Translation of "Kandidat für" in English
Er
ist
der
richtige
Kandidat
für
den
Posten
und
seine
Erfolgsgeschichte
ist
beeindruckend.
I
believe
he
is
the
right
person
for
the
job
and
his
track
record
has
been
impressive.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
und
bleibt
ein
Kandidat
für
die
Mitgliedschaft.
Turkey
is
and
remains
a
candidate
for
membership.
Europarl v8
Lernt
er
es
nicht,
so
ist
er
ein
Kandidat
für
den
Laufpaß.
If
he
does
not,
then
he
is
a
candidate
for
the
sack.
Europarl v8
Herr
Zapatero
ist
im
Moment
nur
ein
Kandidat
für
das
Amt
des
Ministerpräsidenten.
Mr
Zapatero
is,
at
the
moment,
only
a
candidate
for
Prime
Minister.
Europarl v8
Berberin
ist
daher
ein
vielversprechender
Kandidat
für
die
Behandlung
der
Alzheimer-Krankheit.
There
is
some
evidence
it
is
useful
in
the
treatment
of
trachoma,
and
it
has
been
a
standard
treatment
for
leishmaniasis.
Wikipedia v1.0
Ihr
Kandidat
für
die
Präsidentschaft,
Benjamin
Mwila,
erzielte
4,9
Prozent.
The
party's
candidate
in
the
2001
Zambian
presidential
election,
Benjamin
Mwila,
won
4.9%
of
the
vote.
Wikipedia v1.0
Als
Kandidat
für
eine
vollständige
Amtsperiode
wurde
er
nicht
in
Betracht
gezogen.
He
was
not
a
candidate
for
election
to
the
full
term.
Wikipedia v1.0
Ein
weiterer
potenzieller
Kandidat
für
die
zukünftigen
Nutzung
ist
die
Westland
WAH-64
Apache.
The
most
likely
contract
affected
is
for
the
Starstreak,
which
is
approaching
the
end
of
its
term.
Wikipedia v1.0
Ein
klassischer
Kandidat
für
Wissen
a
priori
ist
analytisches
Bedeutungswissen.
He
saw
knowledge
as
a
case
of
a
family
resemblance.
Wikipedia v1.0
Agalsidase
alfa
ist
ein
unwahrscheinlicher
Kandidat
für
Interaktionen
zwischen
Arzneimitteln.
Agalsidase
alfa
is
unlikely
to
be
a
candidate
for
drug-drug
interactions.
ELRC_2682 v1
Juni
2014
wurde
er
als
Kandidat
für
die
Präsidentschaftswahlen
im
Oktober
2014
gewählt.
Vázquez
went
on
to
be
the
Frente
Amplio
candidate
for
Presidency
in
2014.
Wikipedia v1.0
Republikanischer
Kandidat
für
die
Vizepräsidentschaft
war
der
Gouverneur
von
Ohio
John
W.
Bricker.
Taft
surprised
many
by
announcing
that
he
was
not
a
candidate;
instead,
he
voiced
his
support
for
a
fellow
conservative,
Governor
John
W.
Bricker
of
Ohio.
Wikipedia v1.0
Er
ist
Kandidat
für
die
Aufnahme
in
die
Pro
Football
Hall
of
Fame.
He
was
one
of
the
best
guards
in
the
NFL
for
over
a
decade.
Wikipedia v1.0
Die
Türkei
ist
im
Prinzip
als
potentieller
Kandidat
für
eine
EU-Mitgliedschaft
akzeptiert
worden.
Now,
Turkey
has
in
principle
been
accepted
as
a
potential
candidate
for
EU
membership.
News-Commentary v14
Der
offensichtliche
Kandidat
für
diesen
Reservefonds
waren
US-Schatzwechsel.
The
obvious
candidate
for
this
reserve
fund
was
US
Treasury
bills.
News-Commentary v14
Zeitweise
galt
er
westlichen
Medien
auch
als
Kandidat
für
den
Nobelpreis
für
Literatur.
He
has
been
repeatedly
nominated
for
the
Nobel
Prize
in
Literature.
Wikipedia v1.0
Er
war
Kandidat
für
den
polnischen
Präsidenten
im
Exil.
He
was
a
candidate
for
the
President
of
Poland
in
Exile.
Wikipedia v1.0
Zeitweise
wurde
er
als
möglicher
Kandidat
für
den
Nobelpreis
für
Literatur
betrachtet.
He
was
considered
as
a
candidate
to
Nobel
Prize
in
Literature.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Europawahl
2014
war
Kotronias
aufgestellter
Kandidat
für
die
Partei
To
Potami.
He
is
a
candidate
for
the
European
Parliament
with
The
River,
in
the
elections
of
25
May
2014.
Wikipedia v1.0
Kandidat
der
SWP
für
die
US-Präsidentschaftswahlen
von
1948
bis
1960
war
Farrell
Dobbs.
Halstead
was
the
1968
Presidential
candidate
of
the
SWP
who
visited
Vietnam
in
that
capacity.
Wikipedia v1.0
Als
Kandidat
für
das
freigewordene
Amt
ist
Herr
Guido
BERARDIS
vorgeschlagen
worden.
Mr
Guido
BERARDIS
has
been
proposed
for
the
vacant
post.
DGT v2019
Als
Kandidat
für
das
freigewordene
Amt
ist
Herr
Carl
WETTER
vorgeschlagen
worden.
Mr
Carl
WETTER
has
been
proposed
for
the
vacant
post.
DGT v2019
Als
Kandidat
für
das
freigewordene
Amt
ist
Herr
Lauri
MADISE
vorgeschlagen
worden.
Mr
Lauri
MADISE
has
been
proposed
for
the
vacant
post.
DGT v2019
Als
Kandidat
für
das
freigewordene
Amt
ist
Herr
Eugène
BUTTIGIEG
vorgeschlagen
worden.
Mr
Eugène
BUTTIGIEG
has
been
proposed
for
the
vacant
post.
DGT v2019
Als
Kandidat
für
die
freigewordene
Stelle
ist
Herr
Ian
Stewart
FORRESTER
vorgeschlagen
worden.
Mr
Ian
Stewart
FORRESTER
has
been
proposed
as
a
candidate
for
the
vacant
post.
DGT v2019