Translation of "Kammer für handelssachen" in English

Die Kammer für Handelssachen führt ein Gesellschaftsregister, das Basisinformationen zu jeder Gesellschaft enthält.
A Register of Companies is maintained at the Court of Registration, which contains the basic information about each company.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellt fest, dass ein Urteil der Kammer für Handelssachen der Cour de Cassation, in dem das Gericht angibt, dass sie bereit sei, einer Haftungsklage gegen ein beherrschendes Unternehmen stattzugeben, dessen fehlerhaftes Verhalten zum Konkurs des Tochterunternehmens und infolgedessen zu Massenentlassungen geführt hat, in die gleiche Richtung wie das Urteil Aspocomp geht.
The Commission notes that a judgment of the commercial division of the Court of Cassation, in which that court states that it would be prepared to grant an action in damages against a dominant company the wrongful conduct of which led to the downfall of the subsidiary, and as a result, collective redundancies, is to the same effect as the Aspocomp case-law.
DGT v2019

Setzt das Gericht aus, hat es den Parteien Gelegenheit zu geben, die Feststellung der entsprechenden Vorfrage im Rahmen eines Feststellungsurteils durch das Kartellgericht, also die Kammer für Handelssachen beim Landgericht herbeizuführen.
If the court does decide to stay the proceedings, it gives the parties the opportunity to apply to the appropriate cartel court, here the Kammer fir Handelssachen at the Landgericht, for a declaratory judgment deciding the question at issue.
EUbookshop v2

Vorabentscheidungsersuchen der Cour d'appel Grenoble (Kammer für Handelssachen) — Auslegung der Artikel 3 Buchstaben c und g 3a, 5, 7a, 102a und 103 EG-Vertrag (jetzt Artikel 3 EG, 4 EG, 10 EG, 14 EG, 98 EG und 99 EG) im Hinblick auf eine nationale Regelung die ¿die Verleger verpflichtet, den Buchhändlern einen festen Preis für den Weiterverkauf von Büchern, unabhängig von deren Inhalt, sowohl an Verbraucher ab auch an Erwerber zu beruflichen Zwecken vorzuschreiben"
Interpretation of Article 90 EC with reference to a national system of motor vehicle tax Determination of taxable value differing according to the commercial level or stage at which the importer operates Determination of tax on an imported secondhand vehicle on the basis of the tax on a similar new vehicle reduced in linear manner Interpretation of the Sixth
EUbookshop v2

Die Berufung der Beklagten gegen das Urteil der 7. Kammer für Handelssachen des Landgerichts Hannover vom 24. März 2015 wird zurückgewiesen.
The appeal of the defendant against the judgment of the 7. Chamber of Commercial Affairs of the Hanover Regional Court of the 24. March 2015 is rejected.
CCAligned v1

Ab 2018 kann am Landgericht Frankfurt/Main vor einer speziellen Kammer für Handelssachen auch auf Englisch verhandelt werden.
From 2018 hearings can be held in English before a special Chamber for Commercial Matters at the Frankfurt/Main District Court.
ParaCrawl v7.1

Für alle vertraglichen und außervertraglichen Streitigkeiten wird, wenn der Kunde Kaufmann ist oder seinen gewöhnlichen oder allgemeinen Wohnsitz nicht innerhalb der Bundesrepublik Deutschland hat, die örtliche und international ausschließliche Zuständigkeit des Amtsgerichts Neu-Ulm bzw. des Landgerichts Memmingen – Kammer für Handelssachen – je nach Zuständigkeitsstreitwert vereinbart.
For all contractual and non-contractual disputes the local and international sole jurisdiction of the Amtsgericht Neu-Ulm or the Landgericht Memmingen – chamber of commerce – will be stipulated dependent on the matter in controversy if the orderer has the status of a merchant or if the orderer’s usual residence or principal place of business is not within the area of Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer für Handelssachen der französischen Cour de cassation hat erneut ihre Rechtsprechung zum plötzlichen Abbruch von Geschäftsbeziehungen auf der Grundlage von Artikel L. 442-6, I, 5° des französischen Code de commerce präzisiert.
The commercial division of the French Court of Cassation has once again specified its case law pertaining to the sudden termination of business relations on the basis of article L. 442-6, I, 5° of the French Commercial Code.
ParaCrawl v7.1

Es ist selbstverständlich wenig wahrscheinlich, dass die Kammer für Handelssachen die Kontinuität von Geschäftsbeziehungen im Falle einer Geschäftsabtretung endgültig und für alle Fälle aus der Liste der Kriterien für die Einschätzung einer ausreichenden Kündigungsfrist (im Sinne von Artikel L. 442-6, I, 5° des Code de commerce) streicht, und die Tragweite des vorliegenden Urteils darf somit nicht überschätzt werden.
The commercial division is of course unlikely to exclude, in a definite way and for all circumstances, the continuation of commercial relationships from the criteria for the determination of a sufficient notice period (within the meaning of article L.442-6,I, 5° of the Commercial Code), and the impact of this decision should thus not be overestimated.
ParaCrawl v7.1

