Translation of "Kandidat für" in English

Er ist der richtige Kandidat für den Posten und seine Erfolgsgeschichte ist beeindruckend.
I believe he is the right person for the job and his track record has been impressive.
Europarl v8

Die Türkei ist und bleibt ein Kandidat für die Mitgliedschaft.
Turkey is and remains a candidate for membership.
Europarl v8

Lernt er es nicht, so ist er ein Kandidat für den Laufpaß.
If he does not, then he is a candidate for the sack.
Europarl v8

Herr Zapatero ist im Moment nur ein Kandidat für das Amt des Ministerpräsidenten.
Mr Zapatero is, at the moment, only a candidate for Prime Minister.
Europarl v8

Berberin ist daher ein vielversprechender Kandidat für die Behandlung der Alzheimer-Krankheit.
There is some evidence it is useful in the treatment of trachoma, and it has been a standard treatment for leishmaniasis.
Wikipedia v1.0

Ihr Kandidat für die Präsidentschaft, Benjamin Mwila, erzielte 4,9 Prozent.
The party's candidate in the 2001 Zambian presidential election, Benjamin Mwila, won 4.9% of the vote.
Wikipedia v1.0

Als Kandidat für eine vollständige Amtsperiode wurde er nicht in Betracht gezogen.
He was not a candidate for election to the full term.
Wikipedia v1.0

Ein weiterer potenzieller Kandidat für die zukünftigen Nutzung ist die Westland WAH-64 Apache.
The most likely contract affected is for the Starstreak, which is approaching the end of its term.
Wikipedia v1.0

Ein klassischer Kandidat für Wissen a priori ist analytisches Bedeutungswissen.
He saw knowledge as a case of a family resemblance.
Wikipedia v1.0

Agalsidase alfa ist ein unwahrscheinlicher Kandidat für Interaktionen zwischen Arzneimitteln.
Agalsidase alfa is unlikely to be a candidate for drug-drug interactions.
ELRC_2682 v1

Juni 2014 wurde er als Kandidat für die Präsidentschaftswahlen im Oktober 2014 gewählt.
Vázquez went on to be the Frente Amplio candidate for Presidency in 2014.
Wikipedia v1.0

Republikanischer Kandidat für die Vizepräsidentschaft war der Gouverneur von Ohio John W. Bricker.
Taft surprised many by announcing that he was not a candidate; instead, he voiced his support for a fellow conservative, Governor John W. Bricker of Ohio.
Wikipedia v1.0

Er ist Kandidat für die Aufnahme in die Pro Football Hall of Fame.
He was one of the best guards in the NFL for over a decade.
Wikipedia v1.0

Die Türkei ist im Prinzip als potentieller Kandidat für eine EU-Mitgliedschaft akzeptiert worden.
Now, Turkey has in principle been accepted as a potential candidate for EU membership.
News-Commentary v14

Der offensichtliche Kandidat für diesen Reservefonds waren US-Schatzwechsel.
The obvious candidate for this reserve fund was US Treasury bills.
News-Commentary v14

Zeitweise galt er westlichen Medien auch als Kandidat für den Nobelpreis für Literatur.
He has been repeatedly nominated for the Nobel Prize in Literature.
Wikipedia v1.0

Er war Kandidat für den polnischen Präsidenten im Exil.
He was a candidate for the President of Poland in Exile.
Wikipedia v1.0

Zeitweise wurde er als möglicher Kandidat für den Nobelpreis für Literatur betrachtet.
He was considered as a candidate to Nobel Prize in Literature.
Wikipedia v1.0

Bei der Europawahl 2014 war Kotronias aufgestellter Kandidat für die Partei To Potami.
He is a candidate for the European Parliament with The River, in the elections of 25 May 2014.
Wikipedia v1.0

Kandidat der SWP für die US-Präsidentschaftswahlen von 1948 bis 1960 war Farrell Dobbs.
Halstead was the 1968 Presidential candidate of the SWP who visited Vietnam in that capacity.
Wikipedia v1.0

Als Kandidat für das freigewordene Amt ist Herr Guido BERARDIS vorgeschlagen worden.
Mr Guido BERARDIS has been proposed for the vacant post.
DGT v2019

Als Kandidat für das freigewordene Amt ist Herr Carl WETTER vorgeschlagen worden.
Mr Carl WETTER has been proposed for the vacant post.
DGT v2019

Als Kandidat für das freigewordene Amt ist Herr Lauri MADISE vorgeschlagen worden.
Mr Lauri MADISE has been proposed for the vacant post.
DGT v2019

Als Kandidat für das freigewordene Amt ist Herr Eugène BUTTIGIEG vorgeschlagen worden.
Mr Eugène BUTTIGIEG has been proposed for the vacant post.
DGT v2019

Als Kandidat für die freigewordene Stelle ist Herr Ian Stewart FORRESTER vorgeschlagen worden.
Mr Ian Stewart FORRESTER has been proposed as a candidate for the vacant post.
DGT v2019