Translation of "International aufstellen" in English
Sie
möchten
sich
beruflich
international
aufstellen?
You
want
an
international
career?
ParaCrawl v7.1
Wie
wird
sich
die
Fraunhofer-Gesellschaft
künftig
international
aufstellen?
How
will
the
Fraunhofer-Gesellschaft
position
itself
in
future
on
an
international
level?
ParaCrawl v7.1
Wer
sein
Unternehmen
fit
für
die
Zukunft
machen
möchte,
muss
sich
international
aufstellen.
Anyone
wishing
to
make
their
company
fit
for
the
future
must
position
themselves
internationally.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Übernahme
will
sich
Renesas
zum
einen
für
die
Anforderungen
rüsten,
die
aus
dem
Internet
of
Things
(IoT)
und
Big
Data
sowie
aus
automatisierter
und
E-Mobilität
erwachsen,
und
sich
zum
anderen
international
breiter
aufstellen.
Renesas
is
leveraging
the
acquisition
to
prepare
for
the
requirements
associated
with
the
Internet
of
Things
(IoT)
and
Big
Data
as
well
as
automated
and
e-mobility,
while
expanding
internationally.
share
tweet
ParaCrawl v7.1
Damit
kleine
und
mittlere
Unternehmen
sich
kÃ1?4nftig
besser
international
aufstellen,
vernetzen
und
neue
Märkte
erschließen
können,
hat
das
Bundesministerium
fÃ1?4r
Wirtschaft
und
Energie
das
ZIM
zum
1.
Januar
2018
auch
fÃ1?4r
internationale
Kooperationsnetzwerke
geöffnet.
Since
1
January
2018,
the
Federal
Ministry
for
Economic
Affairs
and
Energy
has
opened
ZIM
to
international
cooperation
networks
in
order
to
enable
SMEs
to
better
position
themselves
and
network
at
global
level
and
to
tap
new
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinheitlichung
des
zentralamerikanischen
Hochschulsystems
war
eines
seiner
wichtigsten
Anliegen
als
Generalsekretär
des
Zentralamerikanischen
Hochschulrats
(CSUCA)
–
Juan
Alfonso
Fuentes
Soria
wollte
die
Institutionen
der
Region
international
gut
aufstellen.
Unifying
the
Central
American
higher
education
system
was
one
of
his
primary
concerns
as
the
Secretary
General
of
the
Central
American
University
Higher
Council
(CSUCA).
Juan
Alfonso
Fuentes
Soria
wanted
to
place
the
institutions
in
the
region
on
a
sound
international
footing.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensgruppe
wird
sich
in
Zukunft
international
noch
breiter
aufstellen
und
die
wenigen
weißen
Flecken
auf
dem
BEUMER-Globus
schließen.
The
company
group
will
continue
to
expand
internationally
and
fill
in
the
gaps
on
the
BEUMER
Group
globe.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Unternehmen,
die
den
globalen
Wettbewerb
annehmen
und
sich
international
aufstellen
(z.B.
mit
Standorten
in
Asien
und/oder
Nordamerika)
werden
mittelfristig
überlebensfähig
sein.
Only
those
companies
that
accept
global
competition
and
position
themselves
internationally
(e.g.
with
locations
in
Asia
and/or
North
America)
will
be
viable
in
the
medium
term.
CCAligned v1
Der
Mutterkonzern
wächst
aktuell
mit
der
neuen,
internationalen
Aufstellung
weiter.
The
parent
company
currently
continues
growing
with
the
new,
international
positioning.
ParaCrawl v7.1
Getragen
wird
das
Wachstum
vor
allem
von
der
breiten
internationalen
Aufstellung.
The
growth
is
being
primarily
driven
by
the
company's
broad
international
positioning.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
muss
sich
die
nationale
Zulieferindustrie
strategisch
im
internationalen
Wettbewerb
aufstellen.
At
the
same
time,
the
national
supply
industry
has
to
strategically
position
itself
in
international
competition.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
werden
europäische
Gesellschaften
ihre
Abschlüsse
in
Übereinstimmung
mit
derzeitigen
Entwicklungen
auf
internationaler
Ebene
aufstellen
können.
This
will
enable
European
companies
to
report
in
conformity
with
current
international
developments.
JRC-Acquis v3.0
Die
Aufstellung
internationaler
Standards
in
der
Jugendarbeit
könnte
zu
einer
kontinuierlichen
qualitativen
Verbesserung
der
Jugendarbeit
führen.
Setting
international
standards
in
youth
work
could
contribute
to
continuously
improved
quality
in
youth
work.
TildeMODEL v2018
Als
Full-Service-Anbieter
profitierte
das
Unternehmen
von
seinem
umfangreichen
Produkt-
und
Serviceangebot
und
der
breiten
internationalen
Aufstellung.
The
company
benefited
as
a
full-service
provider
from
its
extensive
product
and
service
range
and
broad
international
footprint.
ParaCrawl v7.1
Daher
stellt
sie
einen
ersten
und
ehrgeizigen
Schritt
zur
Aufstellung
internationaler,
auf
wissenschaftlicher
Basis
beruhender
Leistungsstandards
dar,
die
es
im
Moment
noch
nicht
gibt.
It
therefore
represents
a
first
and
ambitious
step
to
establish
internationally
scientifically-based
performance
standards
which
currently
do
not
exist.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
in
der
Absicht
der
Europäischen
Kommission,
zusammen
mit
acht
anderen
internationalen
Entwicklungspartnern
die
Aufstellung
eines
Wählerverzeichnisses
mit
Fotografien
umfassend
zu
unterstützen.
This
is
reflected
in
the
European
Commission's
intention
to
extend
substantial
support,
alongside
eight
other
international
development
partners,
to
the
development
of
a
voter
list
with
photos.
Europarl v8
Die
Beziehungen
zu
Russland
und
dem
russischen
Volk
müssen
gestärkt
werden,
damit
wir
die
Möglichkeit
zur
wirtschaftlichen
Kooperation
sowie
zur
Zusammenarbeit
bei
der
Aufstellung
internationaler
Normen
für
Eurasien
erhalten.
Relations
with
Russia
and
the
Russian
people
must
be
strengthened
in
order
to
allow
us
to
engage
in
economic
cooperation
and
to
work
together
to
establish
international
norms
in
Eurasia.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Tatsachen
müssen
die
allergrößten
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
die
Arbeit
der
ICAO
und
ihres
mit
der
Aufstellung
internationaler
Umweltnormen
befassten
Ausschusses
für
den
Umweltschutz
zu
unterstützen.
Being
in
this
situation
we
really
have
to
channel
greater
efforts
into
the
work
that
is
done
in
ICAO
and
its
environmental
protection
committee,
which
drafts
international
environmental
norms.
Europarl v8
Da
die
Jugendarbeit
von
Land
zu
Land
sehr
unterschiedliche
Züge
hat,
wird
die
Aufstellung
internationaler
Standards
als
wesentlicher
Schritt
zur
kontinuierlichen
Verbesserung
der
Qualität
angesehen.
As
youth
work
differs
a
great
deal
from
country
to
country,
the
setting
of
international
standards
is
seen
as
an
important
step
to
continuously
improved
quality.
TildeMODEL v2018