In einem Urteil vom 15. September 2015 lehnt die Kammer für Handelssachen ausdrücklich ab, dass vor der Geschäftsabtretung geknüpfte Vertrags- und Geschäftsbeziehungen für die Berechnung der Dauer der Geschäftsbeziehungen zwischen dem Erwerber eines Geschäftsbetriebes und einem Dienstleister und somit für die Einschätzung der “ausreichenden” Kündigungsfrist im Sinne von Artikel L. 442-6, I, 5° des Code de commerce berücksichtigt werden.
In a decision of 15 September 2015, the commercial division explicitly ruled out that the contractual and commercial relationship established prior to a transfer of business is taken into account for the calculation of the duration of the commercial relationship between the purchaser of the business and a service provider, and thus for the determination of the “appropriate” notice period in the sense of article L. 442-6, I, 5° of the Commercial Code.
ParaCrawl v7.1

Während ihrer Referendarausbildung absolvierte sie unter anderem Stationen bei der Kammer für Handelssachen am Landgericht Mainz und in einer wirtschaftsberatenden Kanzlei.
During her legal traineeship she worked inter alia for the Chamber for Commercial Mattersat the Regional Court (Landgericht) of Mainz as well a commercial law firm.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer für Handelssachen hat entschieden, dass die Geschäftsabtretung für sich genommen nicht über die Absicht des Erwerbers, die anfänglich von dem früheren Inhaber des Geschäftsbetriebes zu Dienstleistern geknüpften Geschäftsbeziehungen fortzuführen, Aufschluss geben könne. Frühere Geschäftsbeziehungen dürfen daher nicht systematisch bei der Berechnung der “ausreichenden” Kündigungsfrist (im Sinne von Artikel L. 442-6, I, 5° des Code de commerce) berücksichtigt werden.
The commercial division decides that the transfer of business alone does not suffice to establish that the purchaser of the business had the intention of continuing the contractual and commercial relationship initially created by the former owner of the business with service providers. Thus, the previous commercial relationships cannot be systematically taken into account to determine the “appropriate” notice period (within the meaning of article L.442-6,I, 5° of the Commercial Code).
ParaCrawl v7.1

Prozessieren in Englischer Sprache: Werden nun in Deutschland Kammern für internationale Handelssachen eingeführt?
Litigating in English: Will Germany introduce Court Divisions for International Commercial Matters?
CCAligned v1

Ergibt sich die Rechtsstreitigkeit aus dem GWB oder aus Kartellverträgen bzw. -beschlüssen, so sind ohne Rücksicht auf den Wert des Streitgegenstandes die Landgerichte, Kammern für Handelssachen, ausschließlich zuständig (§ 87 GWB).
Where the claim arises under the GWB or from cartel agreements and cartel resolutions, the Kammerfur Handelssachen (Commercial Division) ofthe Landgericht (District Court) has exclusive competence, irrespective of the value of the subject of the litigation (§ 87 GWB).
EUbookshop v2

Dies soll sowohl für die Verfahren vor den Kammern für internationale Handelssachen als auch vor den für Berufungen und Beschwerden gegen Entscheidungen dieser Kammern zuständigen Senaten der Oberlandesgerichte und des Bundesgerichtshofs gelten.
This shall apply both to proceedings before the Court Divisions for International Commercial Matters and before the Senates of the Higher Regional Courts and of the Federal Court of Justice responsible for appeals against decisions of these court divisions.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird das Führen des Verfahrens in englischer Sprache für die Kammern für internationale Handelssachen und den zuständigen Senaten der Oberlandesgerichte als Regelfall bestimmt.
The conduct of proceedings in English is determined to be the rule for the Court Divisions for International Commercial Matters and the competent Senates of the Higher Regional Courts.
ParaCrawl v7.1

Daneben würde das deutsche System der Kammern für Internationale Handelssachen eine Konzentration von Sach- und Fachkompetenz für die Verhandlung internationaler Streitigkeiten mit sich bringen.
In addition, the German system of Court Divisions for International Commercial Matters would bring with it a concentration of technical and professional competence for the handling of international disputes.
ParaCrawl v7.1

Sind diese Voraussetzungen erfüllt, finden die für Kammern für Handelssachen geltenden Vorschriften auch auf die Kammern für internationale Handelssachen Anwendung.
If these conditions are fulfilled, the provisions applicable to Court Divisions for Commercial Matters shall also apply to Court Divisions for International Commercial Matters.
ParaCrawl v7.1

Mit einem am 18.04.2018 vorgelegten Gesetzentwurf soll die Einrichtung von Kammern für internationale Handelssachen bei den Landgerichten ermöglicht werden.
A draft law presented on 18 April 2018 is intended to enable the establishment of Court Divisions for International Commercial Matters at the regional courts.
ParaCrawl v7.1