten
des
CNDD,
dass
weder
er
selbst,
noch
die
Mitglieder
des
CNDD
noch
der
Premierminister
der
Übergangsregierung
sich
bei
den
Wahlen
als
Kandidaten
aufstellen
lassen
werden.
Guinea
has
confirmed
the
undertaking
by
the
President
of
the
CNDD
that
he,
the
members
of
the
CNDD
and
the
Prime
Minister
of
the
transitional
government
will
not
stand
in
the
elections.
DGT v2019
Der
Rat
bekräftigte,
daß
die
bei
den
Wahlen
antretenden
Parteien
keinerlei
Personen
in
einflußreicher
Stellung
in
ihren
Reihen
haben
oder
als
Kandidaten
aufstellen
sollten,
die
vom
ICTY
verurteilt
oder
angeklagt
wurden.
The
Council
affirmed
that
parties
competing
in
elections
should
not
have,
in
positions
of
influence
or
as
candidates,
anyone
convicted
by
ICTY
or
indicted
by
ICTY.
TildeMODEL v2018
Riis-Knudsen,
der
behauptet,
daß
seiner
Organisation
mehr
als
1
000
Mitglieder
in
achte
dänischen
Städten
angehören,
kündigte
1988
an,
daß
seine
Partei
bei
Kommunalwahlen
in
Kopenhagen
und
Aalborg
Kandidaten
aufstellen
werde.
In
1988
Riis-Knudsen,
who
claims
that
more
than
1
000
members
in
eight
Danishcities
belong
to
his
organization,
pronnised
that
his
party
would
field
candidates
in
localelections
in
Oopenhagen
and
Aalborg.
EUbookshop v2
Wenn
die
demokratischen
Parteien
weiterhin
gespalten
bleiben
und
eine
Vielzahl
von
Kandidaten
aufstellen,
so
ist
es
durchaus
möglich,
daß
General
Pinochet
im
Dezember
1989
erneut
die
Wahlen
gewinnen
wird.
If
the
democratic
parties
continue
to
be
divided
and
put
up
a
plurality
of
candidates,
it
is
quite
possible
that
he
will
win
again
in
December
1989.
EUbookshop v2
Mehrere
Vollzeitbeamte
der
Kommission
wurden
ausgewählt
und
ließen
sich
zu
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
als
Kandidaten
aufstellen.
Several
full-time
officials
of
the
European
Commission
have
been
selected
and
have
stood
in
the
European
Parliament
elections.
EUbookshop v2
Abschließend
sei
noch
vermerkt,
daß
ein
Königlicher
Erlaß
vom
26.
November
die
"Vereinigung
der
teitenden
Angestellten"
als
repräsentative
Organisation
anerkennt,
die
für
die
Betriebsratwahlen
im
April
1987
Kandidaten
aufstellen
kann.
Finally,
it
should
be
noted
that
a
RoyaL
Decree
of
26
November
recognizes
the
National
Confederation
of
Executives
as
a
representative
organization
which
may
put
forward
candidates
for
the
Apri
I
1987
works
council
elections.
EUbookshop v2
Zu
den
allgemeinen
Parlamentswahlen
von
1906
bildete
der
Verband
Komitees
in
jedem
Wahlkreis,
um
die
örtlichen
Parteiorganisationen
dazu
zu
bringen,
dass
sie
Kandidaten
aufstellen
sollten,
die
das
Frauenwahlrecht
unterstützten.
For
the
1906
general
election,
the
group
formed
committees
in
each
constituency
to
persuade
local
parties
to
select
pro-suffrage
candidates.
WikiMatrix v1
Für
die
Parlamentswahl
im
Jahr
2016
hoffte
die
Partei
50
bis
60
Kandidaten
aufstellen
zu
können,
mindestens
einen
je
Wahlkreis.
The
party
had
hoped
to
run
between
50
and
60
candidates
in
the
2016
general
election,
with
at
least
one
in
each
Dáil
constituency.
WikiMatrix v1
Versuche
von
unabhängigen
Gruppen,
tatsächlich
andere
Kandidaten
mit
aufstellen
zu
lassen,
scheiterten
dann
aber
fast
ausnahmslos.
Attempts
by
independent
groups
to
select
different
candidates,
however,
failed
almost
without
exception.
WikiMatrix v1
Im
gro
en
Ganzen
sind
die
Autoren
jedoch
der
Ansicht,
daß
die
Nominationsmethode
richtig
war,
besonders
angesichts
der
eingetretenen
Verteilung
der
Vertretungen
und
der
Möglichkeit,
daß
unter
dem
bestehenden
System
zwei
oder
mehr
Gruppen
einen
gemeinsamen
Kandidaten
aufstellen
können.
Overall,
however,
the
authors
would
be
of
the
opinion
that
the
method
of
nomination
has
worked
well
when
one
considers
not
only
the
distribution
of
directorships
that
emerged
but
also
the
possibilities
under
the
process
of
nomination
whereby
one
or
more
bodies
can
combine
in
nominating
a
candidate.
EUbookshop v2
Die
Partei
hat
häufig
die
Bemühungen
von
Einheitsfronten
in
zahlreichen
Angelegenheiten
unterstützt
und
hilft
anderen
sozialistischen
Gruppen
dabei,
die
Wahlberechtigung
zu
erlangen,
während
sie
gleichzeitig
selbst
ihre
eigenen
Kandidaten
zur
Wahl
aufstellen
lässt.
The
party
has
frequently
supported
united
front
efforts
on
a
number
of
issues
and
often
helps
other
socialist
groups
get
on
the
ballot,
while
simultaneously
running
its
own
candidates
for
office.
WikiMatrix v1